英语四六级翻译
四六级考试翻译真题。题型介绍 题型和分值 n中译英(翻译句子的一部分) n翻译部分(5%)满分为36分 评分原则及标准 n四级Translation 1. 整体内容和语言均正确。英语四六级翻译高频考点社会民生部分必背的15个例句。因为大家都明白熟能生巧的道理。英语四级翻译冲刺练习。大学英语四六级翻译题解题技巧。
英语四六级翻译Tag内容描述:<p>1、2011年11月全国外语翻译证书考试四级笔译(参考译文)Part 1 Sentence TranslationSection ATranslate the following sentences from English to Chinese.1. The decision to live in big cities reflects the desire of young Chinese to integrate themselves into the mainstream culture and to keep up with the times.定居大城市体现了中国年青一代融入主流社会并与时俱进的愿望。2. The use of Renminbi in international trade is likely to take off first in Asia and then between China and other developing countries.亚洲。</p><p>2、2009.1287. You would not have failed if you had followed my instructions.(按照我的指令去做). if从句的虚拟语气:过去88. Despite the hardship he encountered, Mark never gave up pursuing knowledge . (放弃对知识的追求)短语give up doing89. Scientists agree that it will be a long time before we find the methods to cure cancers.(我们找到治愈癌症的方法)句型it will be a long time before90. Production has to be increased considerably to keep pace with the constantly increasing demands of consumers. 。</p><p>3、Exercise One1._______________(通过体育锻炼),we can always stay healthy.2.According to the scientific research ,_____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge.4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.5.Faced with failure,some people canstand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they aredetermined to do.1. By takingexercises解析:通过锻炼,我们可。</p><p>4、83.There is no denying that you __________________________________ (越仔细越好) in dealing with this matter.82. Only when I reached my thirties _____________________________(我才意识到读书是不能被忽视的).84. Much _________________________________(使研究人员感到惊讶), the outcome of the experiment was far better than they had expected.85. Oh, my, I cant find my key; ______________________________(我一定是把它忘在哪儿了).86. I ____________________________________________ (宁愿加入你们去做义工) tha。</p><p>5、四六级考试翻译真题四六级翻译试题2006年6月四级翻译试题87. Having spent some time in the city, he had no trouble (in) finding the way to.______________(找到去历史博物馆的路).88. __earn money for my education____________(为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her.89. The professor required that we should hand in the research report ______________(我们交研究报告)by Wednesday.90. The more you explain, the more I become confused ______________(我愈糊涂).91. Though。</p><p>6、四六级翻译练习和答案汉译英专项练习一、倍数增减的表示法 51) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).is 2.5 times greater than Force N2(考点:倍数 + 形容词/副词比较级 + than)2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).reacts three times as fast as the other one(考点:倍数 + as + 形容词/副词 + as)3) The earth _______________(是月球大小的49倍).is 49 times the size of the moon(考点:倍数 + 名词)4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一。</p><p>7、Exercise One1._______________(通过体育锻炼),we can always stay healthy.2.According to the scientific research ,_____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge.4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.5.Faced with failure,some people canstand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they aredetermined to do.1. By takingexercises解析:通过锻炼,我们可。</p><p>8、大学英语(四) 17单元讨论话题13个 Unit 1Talk about the power of humor and share the humorous story or typical joke with your classmates.What is your favorite film and why do you like it so much?Unit 2Is Letter Writing Better than Calling?Does criticism do more harm than good to people? Why? Unit 3What are the characteristics of the ideal wife and the ideal husband?Who are teachers pets, boys or girls? How to avoid gender bias in classroom?nit 4 Which should be emphasized in educat。</p><p>9、Why spend 60 years studying seals?By Victoria Gill Science reporter, BBC NatureIn 1951 a small organisation called the Northumberland Natural History Society took an interest in the hundreds of grey seals that lolled on the tiny beaches of the Farne Islands off the north east coast of England. Every year the seals would crowd ashore and give birth to their pups. The local nature enthusiasts decided to try to find out more about the pups that were born there. At that point, we k。</p><p>10、题型介绍 题型和分值 n中译英(翻译句子的一部分) n翻译部分(5%)满分为36分 评分原则及标准 n四级Translation 1. 整体内容和语言均正确,得1分。 2. 结构正确,但整体意思不确切、信息不全或用 词不当,得0.5分。 3. 整体意思正确但语言有错误,得0.5分。 4. 整体意思完全错误,即使结构正确也不得分。 5. 大小写错误及标点符号忽略不计。 解题技巧 解题思路 n1, 首先根据语法判断待译部分在句中的功能,结构及形 式,即在句中充当什么成分,用动宾短语,介宾短语还是 名词性短语,是否要用从句,是否要倒装等 n2, 注意选词应尽量贴切,尤其要注。</p><p>11、授 课 计 划(20112012学年 第 一 学期)课程名称: 翻译理论与实践 授课总时数: 34 学时1、理论学时: 34 学时;2、实践: 0 学时3、考 试: 2 学时;4、机动 2 学时授课周数: 17 周; 周学时: 2 学时专业班级: 使用教材: 任课教师: 教 研 室主任(签字) 系(部)主任(签字) 教 务 处(签章) 填 写 日 期: 2011 年 9 月 7 日 教务处制授课计划说明:1翻译理论与实践是英语专业高年级阶段的专业技能必修课。</p><p>12、写作&翻译部分高频常用词汇1. be fed up with sth. 厌烦某事2. beyond expression 无法形容3. take . for granted 把.认为理所当然4. boast of / about sth. 自夸,吹牛,自吹自擂5. be ashamed of (=be/feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以.为羞耻6. accuse sb. of sth. =charge sth. with sb.(blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ) 指控/控告某人做了某事complain (to sb) of / about sth. 向.抱怨. 7. be aware of = be conscious of having know。</p><p>13、汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、马来西亚等国家也有相当一部分人使用汉语,分布在世界各地的几千万华侨、华裔,也以汉语的各种方言为自己的母语。汉语是中国人使用的主要语言,也是联合国的工作语言。Used by the Han people in China, the Chinese language has a long history, having established a fairly mature written language more than 3000 years ago. The Chinese language has more than 1.2 billion u。</p><p>14、英语四六级翻译高频考点社会民生部分必背的15个例句前天给了大家民族文化部分,这次是社会民生。14年6月四六级考纲关于翻译题将继续维持大纲的几大重点1、句子翻译为整个段落汉译英翻译。2、考试范围侧重“民生发展”、“传统文化”(“社会民生”),这就要求我们对国家的经济发展、社会热点话题、教育与生活常识等有一定的了解。为此,针对社会民生,需要掌握以下社会话题语句的通用表达,必背!背下这15句,社会民生考点将一分不丢。推荐大家转载后复制到word中打印出来天天看!本文也适用于针对四六级作文考纲“社会与生活常识”的必。</p><p>15、英语四六级翻译技巧大全翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须加强这方面的训练,因为大家都明白熟能生巧的道理。同时,掌握一定的翻译技巧和方法也是必需的。好的方法不但可以帮助我们解决一些翻译难题,保证我们译文的质量,而且大大地省去了动笔前绞尽脑汁地探求最佳译法的过程,为考试节约了宝贵的时间。根据四级考试新题型的特点和要求,我们有针对性地总结了一些对应试有所帮助的翻译技巧和方法,以供大家参考。 1。 词语层次 对单句翻译,主要体现在词语层次方面的翻译,常见的理论有:词语选择法、词义引申法、词义褒贬。</p><p>16、Translationl 87. It was after the failure of this attempt that he resorted to force (诉诸武力).88. A lot of people nowadays have muscular problems in the neck, the shoulders and the back mainly due to stress and tension in their work _(主要是由于工作中的压力和紧张造成的).89. This occupation focuses on planning and overseeing_(关注于计划和监督) the arrangement of exhibitions of collections.90. To the students disappointment (令学生失望的是), the books they needed were sold out at the bookstore.91。</p><p>17、专家授课 权威讲解 考试必过英语四六级翻译冲刺练习英语四级翻译冲刺练习【翻译原文】房屋装饰之一就是在门上贴对联。在春联上,抒发良好的祝愿。春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。【参考译文】One of the house decorations is to post couplets ondoors. On the Spring Festival couplet。</p><p>18、长城是中国古代规模浩大的军事防御工程。修筑长城最初是为了抵御北方游牧民族的入禁。长城东西绵延8800千米,跨越17个省份,主要由城墙、关隘、烽火台组成。今天我们看到的长城多数可追溯到明朝。保存最完好,最为壮观的部分是北京的八达岭。长城已有两千多年的历史,某些部分现已毁坏或消失。然而它仍是世界上最吸引人的景观之一。长城是最耗时最长、付出生命代价最高的建筑工程。它列世界新七大奇观,当之无愧。Great Wall of China was an ancient gigantic 巨大的defensive project.Its built originally最初 to resist invasions 入。</p><p>19、大学英语四六级翻译题解题技巧翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须加强这方面的训练,因为大家都明白“熟能生巧”的道理。同时,掌握一定的翻译技巧和方法也是必需的。好的方法不但可以帮助我们解决一些翻译难题,保证我们译文的质量,而且大大地省去了动笔前绞尽脑汁地探求“最佳译法”的过程,为考试节约了宝贵的时间。根据四级考试新题型的特点和要求,我们有针对性地总结了一些对应试有所帮助的翻译技巧和方法,以供大家参考。 1.词语层次 对单句翻译,主要体现在词语层次方面的翻译,常见的理论有:词语选择法、词义引申。</p><p>20、四六级考试改革后,各类题型都有相应的调整。历届真题都能为应考提供最直接的指导信息,为了促进在校大学生的英语学习,同时也为了给广大考生指点一个更加明确具体的备考方向。全国大学英语四、六级考试委员会于今年8月14日对于考试的具体改革方式进行了比较详细的说明,在官方网站上登载了一篇名为关于大学英语四、六级考试题型调整的说明的文章,随后附上了完整且包括官方参考答案的样题,其中关于翻译部分的说明如下:“原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级。</p>