中国翻译市场年终大盘点_第1页
中国翻译市场年终大盘点_第2页
中国翻译市场年终大盘点_第3页
中国翻译市场年终大盘点_第4页
中国翻译市场年终大盘点_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

让每一颗炽热的心一起跳动 2007 中国翻译市场年终大盘点 执笔:微语翻译 王斌 还没有到年关,大家又不约而同地问我今年的文章写得如何了,实话实说,压力不小 呀,大家都这么热盼,希望笔者不负众望,写出精彩,写出内涵,写出微语翻译对所有翻 译界各界同仁的的感激和真切,压力之下,没有提起笔,倒感觉诚惶诚恐起来,2007 年奋 斗在各个语种各个领域的您,今年一切可好?!是否身处翻译界的您和我一样会议昨天、 耕耘今天,收获明天?!下面我就对 2007 年翻译市场做集中盘点,虽然对 26 家翻译机构 或者说合作伙伴进行专门的拜访和口头调查,由于笔者水平有限,也由于渠道和被访问者 处于商业上的原因,获得的数据难免不够全面、权威和准确,同时很多是个人实践过程中 的判断,仅是一家之言,仅供参考,还望大家见谅海涵。 2007 年翻译市场关键词一:国内翻译市场规模增长加快,竞争日趋激烈,翻译产业从 粗放型转为集约型趋势明显,专业化分工更加明细和科学, 2007 对大多数翻译公司是收获的一年,也是非同寻常的一年根据对各个兄弟翻译公司 实际调研和沟通,并结合微语公司的业务状况,对全国 26 家大大小小的翻译公司进行调查 的结果如果只让我用一句话来总结:总体而言,翻译市场竞争激烈程度日益加剧,各个翻 译公司从过去的粗放型生产转换为集约型发展的趋势明显,市场分化严重,专业化分工日 趋明显。让我分别三句话来解读就是:具有核心竞争力的公司越来越迸发出蓬勃生机,约 占调查数的百分之三十左右,被调查单位普遍感觉翻译单子很多,总感觉做不完,普遍认 同 2007 中国翻译市场规模扩大趋势明显,生意很好做。同时一些不注意管理创新、质量创 新、市场创新的翻译公司,一味沿袭过去老路,则表现大客户流失现象严重,利润呈直线 下滑趋势,调查反馈的结果是这类翻译公司纷纷抱怨生意不好做,大客户留不住,2007 生 意不好做,这类公司约占被调查者总数的百分之五十,请注意也就是说一半翻译公司感觉 2007 年生意不是很好做,生意不红也不火,大客户老是流失。最后是相当一部分观念落后、 无论管理、质量和市场明显跟不上时代步伐的公司日子纷纷抱怨 2007 年日子很难过、生意 不但没有起色反倒感觉业务举步维艰,这类公司约占被全部被调查公司的百分之十。还有 百分之十的公司对相关商业询问心存芥蒂,没有透露相关业务信息。 综上所述,根据上述数据是否可以做出这样的推论:国内翻译质量好迎合市场需要的 翻译公司越做越大、越做越强百分之三十,产业集中度在加强的趋势日趋显现,同时,值 得注意的是约有 50%的公司,还有些是历史悠久的公司,很多抱怨所大客户流失严重,还 有 10%的翻译公司翻译业务日趋萎缩,日子相当难过,这也市场分化严重的佐证之一,我 们在调查的过程中,惊喜的发现,翻译公司专业化分工态势日趋明显,从专业来讲,有的 公司专门做汽车的翻译,其他都不做,有的只做医学的翻译,有的只做软件系统方面的, 其他一概不做。从语言种类来说,有的公司抓住自己最强的一个语种,或者几个语种做, 其他的语种全部外包给相关优势企业做,自己就做最擅长的,微语的情况是这样:由于微 语也属于只做小语种,特别是北欧语种的今年增长很快,特别是要求高,技术难度大的稿 件猛增,值得一提的微语翻译今年的俄语业务呈几何级增长态势发展,成为微语今年的翻 译工作的一大亮点,微语 2007 年翻译工作目标提前 3 个月完成,俄语稿件业务量立下了汗 马功劳,笔者对所有的数据进行分析,预测不用二十年,中国本土翻译公司呈现出专业化 分工和集约化发展趋势,有些业内人士说十年我们的翻译市场终将成为一个高中低端分布 合理、专业划分科学的相对成 熟的翻译市场,笔者也认为这种说法也有一定的道理。 2007 年翻译市场关键词二:国外翻译市场增长缓慢,特别是北美翻译市场呈萎缩趋势, 而欧洲特别是北欧的翻译市场增长速度迅猛,中国翻译市场增长潜力依然十分巨大。 经过 2007 年的实践,通过调查发现笔者惊奇的发现:国内相当一部分翻译公司的翻译 工作量和市场利润今年用:“硕果累累,突发猛进”来形容是一点也不夸张的,而全球翻 译市场增长缓慢,我们通过 MSN,SKYPE 等多种方式连线了北美、东南亚、欧洲、北欧、 中亚等微语的战略合作伙伴,我们告知微语翻译今年的纯利润预计增加 30%,其他翻译公 司的利润增加有的甚至增加了 50%,他们都感到非常吃惊,北美的翻译公司也许受美国次 级贷风波的影响,一致反馈本地区的翻译市场很难做,有些公司说告诉笔者明年如果市场 再不景气,准备转行。在 2007 年是实践中,每次笔者在全球网站发布项目信息时,来报价 的人数较去年来说明显增多,特别是北美的翻译报价较去年明显偏低,说明亚洲新兴翻译 市场规模的扩大和崛起,国外大部分地区翻译市场增长相对缓慢的的特征明显。国外翻译 人才供过于求的情况日趋显现,具体到微语翻译的情况,今年比较突出的几个热点语种是 葡萄牙语。特别是巴西葡萄牙语业务增长很快,俄语业务增长迅猛,意大利语、法语 西班 牙语明显增多,而来自北美的翻译业务呈直线下滑之势。 2007 年翻译市场关键词三:跨国翻译公司占领中国高端市场的情况没有改变,中端客 户中国本土翻译公司和跨共公司平分秋色,但中国本土翻译公司由于价格优势,竞争力逐 步增强,低端市场由中国本土小规模的翻译公司拥有, 每次通过和跨国翻译公司的交流,他们对在中国的市场拓展和占有率都避而不谈,但 通过其在中国的外包公司,我们发现跨国翻译公司基本上垄断了所有全球五百强的在华的 翻译业务,由于全球跨国公司对翻译质量、翻译技术、翻译保密程度要求很高,他们一般 不会冒风险将翻译业务交给中国本土翻译公司打理,还有一点就是很多跨国公司对中国本 土的翻译公司存在的偏见很难在短时间内能够发生改变。而在国内中端市场确发生了很大 的变化,由于中端客户基于对翻译成本的考虑,也是由于本土很多优秀翻译公司这么多年 的积累,已经从跟着跨国公司牙技术、学管理、学创新的学习过程中逐渐成熟为有竞争力 的翻译公司,已经能够和跨国翻译公司平起平坐,由于中国本土翻译公司价格优势明显, 很多本土翻译公司从跨国公司手里夺走大客户的事件时有发生,由于低端客户门槛要求相 对较低,技术含量也较低,知名翻译公司不愿意也不屑争夺这类市场,造成中国本土小规 模的翻译公司牢牢把握中国低端翻译市场的情况没有改变,同时也发现国内大多数翻译公 司翻译规模依然较小,翻译竞争能力不强,翻译技术落后等先天性问题没有得到本质的改 变。 2007 年翻译市场关键词四:中国本土翻译公司质量明显提高,翻译技术日趋成熟,本 土翻译公司整体水准正在向从“量变”到“质变”的过程中。 中国本土翻译公司在经过改革开放 30 年的发展,本土翻译公司的竞争能力,适应市场 的能力,管理水平,技术水平已经有了显著提高,我们惊喜的发现有大约有 20%的本土翻 译公司正在从量变到质变的过程中,很多翻译公司的技术水平已经和跨国翻译公司相当, 已经做到了翻译技术和世界翻译巨头的翻译技术水平很接近,但管理水平依然亟待改进: 比如市场营销问题,质量控制流程问题,目前还只能成为国际翻译巨头的生产车间,只能 成为依附于他们的的翻译工厂,一个本地化公司经理透露:本土翻译公司对跨国翻译公司 的利润贡献率为 90%,而本土翻译的收益仅为 20%-30%利润。但笔者相信在未来可以预见 的时间里,有规模、有竞争力、敢闯敢干的本土优秀翻译公司和跨国翻译公司在争夺高端 . 客户方面也能够做到分庭抗衡、平分秋色 的日子已经渐行渐近。 展望未来,放眼世界,国内本土翻译公司机会和挑战并存,本土翻译公司终将迎来崭 新的春天。 随着 2008 北京奥运的来临,大家公认为中国的翻译市场市值已达到 200 亿元人民币的 规模,中国这片神奇而年轻的土地,也成为世界上翻译市场净增长最快的新兴市场之一, 2008 年对中国和对翻译市场都具有里程碑意义的一年,随着中国翻译市场的放量增长,随 着国内翻译公司的资源优化和整合,一些极具中国竞争力本土翻译公司在经历过血与火的 洗礼后,在经历中国大市场的历练和实践后,必将发生惊人的蜕变,笔者通过长期的观察 和思考,跨国翻译公司虽然都是百年老店,有资本优势,品牌优势、人才优势,但这一切 并不是不可逾越,中国本土翻译公司最了解中国,笔者坚信通过本土翻译公司之间的竞争 与相互学习,本土翻译公司和跨国翻译公司的竞争与合作,中国翻译界也会出现如 SDL、Lionbridge 一类的世界级翻译公司并不是不可能,中国翻译界完全占有中国翻译市 场的一天终将到来。因为最了解中国市场的是还是我们中国人,总有一天中国翻译界不仅 能够立足国内,而且跟很多跨国翻译公司一样,到全球布局,和世界所有的翻译公司在 “地球村”里共舞,并成为其重要的角色的这一天终将到来!翻开中国的翻译史,我们怎 能忘记在盛唐那个伟大的时代,也就是一千六百年前那个令人魂牵梦绕长安,一个伟大的 翻译家鸠摩罗什在西安草堂开创了中国历史上第一个国家译场,也是世界翻译历史上第一 个专门由国家举办的翻译馆,也是在同一个地方的二百年后,有一个叫玄奘和尚在西安大 雁塔再开译场,是史载世界上翻译规模之大,史传有 5000 人同时翻译佛教经典恢宏场面至 今没有那个国家能够打破这一记录,据传由于翻译作品太多,用来保存的作品要用 20 间房 屋才能全部装下,这一个规模至今没有那个国家和地区能够超越,而在那个时代,翻译工 作的专业化分工和翻译流程的标准化已经达到了一个很高的阶段。想到这,作为炎黄子孙 的你我又怎能不为之动容和自豪?! 结束语: 你我都有幸生长在一个伟大民族全面走向复兴的时代,借用最爱看的电视剧汉武大 皇帝中汉武帝刘彻最后和匈奴大决战前和占卜大臣一起观天象时说:“虽天之水木土火 金五星为一线 500 载才现一次,为中华紫金盛世之吉象,但朕以为人心所向,天必应之, 朕只不过替天行道!我大中华之光复和崛起,固然不能仅靠我翻译界一人之力能够完成, 但只要翻译界吾辈和所有中国每个人炽热的心一起跳动,我大中华之崛起之日天必应之! ! 撰写此文得到下列机构的大力支持,特此鸣谢: 翻译网络媒体: 翻译中国网 高明先生 软件本地化世界网:崔启亮先生 翻译机构:(排名不分先后) 中俄贸促会 翻译部 维达利先生 香港名笔翻译资讯公司 Johnson 先生 博彦科技有限公司:刘海明先生 佳能中国软件本地化公司:张先生 广州汇泉翻译服务有限公司 慧敏小姐 赵小姐 上海译佰翻译公司 韩启霞小姐 上海门门通翻译资讯社 李开俊先生 杭州海诚翻译服务有限公司 周志成先生 厦门语桥翻译咨询有限公司 苏明花小姐 上海博翼通商务信息咨询公司 jenny wang 小姐 上海统一翻译 apple 小姐 深圳市东西方翻译有限公司 倪宏海先生 广州万邦法语服务有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论