广东省广州高三一模读后续写翻译练习_第1页
广东省广州高三一模读后续写翻译练习_第2页
广东省广州高三一模读后续写翻译练习_第3页
广东省广州高三一模读后续写翻译练习_第4页
广东省广州高三一模读后续写翻译练习_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2023届广东省广州一模读后续写翻译练习桑迪和简又来看山顶上的那棵树了。乔博斯是他们最喜欢的水果,但这棵树属于住在山边房子里的一位女士。他们听说她很难相处,但有时她会以果实换取差事(差使)。女孩们终于鼓起勇气敲了敲她的门。一个神情凶狠的老妇人低头盯着姑娘们回答。“我们听说……”桑迪声音颤抖地说,“你跑腿就给人打工。”这位女士挑起一侧眉毛,然后走进厨房,拿了两个篮子。她把它们塞到姑娘们手里。“去把这些东西装满,然后马上回来。”女孩们跑到山上的那棵树前,把最成熟的果实装满了篮子。回到家里,老太太装满了一袋米,递给桑迪。“把这个袋子和一篮子便当送到布朗家。然后问他们要钱——那位女士,”她紧笑着补充道。“如果你不付钱就回来,你就拿不到水果了。”女孩们一路拿着袋子和篮子挣扎着。他们到了以后,布朗太太开了门。里面的地板上躺着三个小孩,每个人都在纸上画着什么。布朗先生卧病在床。那段时间很艰难。女孩们把食物递给她。桑迪说:“这是那位长着职业树的女士送的。”“她也要钱。”简尴尬地说。“付款!付款!”孩子们重复着,高兴地挥舞着手里的纸。桑迪和简奇怪地互相看了看。布朗太太微笑着递给桑迪一个大信封(密封的),信封装得太满了,几乎要裂开了。女孩们说了再见就迅速离开了。“我想知道,”桑迪喃喃地说,“布朗太太是否能负担得起那些食物。”两个女孩很担心,边走边讨论信封里的东西。“你认为布朗太太真的有足够的钱来支付食物吗?”桑迪问简,声音里充满了担忧。“我不知道,”简答道,眉头紧锁。“但至少孩子们对这些纸和颜料很满意。”姑娘们沉默地走了一会儿,陷入了沉思。当他们快到那位女士家的时候,桑迪说话了。“如果布朗太太付不了钱,我们就会因为没有付款而受到惩罚呢?”简摇了摇头。“我想那位女士不会惩罚我们的。她似乎很好地把工作给了我们以换取跑腿的机会。当他们到达那位女士的家时,他们犹豫了一会儿才敲门。就在这时,老妇人带着同样凶狠的表情打开了门,姑娘们把信封递给了她。女士打开信封,拿出一堆文件,微笑着。“啊,报酬,”她点点头说。她数了数纸,仔细检查了一下。然后她转向女孩们说:“谢谢你们,亲爱的。你做得很好。这是你的奖赏。”她递给他们两个篮子,里面装满了多汁的熟透的活宝。桑迪和简高兴地面面相觑。“非常感谢你,”他们高兴地说。当他们走下山,咀嚼着甜美的水果,他们不禁感到一种满足感。他们帮助了布朗太太和她的家人,也得到了他们想要的奖赏。毕竟是美好的一天。答案:桑迪和简又来看山顶上的那棵树了。SandyandJanecametoseethejobotreeonthehilltopagain.乔博斯是他们最喜欢的水果,但这棵树属于住在山边房子里的一位女士。Jobosweretheirfavoritefruit,butthetreebelongedtoaladywholivedinthehousebythehill.他们听说她很难相处,但有时她会以果实换取差事(差使)。Theyheardshewasdifficult,butthatsometimesshewouldgivefruitinreturnforanerrand(差使).女孩们终于鼓起勇气敲了敲她的门。Thegirlsfinallygatheredtheircouragetoknockonherdoor.一个神情凶狠的老妇人低头盯着姑娘们回答。Anelderlywomanwithafiercelookanswered,staringdownatthegirls.“我们听说……”桑迪声音颤抖地说,“你跑腿就给人打工。”“Weheard…,"saidSandy,hervoiceshaky,“thatyougivejobosinpaymentforrunninganerrand.”这位女士挑起一侧眉毛,然后走进厨房,拿了两个篮子。Theladyraisedoneeyebrow,thenwentintothekitchenandtooktwobaskets.她把它们塞到姑娘们手里。Shepushedthemintothegirls’hands.“去把这些东西装满,然后马上回来。”“Gofillthesewithjobos,andcomerightback.”女孩们跑到山上的那棵树前,把最成熟的果实装满了篮子。Thegirlsracedupthehilltothetreeandfilledthebasketswiththeripestjobos.回到家里,老太太装满了一袋米,递给桑迪。Backatthehouse

theladyfilledabagwithriceandhandedittoSandy.“把这个袋子和一篮子便当送到布朗家。“Takethisbagandonebasketofjobostothe

Brownfamily.然后问他们要钱——那位女士,”她紧笑着补充道。Andaskthemforthepaymentthelady,"addedwithatightsmile.“如果你不付钱就回来,你就拿不到水果了。”“Ifyoureturnwithoutthepayment,youwon'tgetthefruit.”女孩们一路拿着袋子和篮子挣扎着。Thegirlsstruggledallthewaywiththebagandthebasket.他们到了以后,布朗太太开了门。Whentheywerethere,Mrs.Brownansweredthedoor.里面的地板上躺着三个小孩,每个人都在纸上画着什么。Insideonthefloorwerethreelittlechildren,eachpaintingsomethingonpapers.布朗先生卧病在床。Mr.Brownwaslyingsickinbed.那段时间很艰难。Timeswerehard.女孩们把食物递给她。Thegirlshandedherthefood.桑迪说:“这是那位长着职业树的女士送的。”“Thisisfromtheladywiththejobotree,"saidSandy.

“她也要钱。”“Sheaskedforthepayment,too."简尴尬地说。Janesaidawkwardly.“付款!Thepayment!"孩子们重复着,高兴地挥舞着手里的纸。Thechildrenrepeated,wavingthepaperintheirhandshappily.桑迪和简奇怪地互相看了看。SandyandJanelookedateachotherstrangely.布朗太太微笑着递给桑迪一个大信封(密封的),信封装得太满了,几乎要裂开了。Withasmile,Mrs.BrownhandedSandyalargesealed(密封的)envelopesofullthatitwasalmoststartingtobreakopen.女孩们说了再见就迅速离开了。Thegirlssaidgoodbyeandleftquickly.“我想知道,”桑迪喃喃地说,“布朗太太是否能负担得起那些食物。”“Iwonder,”Sandymurmured,“whetherMrs.Browncanaffordtopayforthatfood.”两个女孩很担心,边走边讨论信封里的东西。Worried,thetwogirlsdiscussedwhatwasintheenvelopeastheywalkedback.“你认为布朗太太真的有足够的钱来支付食物吗?”"DoyouthinkMrs.Brownreallyhadenoughmoneytopayforthefood?"桑迪问简,声音里充满了担忧。SandyaskedJane,hervoicefullofconcern.“我不知道,”简答道,眉头紧锁。"Idon'tknow,"Janereplied,herbrowfurrowed.“但至少孩子们对这些纸和颜料很满意。”"Butatleastthechildrenwerehappywiththepaperandthepaints."姑娘们沉默地走了一会儿,陷入了沉思。Thegirlswalkedinsilenceforawhile,lostintheirthoughts.当他们快到那位女士家的时候,桑迪说话了。Whentheywerealmostatthelady'shouse,Sandyspokeup.“如果布朗太太付不了钱,我们就会因为没有付款而受到惩罚呢?”"WhatifMrs.Browncouldn'tpayandwegetpunishedfornotbringingthepayment?"简摇了摇头。Janeshookherhead.“我想那位女士不会惩罚我们的。"Idon'tthinktheladywouldpunishus.她似乎很好地把工作给了我们以换取跑腿的机会。Sheseemedkindenoughtogiveusthejobosinexchangefortheerrand.当他们到达那位女士的家时,他们犹豫了一会儿才敲门。"Whentheyreachedthelady'shouse,theyhesitatedforamomentbeforeknocking.就在这时,老妇人带着同样凶狠的表情打开了门,姑娘们把信封递给了她。Attheverymoment,theelderlywomanopenedthedoorwiththesamefierceexpression,andthegirlshandedhertheenvelope.女士打开信封,拿出一堆文件,微笑着。Theladyopenedtheenvelope,tookoutapileofpapers,andsmiled.“啊,报酬,”她点点头说。"Ah,thepayment,"shesaid,noddingtoherself.她数了数纸,仔细检查了一下。Shecountedthepapersandcheckedthemcarefully.然后她转向女孩们说:“谢谢你们,亲爱的。Thensheturnedtothegirlsandsaid,"Thankyou,dears.你做得很好。Youdidagoodjob.这是你的奖赏。”Here'syourreward."她递给他们两个篮子,里面装满了多汁的熟透的活宝。Shehandedthemtwobasketsfilledwithjuicy,ripejobos.桑迪和简高兴地面面相觑。SandyandJanelookedateachotherwithdelight.“非常感谢你,”他们高兴地说。"Thankyousomuch,"theysaid,beamingwithhappiness.当他们走下山,咀嚼着甜美的水果,他们不禁感到一种满足感

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论