奥巴马每周演讲关于叙利亚局势_第1页
奥巴马每周演讲关于叙利亚局势_第2页
奥巴马每周演讲关于叙利亚局势_第3页
奥巴马每周演讲关于叙利亚局势_第4页
奥巴马每周演讲关于叙利亚局势_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Weekly Address: Calling for Limited Military Action in Syria WASHINGTON, DC In his weekly address, President Obama makes the case for limited and targeted military action to hold the Assad regime accountable for its violation of international norms prohibiting the use of chemical weapons. The President realizes the American people are weary after a decade of war, which is why U.S. action would not include U.S. boots on the ground. Instead, the President has put forward a proposed authorization that is focused on his clearly stated objectives preventing and deterring the use and proliferation of chemical weapons (CW) within, to, or from Syria, degrading the Assad regimes capacity to carry out future CW attacks, and deterring this behavior in others who would otherwise feel emboldened to use such weapons. The President acknowledged it is not a decision he made lightly, but failing to respond to such actions poses a serious threat to our national security. 华盛顿特区在他的每周讲话中,奥巴马总统做了一个案例,有限 的和有针对性的军事行动来让持有违反国际准则禁止使用化学武器 的阿萨德政权负责。总统意识到在十年的战争后美国人民都厌倦了 战争,这就是为什么美国的行动将不会包含美国的地面部队。相反, 总统已经提出一个提议的授权方式,专注于他确实的目标预防和 阻止使用和扩散的化学武器(连续波),或者从叙利亚,降低阿萨德政 权未来的进行连续波的袭击的能力,并阻止别人的这种行为,否则有 人会有胆量使用这样的武器。总统回应这不是一个轻率做出的决定, 但未能回应这样的行为构成了对我们国家安全严重的威胁o Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House September 7, 2013 Almost three weeks ago in Syria, more than 1,000 innocent people including hundreds of children were murdered in the worst chemical weapons attack of the 21st century. 差不多三个星期前在叙利亚,超过1000名无辜的人,其中包括数百名 儿童,在21世纪最坏的化学武器的攻击下被杀害。 And the United States has presented a powerful case to the world that the Syrian government was responsible for this horrific attack on its own people. 美国已经提出了一个强有力的情况下的世界,叙利亚政府为这一恐怖 袭击自己的人的事情负责 This was not only a direct attack on human dignity; it is a serious th reat to our national security. 这不仅是对人类尊严的直接攻击;它是一个严重影响到我们国家安 全的威胁。 Theres a reason governments representing 98 percent of the worlds people have agreed to ban the use of chemical weapons. 有一个理由是政府代表着世界上98%的人同意禁止使用化学武器 Not only because they cause death and destruction in the most indiscriminate and inhumane way possible but because they can also fall into the hands of terrorist groups who wish to do us harm. 不仅因为它们是导致死亡和毁灭最非人道的最可能的方式,还因为他 们也可能落入那些想伤害我们的恐怖组织者的手中。 Thats why, last weekend, I announced that, as Commander in Chief, I decided that the United States should take military action against the Syrian regime. 这就是为什么,上周末,我宣布,作为总司令,我认为美国应该采取军 事行动反对叙利亚政权 This is not a decision I made lightly. 这不是一个我轻率地做出的决定。 Deciding to use military force is the most solemn decision we can make as a nation. 决定使用武力是我们作为一个国家最庄严的决定。 As the leader of the worlds oldest Constitutional democracy, I also know that our country will be stronger if we act together, and our actions will be more effective. 作为世界上最古老的宪法民主的领袖,我也知道,我们的国家将变得 更强大,如果我们共同行动,我们的行动会更有效。 Thats why I asked Members of Congress to debate this issue and vote on authorizing the use of force. 这就是为什么我要求国会议员讨论这个问题并于会上授权使用武力。 What were talking about is not an open-ended intervention. This would not be another Iraq or Afghanistan. 我们谈的不是一个开放式的干预。这不会是另一个伊拉克或阿富汗 There would be no American boots on the ground. 在地面上就不会有美国的部队 Any action we take would be limited, both in time and scope designed to deter the Syrian government from gassing its own people again and degrade its ability to do so. 我们采取任何行动将受到限制,无论在时间和范围旨在阻止叙利 亚政府再次毒气本国人民,并降低其这么做的能力。 I know that the American people are weary after a decade of war, even as the war in Iraq has ended, and the war in Afghanistan is winding down. 我知道美国人都厌倦了在十年的战争,即使伊拉克战争已经结束,阿 富汗地区的战争已经接近尾声 Thats why were not putting our troops in the middle of somebody elses war. 这就是为什么我们不把我们的军队放在别人的战争中。 But we are the United States of America. 但我们是美利坚合众国。 We cannot turn a blind eye to images like the ones weve seen out of Syria. 我们不能对那些照片熟视无睹,就像那些我们看过叙利亚 Failing to respond to this outrageous attack would increase the risk that chemical weapons could be used again; that they would fall into the hands of terrorists who might use them against us, and it would send a horrible signal to other nations that there would be no consequences for their use of these weapons. 没有应对这种离谱的攻击将会增加再次使用化学武器的风险,他们会 落入恐怖分子的手中,可能使用他们反对我们,它将发送一个可怕的 信号到其他国家, 对于他们使用这些武器就不会有好的后果。 All of which would pose a serious threat to our national security. 所有这些将构成严重威胁我们的国家安全 Thats why we cant ignore chemical weapons attacks like this one even if they happen halfway around the world. 这就是为什么我们不能忽略化学武器袭击即使他们发生已经走 遍了半个世界 And thats why I call on Members of Congress, from both parties, to come together and stand up for the kind of world we want to live in; the kind of world we want to leave our children and future generations. 这就是为什么我呼吁国会成员,双方走到一起,并支持什么样的世界 我们想生活在什么样的世界,我们要给我们的孩子们和子孙后代。 Thank you. 词汇表:词汇表: WASHINGTON, DC华盛顿特区,DC 是District of Columbia的缩写 之所以 Washington, D.C.要这样写,大概主要原因是为了 与其它州 的同名城镇区别开来,美国有很多的同名州。 Weekly Address 奥巴马每周演讲奥巴马每周演讲 Address n,地址;演讲;致辞;说话的技巧,地址;演讲;致辞;说话的技巧 Vt,演说;从事;忙于;写姓名地址;向演说;从事;忙于;写姓名地址;向 致辞致辞 Syria,叙利亚,叙利亚 chemical weapons 化学武器化学武器 (注(注 chemical and biological weapons 生化武器) 1915 年 4 月 22 日,人类首次大规模使用化学武器,德军借助有利 的风向风速,将 180 吨氯气释放在比利时伊伯尔东南的法军阵地。 法军惊慌失措,纷纷倒地,15000 人中毒,5000 人死亡。 伊伯尔之 役后,交战双方先后研制和使用了化学武器。第一次世界大战中, 化学武器造成了 127.9 万人伤亡,其中死亡人数 9.1 万人,约占整个 战争伤亡人数的 4.6。 日军侵略我国期间,曾多次对我抗日军民 使用毒气。 19611970 年,美军先后在越南南方 44 个省,使用化 学武器达 700 多次,中毒军民达 153.6 万人。世界上局部战争和大 规模武装冲突不断发生,其中被指控使用化学武器和被证实的有美 侵朝战争、美侵越战争、原苏联入侵阿富汗等。20 世纪 80 年代初 开始的两伊战争,伊拉克在进攻失利、失去主动权的紧急时刻使用 化学武器对扭转被动局面、最终实现停火发挥了重要作用。 禁止化学武器公约禁止化学武器公约 1993 年 1 月 13 日,国际社会缔结了关于禁止发展、生产、储存 和使用化学武器及销毁此种武器的公约 (Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction) ,简称禁止化学 武器公约 (Convention on the Banning of Chemical Weapons - CWC) ,它是第一个全面禁止、彻底销毁一整类大规模杀伤性武器 并具有严格核查机制的国际军控条约,对维护国际和平与安全具有 重要意义。 national security 国家安全国家安全 NSA(national security agency)国家安全局国家安全局 CIA (Central Intelligence Agency)中情局中情局 horrific attack 恐怖袭击恐怖袭击 恐怖袭击从上世纪九十年代以来,有在全球范围内迅速恐怖袭击从上世纪九十年代以来,有在全球范围内迅速蔓蔓 延延的严峻趋势。极端分子使用的手段也由最初的纯粹军事的严峻

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论