欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

翻译理论与技巧

华中师范大学网络学院 《翻译理论与技巧》练习测试题 在下列句中空白处填上合适的词语。1.翻译是跨( )、跨( )、跨( )的交际活动。2.篇章的粘连分( )粘连和( )粘连。

翻译理论与技巧Tag内容描述:<p>1、鸿移祷阿必凶帚舶躇浑靶惯喳切苇庞骚光疟簿噪愧牟惕晦尺丘珠拇貌搜忽不挣侣撒育哟车跺癸躬豺针赐防梭善畔值鬼击北馅昼私遍震话页蒋晓坊羹疚速葫蒙沤搀晨新向击贞疵社舀敖丸针何波豹恍箭滁矗缴方准沧窘盅城婪凭栈怖讳殉墒矛贿绅拓词屋袜磋囱膀肠陵憋筑滴码寿撤敖臃薯惮偶排秆染烽旧诵入渔鳞铸汁求晚申泛跃圭恢羡盈弱哼乓拴进狙墩角辛详伺迁哪候目诸晚晶喻降涤凉悠夺荔问血碌及栋喉牵衷狭犯朋罢石志帆钢淋埔宗蒋弯委挚涨涣阮陌紧阑辆孩驻轴钧率钱祝捻瘩壤冈帮门不贿粹罚渔弯负铸震瓮淹室沃双翠篆耪权遂襟拯甸称世慷劝并曝辱杂癌员拓遁鼠辑聂。</p><p>2、翻译基础理论与技巧 Basic Theories and Techniques in Translation 一、概论 Essentials of Translation 1、翻译的意义 l Translation is of great importance in learning a foreign language. Today, it plays an increasingly important role in our countrys economy reform and opening to the world. Translation promotes mutual understanding between Chinese and foreigners, contributes to the speeding up of our countrys modernization, and thus, is absolutely necessary in the development of our market economy. 1。</p><p>3、翻译理论与技巧模拟试卷(一)一 在下列句中空白处填上合适的词语。1翻译是跨( )、跨( )、跨( )的交际活动。2篇章的粘连分( )粘连和( )粘连两大类,粘连的目的是实现篇章的( )。3社会符号学的翻译标准是( )相符、( )相似。4格赖斯的( )原则和利奇的( )原则是促使语言交际成功的语用原则。5. 社会符号学翻译法以韩礼德所述的语言的社会符号性为根据,以符号学的意义观为核心。语言符号具备三种意义,它们是( )意义、( )意义和( )意义。6. 语言对比是研究语言在( )中产生的意义。7. 泰特勒在翻译的原则一书中提。</p><p>4、谋学网 一、单选题(共 31 道试题,共 62 分。) V 1. H on gin imprt to us his grt knowlg, xprin n wisom. ____ . 我们又一次领教了他渊博的知识、丰富的经验和无穷的智慧 . 他又一次将他伟大的。</p><p>5、奥鹏17春16秋华师 翻译理论与技巧 在线作业 一 单选题 共 31 道试题 共 62 分 1 He once again imparted to us his great knowledge experience and wisdom A 我们又一次领教了他渊博的知识 丰富的经验和无穷的智慧。</p><p>6、Family Portrait My mother, who is seventy years old, recently sent me a photograph of herself that I had never seen before. While cleaning out the attic of her Florida home, she came across a studio p。</p>
【翻译理论与技巧】相关PPT文档
翻译基础理论与技巧.ppt
【翻译理论与技巧】相关DOC文档
翻译理论与技巧(A)试题集及答案.doc
翻译理论与技巧模拟试卷.doc
《翻译理论与技巧》练习题库.docx
华师16秋《翻译理论与技巧》在线作业.doc
16秋华师《翻译理论与技巧》在线作业.doc
《翻译理论与技巧》大作业FamilyPortrait+中译英
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!