奥巴马2012年12月1日电台演讲译文_第1页
奥巴马2012年12月1日电台演讲译文_第2页
奥巴马2012年12月1日电台演讲译文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马 2012 年 12 月 1 日电台演讲译文【原创】 Hi, everybody. Im here on the factory floor of a business in Hatfield, Pennsylvania, where folks are working around the clock making toys to keep up with the Christmas rush. 大家好。我现在正在宾夕法尼亚州的哈特菲尔德的一个工厂的车间里,工人们 正在这里与时间赛跑,生产玩具来应对圣诞节购物狂潮。 And I came here because, back in Washington, the clock is ticking on some important decisions that will have a real impact on our businesses and on families like yours. 我之所以来到这里是因为,回望华盛顿,时钟同样滴答作响,敦促我们做出那 些将对我们的企业与和你们一样的家庭产生实际影响的重大决定。 The most pressing decision has to do with your taxes. See, at the end of the year, middle-class tax cuts are set to expire. And there are two things that can happen. 最紧迫的决定关系到你们的税务。就是说,到年底,中产阶级的减税政策就要 到期了。我们有两条路可走。 First, if Congress does nothing, every family will see their income taxes automatically go up at the beginning of next year. A typical middle class family of four will see their income taxes rise by $2,200. We cant let that happen. Our families cant afford it, and neither can our economy. 第一条,如果国会无所作为,每个家庭在明年伊始就会看到他们的所得税相应 增加了。一个典型的中产阶级四口之家的所得税将增加 2,200 美元。我们不能 任其发生。我们的家庭不能承受这个,我们的经济也不能。 The second option is better. Right now, Congress can pass a law that would prevent a tax hike on the first $250,000 of everybodys income. Everybody. That means that 98 percent of Americans and 97 percent of small businesses wouldnt see their income taxes go up at all. And even the wealthiest Americans would get a tax cut on the first $250,000 of their incomes. 第二条就要好得多。国会马上就可以通过一项法案防止税收与每个人收入的头 一个 250,000 美元挂钩。每个人。在意味着 98%的美国人和 97%的小企业主会发 现他们的税务根本不会增加。即使是最富有的美国人的头一个 250,000 美元收 入也会获得减税。 Congress can do that right now. They can give families like yours a sense of security going into the New Year. They can give companies like this one some certainty about what to expect down the road. And with the issue behind us, well have more time to work out a plan to bring down our deficits in a balanced way including by asking the wealthiest Americans to pay a little more, so we can still invest in the things that make our nation strong, like education and research. 国会马上就可以做这个。他们可以给和你们一样的家庭一颗定心丸来欢度新年。 他们可以给和你们一样的企业一颗定心丸来轻装前进。至于我们搁置的问题, 我们会有更多时间来筹划一个计划来均衡地减少赤字包括要求最富有的美国 人多交一点税,这样我们仍可以投资于如同教育和研究之类的使我们国家强大 的事业。 So lets begin by doing what we all agree on. Both parties say we should keep middle-class taxes low. The Senate has already passed a bill to keep income taxes from going up on middle-class families. Democrats in the House are ready to do the same thing. And if we can just get a few House Republicans on board, Ill sign this bill as soon as Congress sends it my way. 那么就让我们从我们达成共识的事开始吧。两党都认为应该保持中产阶级的税 务水平较低。参议院已经通过了一项法案防止中产阶级所得税增加。众议院的 民主党议员也准备这么做。如果我们再能得到几个共和党众议院议员的支持, 我就可以尽快签署国会提交给我的这个议案。 But its unacceptable for some Republicans in Congress to hold middle class tax cuts hostage simply because they refuse to let tax rates go up on the wealthiest Americans. And if you agree with me, then I could use your help. Let your congressman know what $2,000 means to you. Give them a call. Write them an email. Or tweet them using the hashtag “My2K.” Thats My2K. 但是有些共和党议员实在令人难以接受,他们把中产阶级的减税作为“人质” , 仅仅是因为他们不愿意给最富有的美国人加税。如果你们赞同我,那么,我就 可以利用你们的帮助。让你们的国会议员知道 2,000 美元对你们意味着什么。 给他们打个电话。给他们发个 e-mail。或给他们发个以“我的 2k”为标签的推 特。这是我的 2k。 You and your family have a lot riding on the outcome of this debate. We all do. And as citizens, we all have a say in the country we want to build not just on election day, but every day. So make your vo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论