简析德语中动物熟语的特点_第1页
简析德语中动物熟语的特点_第2页
简析德语中动物熟语的特点_第3页
简析德语中动物熟语的特点_第4页
简析德语中动物熟语的特点_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 简析德语中动物熟语的特点 【摘 要】熟语以其精炼的文字、 形象的比喻以及其背后深厚的文化背景 成为语言文化中不可或缺且特点鲜明的 一个部分。德语熟语中关于动物的熟语 俯拾皆是,这些动物熟语的形成与德国 的历史和德国文化息息相关,具有鲜明 的德国特色,为我们深入研究德国语言 文化提供了一个丰富的延展空间。 中国论文网 /8/view-12936504.htm 【关键词】熟语;熟语的特点; 动物熟语 中图分类号: H136;H313 文 献标识码: A 文章编号: 2095- 2457(2018)04-0074-002 【Abstract】The idiomatic phrase -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 is an indispensable and distinctive part of linguistic culture,featured with refined words,vivid metaphor and deep cultural background.The idiomatic phrases about animals are extremely common in the language of German.The formation of these animal idioms is closely linked with the history and culture of Germany,with distincitive German characteristics,provides a rich extension of space for the intensive study of German language aud culture. 【Key words】 Idioms;Characteristics of idioms;Animal idioms 人类在漫长的历史发展过程中, 逐渐形成了以区域为特色的语言,同时 又借助语言创造了本民族独特的文化, 而这种独特的文化又在生活中对其语言 的丰富和完善发展起到了潜移默化的推 动作用。德国著名的语言学家洪堡指出, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 语言反映的是各个语言群体对外界事物 的认识,语言中的词语表达是这个群体 世界内的一个固定含义。因此人们常常 说,语言是反映各民族人民文化的镜子, 而语言中的熟语以其精炼的文字、形象 的比喻等特点,更能反映各民族丰富的 文化传统。 熟语是指“ 语言中定型的词组或 句子,使用时一般不能任意改变其形式, 主要包括了成语、谚语、格言和歇后语 等等”。熟语是人类在使用语言的漫长 过程中经过加工提炼且已经定型的语言 形式,我们平时所使用的熟语大都是已 经被全社会理解并接受的,并且在使用 过程中不能对其进行随意的改动。熟语 的形式比较灵活,既可以是一个词组, 又可以是一个句子。熟语具有下面几个 突出的特点: 1 稳定性 熟语的稳定性是熟语的一个重要 特征,是研究熟语的一个重要起点。熟 语的稳定性主要体现在熟语相对固定的 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 结构、组成部分以及固定的意义三个方 面。德语熟语主要体现了语言经济原则, 也反映了人类生活经验的丰富与差异。 在德语中,由于一定数量的熟语主要来 源于圣经、传说以及一些著名的文学作 品中,德语熟语的结构稳定性具有更深 厚的文化价值,例如 seine Siebensachen zusammennehmen,在圣经 中,7 是 一个神圣的数字,所以在德语中 7 这个 数字可以表示吉祥,在这个熟语中则表 示“很小的数量 ”。德语熟语中的成分还 具有不可替换性,这种不可替换性也要 求了德语熟语组成部分的稳定性。熟语 的语义稳定性还表现在意义的统一性上。 即使结构发生变化,由于熟语语义的固 定性,其本身的意义仍旧可以保持不变, 例 Th. Mann 在 Der Zauberberg 中的句 子:Sagen Sie mal , hre ich recht ? Sie werfen die Flinte hin, Sie wollen durchbrennen? 这句话隐含了 die Flinte ins Korn werfen (灰心丧气,气馁)这 一熟语。 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 2 习惯重复性 熟语是一种作为一个整体被习惯 并重复使用的固定的语言组织。熟语词 组总是以一个完整的形式出现,其含义 并非为词组结构内的各个词汇含义和语 法内容的总汇,词组内的每个组成部分 丧失了本身的独立性,当然熟语的固定 含义也不是由这些组成部分的含义叠加 起来的意义,而是融合了背后的历史背 景、文化渊源等因素,重新界定出一个 崭新的且稳定的固定含义。许多语言学 者认为,习惯重复性是德语熟语本质的 一个重要标志,我们可以从下面两个熟 语中观察到德语熟语习惯重复性的特征: die Flagge/Segel streichen;die Waffen stricken /niederlegen。前一条熟 语来自于海员用语,古时两军交战,船 只如果降旗、下帆,即表示放弃战斗, 缴械投降。后一条熟语的意思是把武器 交给对手,当然也是有投降的意义。熟 语的这种语义转化特征直接影响了该熟 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 语的意义,这就要求学者在研究熟语时 必须先理解这个熟语背后的意义。 3 多词组合性 德语熟语必须是两个或两个以上 的词语组合在一起,界定一个熟语的明 显标志就是这种多词性,这也是我们区 分德语熟语和德语词汇的一个根本标志。 从已知的德语熟语来看,德语熟语的语 言单位词汇并没有明确的上限规定,也 就是说德语熟语的组成词汇量并不是取 决于德语词汇,而是取决于德Z 熟语 的含义以及句法关系。一个简单的固定 的德语词组并不能称之为熟语,因为虽 然有些德语词组也是有两个或两个以上 词汇组合而成,如 Hand in Hand(手拉 手) ,但它能否被视为一个熟语,还要 取决于它的形象性。熟语中的词汇虽然 在语义层面和形态层面与熟语本身意义 存在差异,但仍能保持词汇本身的特征, 这才是熟语真正的界定标准。如 die Hand fr jemanden/etwas ins Feuer legen(为某人担保) , 这一熟语源自中 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 世纪神意判决中的“ 火刑验罪法 ”:被告 要把手放到火上,然后按照其受伤的程 度和痊愈时间的长短,来确定其罪行的 大小。如果另一个人确信他无罪的话, 也可把手伸到火中考验。 在德 语熟语中,动物熟语俯拾皆是,主要是 因为:1. 动物是人类生活中接触最多的 物种,并在人类认识了解改造自然的过 程中起到了重要的辅助作用,人们更习 惯用这种熟悉的物种形象来丰富自己使 用的语言,从而使语言更加生动化。2. 动物熟语突出了动物的典型特征,使用 这种典型的特征来比喻其他事物更利于 人们理解并接受。3. 大部分的德语动物 熟语来自特定的典故,这样动物熟语也 为德语这门语言增加了一层更深远的语 境美。 语言反映的是本民族的民族文化 特征和内涵,因此,在德语语言形成的 悠久的历史进程中,物质文化、人类文 化背景和精神文化等都是影响德语动物 熟语形成的重要因素,我们现在研究德 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 8 语动物熟语主要可以从下面几个方面着 手: (1)德语的部分动物熟语中, 考虑了动物在自然界中的基本属性。动 物在人类文明发展的进程中发挥了自己 独特的作用,尤其是与人类生存生活息 息相关的动物,人们往往会根据动物这 些自身的自然属性创造出典型的动物的 熟语。比如,牛在农业社会是必不可缺 的劳动力。在大机器时代之前,拉车、 耕田和推磨等重体力活都是靠它来完成。 因此在农业社会中,牛是一个家庭中非 常重要的财产之一,牛在德语中具有财 富的象征意义,如 Ein Mantel und eine Kuh, deckt viel Armut(一件大衣一头 奶牛,贫困不再愁) 。而驴子这种动物 因其蠢笨的形象在德语中一直是愚蠢的 象征,比如 So ein alter Esel(真是头老 倔驴) !和 Du Esel(你这头驴)!两 句都是骂人蠢笨的意思。再比如我们提 到大象,都会想到大象因其身材庞大, 行动迟缓,所以给人一种笨拙的感觉, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 9 德语中也常常使用 Elefant 表达笨拙的 含义,比如 sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen (笨手笨脚) 。 诸如这些动物熟语都是基于这些动物在 自然界的基本属性而得出的。 (2)很多动物的外形特征非常 突出,德语中某些动物熟语也是源自于 动物各自的外型特点。汉语中有“麻雀 虽小五脏俱全” 这样的熟语,就是源于 麻雀微小的身材,在德语中也经常用麻 雀这种身量小小的动物来形容微小的人 或事物,例如 mit Kanone nach Spatzen schie?茁 en,直译是用大炮轰麻雀,这 句熟语意为小题大做。在德语口语中也 经常用麻雀来作为小男孩或者成年男子 的爱称,也是基于麻雀外型娇小的原因。 而提到鸵鸟,大家都会想到它的长长的 脖子,当鸵鸟遇到危险时会把小小的头 埋进土里,藏头露尾,十分可笑,德语 中说的 den Kopf in den Sand stecken 正 是描述的鸵鸟这种行为,表示不愿意面 对,消极的逃避问题。 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 10 (3)在德语中,希腊神话和宗 教因素也是很多德语动物熟语的重要出 处。在德国的历史文化中,由于受到宗 教的深刻影响,德语中很多熟语都出自 于一些圣经中记载的故事,比如根 据圣经旧约 创世纪 30,32:“今天我要走遍你的羊群,把 绵羊中凡有点的、有斑的和所有黑色的 羊都挑出来。 ”这里黑羊为魔鬼的化身, 熟语 das schwarzeSchaf 就被指一个集 体或家庭中不守本分的人。在希腊神话 中,猫头鹰是智慧女神雅典娜的酥局 一,因此西方人也常把猫头鹰描述成 智慧的象征。雅典娜是雅典城的守护女 神,公元 5 世纪中期,雅典人为了表示 对她的尊敬,在钱币背面刻了猫头鹰头 像,称为“猫头鹰币 ”,因此猫头鹰存在 于雅典的大街小巷,如果还要把猫头鹰 带到雅典,岂不是多余了么,这就是德 语熟语 Eulen nach Athen tragen 的来源, 表示画蛇添足,多此一举。在古埃及神 话中对凤凰涅有过描述,凤凰是万 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 11 鸟之王,虽然是一个虚构的动物,但仍 有尊贵的地位,德语中说 wie ein Phnix aus der Asche steigen 表示某人从绝境中 走出,重获希望,重获新生。天鹅本身 具有一种高贵清冷的气质,希腊传说认 为濒死的天鹅会发出凄婉动听的歌声, 德语中有一个词 der Schwanengesang 天 鹅的歌声,被用来形容诗人或作家生前 最后一部堪称完美的作品。 (4)与中国一样,德国也拥有 深厚的文化底蕴,保留了大量的童话和 寓言故事,而动物在童话和寓言故事中 扮演了重要的角色,经过时间的锤炼, 渐渐演变成现在的动物熟语。在寓言 隐士和熊中,因为苍蝇打扰他朋友 午睡,熊就用石头去砸停在隐士鼻子上 的苍蝇,结果他的朋友就在熊的“殷勤 效劳”之下,一命呜呼了,德语熟语 jemandem/sich einen Brendienst erweisen/leisten 就来源于这个寓言,意 为帮倒忙,好心干坏事。在许多的童话 故事中,小鸟作为信使的角色屡次出现, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 12 当人们想表达某人得知了一个可靠的消 息,但又不想泄露消息来源时,就会使 用这句熟语 das hat mir ein Vgelchen gesungen。 语言是文化的载体,深深扎根于 本国文化现实和人民习俗之中,熟语好 似一个民俗博物馆,经过民间长期流传, 逐渐成为一个民族语言宝库的珍品,文 化积累的精粹。德国著名的语言学家 Lutz R?hrich 曾这样说过:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论