UNIT1AttheAirport在机场.ppt_第1页
UNIT1AttheAirport在机场.ppt_第2页
UNIT1AttheAirport在机场.ppt_第3页
UNIT1AttheAirport在机场.ppt_第4页
UNIT1AttheAirport在机场.ppt_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一、情景导入 二、词语与表达 三、美文赏析 UNIT 1 At the Airport 一、情景导入 v内容提要 vThis unit is composed of two dialogues and one passage. They are about some activities at the airport. Dialogue 1 tells the situation of seeing-off at the airport between two friends, and Dialogue 2 mentions what to be declared at the customs of the airport. In the passage, well know the procedures of boarding before departing. v本单元由两部分组成:2段对话和1篇短文。它们都涉及了飞 机乘客在机场要做的一些事情。对话1主要讲述了两个朋友 在机场送别的情景,对话2讲述了乘客在机场海关申报随身 携带物品的情况。在短文中,我们将了解到飞机起飞前乘客 登机的具体步骤。 文化背景知识 Commercial airports are designed to transfer passengers and freight to and from aircraft. In order to accomplish this transfer as efficiently and as safely as possible, airport operations are grouped into four general areas: Aircraft services, passenger and freight services, support services, and airport security. Aircraft services focus on the flight, maintenance, and refueling of aircraft at the airport, as well as on air traffic control around the airport. The primary requirement of aircraft at an airport is an adequate runway. The runway of an airport allows aircraft to land at and take off from the airport. Airport runways are arranged to permit the maximum number of safe takeoffs and landings in all weather conditions. Passenger services are centered in the terminal building, where passengers purchase tickets, load and retrieve baggage, and enter and exit aircraft. Terminals are designed in a variety of ways depending on the needs and size of a given airport. The airport terminal building provides all major passenger services, such as ticket sales, passenger check-in, baggage handling, and security. Inside the terminal, airline employees make flight reservations for travelers, issue seat assignments, and coordinate aircraft boarding. Baggage systems in the terminal distribute the luggage from each arriving flight and place the bags on large rotating carousels, where passengers reclaim their belongings. International airports also maintain customs and immigration areas for foreign travelers. Airports also provide many support services indirectly related to air travel, such as restaurants, shops, parking, and aircraft emergency services. Most terminals at commercial airports contain restaurants, lounges, car rental agencies, banking services, newsstands, and other retail establishments. Larger terminals may also include observation stations, currency exchanges, a post office, and chapels. Some airports feature office areas, where traveling businesspeople can send and receive electronic mail and fax messages and also make telephone calls. Finally, airport security involves ensuring the safety of passengers and aircraft by screening passengers and their luggage for weapons or explosives. 民用机场的建造是用飞机来运送旅客和货物。为了使运输过程 尽可能高效和安全,机场的运作分成四个区:飞机服务区、旅客和 货物服务区、支持服务和机场安全。 飞机服务主要针对飞行,维护,飞机在机场加油以及机场附近 的空中交通管制。飞机在机场需要的最基础的设施是一条足够长的 跑道。机场的跑道可以让飞机在机场起飞和降落。机场跑道的设计 允许在全天候条件下升降最多数量的飞机。 旅客服务区围绕停机楼开展,在这里旅客可以买票,运取行李 和进出飞机。各种停机楼的设计是根据机场大小和旅客需求做出的 。机场的停机楼提供几乎所有的旅客服务,例如卖票,登机手续, 行李,安检等。在停机楼内,航空公司的职员可以提供预定,发放 登机牌,协调登机等。停机楼里的行李系统能够把到达飞机上的行 李分拣,并放在转动的带子上,在那里旅客可以领取自己的行李。 国际机场还有针对外国人的海关和移民服务区。 机场也提供与航空旅行相关的间接服务,例如饭店,商店 ,停车,以及飞机应急服务。大部分民用机场的停机楼都有 饭店,休息室,租车服务,银行,报亭和其他零售业务。大 的停机楼可能还有观测站,外币兑换,邮局和小教堂。有些 机场有商务区,在这里,商务人士可以收发邮件和传真,或 者打电话。 最后,机场安全涉及到对旅客和行李扫描,检查武器和爆 炸物,以保证旅客安全和飞机安全。 热身活动 1. Ask the students to tell their own experiences of seeing off their friends at the (railway or bus) station or the airport. At the same time, the students are asked to tell the procedures of getting on a vehicle (train or bus) or boarding a plane if they have such an experience. Therefore, it would be helpful to understanding the dialogues and the passage of Unit 1 首先要求学生讲述自己去车站(火车站或汽车站)送别朋友的亲身 经历。然后要求他们讲出上车(火车或汽车)或上机前的一些步骤 。这样有助于他们理解本单元的对话和文章。 2. Brainstorming Ask the students to make dialogues about their own experiences of seeing off their friends. If they have some problems when expressing themselves, teachers give them some help, for example, providing some relative words or phrases adding some procedures which the students miss. 要求学生根据自己送别的经历编一段对话。如遇到问题,教师应给 予他们一些帮助,比如提供一些相关的词或短语,补足学生遗漏的 一些步骤等。 二、词语与表达 v单词与短语 v1. Custom n. v(1) the governmental agency authorized to collect these duties:海关 ve.g. At the airport; the customs officers searched his case. v在机场,海关人员检查了他的箱子。 v(2) a practice followed by people of a particular group or region:习俗 ,风俗 ve.g. When visiting a foreign country, we must respect the countrys customs. v我们去外国访问时,必须尊重该国的风俗习惯。 v(3) a habitual practice of a person:习惯 ve.g. His custom was to get up early and have a cold bath. v他的习惯是早起,然后洗个冷水澡。 2. Declare v. (1) to make a full statement of (dutiable goods, for example): 申报(如,可纳税品) e.g. Have you anything to declare? 你有要申报纳税的物品吗? (2) To make a declaration:公告,发表宣言,声明 e.g. The enemy eventually declared to be defeated. 敌人最终宣告失败了。 3. purpose: n. (1) an aim or a goal:目标或目的 e.g. on purpose 故意地;有意地 And ever those, who would gain enjoyment must find it in the purpose they pursue. 于是那些想要得到快乐的人一定会在他们的追求的目标中寻求到 它。 (2) a result or an effect that is intended or desired; an intention; intention 效用,效果:预期的或希望产生的效果或结果;意图 e.g. live to some purpose 活得有意义 4. Excess: n. (1)the state of exceeding what is normal or sufficient: 超过:超越正常或足够的状态 e.g. rains that filled the reservoirs to excess. 大雨使水库的水超过了蓄水容量 (2) the amount or degree by which one quantity exceeds another: 多余量:一个数目超出另一个数目的数量或程度 e.g. Profit is the excess of sales over costs. 利润就是价格超出成本的部分。 5. Representative 1)n. one that serves as a delegate or an agent for another: 代理人:作为代表他人的代表或代理的人或公司 e.g. a representative of a company 公 司的代表 2)adj. 典型的;代表性的 e.g. The representatives were all amazed by what had happened in the factory. 代表们听了这个工厂里发生的事都感到惊愕。 6. taxi 1) n. a taxicab: 出租汽车 e.g. take a taxi to the station 坐出租汽车去车站 2) v. (1) to be transported by taxi:乘出租车 e.g. John taxied to the airport. 约翰乘出租车去了机场。 (2) to move slowly on the ground or on the surface of the water before takeoff or after landing: 滑行:起飞前或降落后在地面或水面上缓慢地移动 e.g. An airplane is taxiing down the runway. 一架飞机在跑道上慢慢地滑行。 Phrases and Expressions: 1. make it:(口)达到预定目标, 及时抵达, 走完路程 e.g. He finally made it as an actor. 最后他成了一名成功的演员。 He wont be able to make it home at Christmastime. 圣诞节时他不了家。 2. seeoff:为送行,向告别;抵挡,经受住 e.g. The hostess saw the guests off at the door. 女主人把客人送到了门口。 They saw off three enemy attacks within 3 days. 他们在三天中打退了敌人的三次进攻。 3. take off:脱掉(衣服等);起飞 e.g. After entering the room, he took off his raincoat. 进了屋子,他便脱掉了雨衣。 The plane took off on time. 飞机准时起飞 课文精讲 1.You can stay here one more month. 译文:你可以再多呆一个月。 解析: one more month,多一个月;这是由形容词比较级来修饰名词的 例子。注意数词与形容词在一起修饰名词时的顺序。 句子成分: You can stay here one more month. 主语 谓语助动词 谓语 状语 时间状语 2. You can take your time. 译文:你可以不着急了。 解析: take ones time 不着急 句子成分: You can take your time. 主语 谓语助动词 谓语 定语 宾语 3. Do you have anything to declare? 译文:你有什么该申报的吗? 解析: declare,to make a full statement of (dutiable goods, for example)申报(例如,可纳税品)的意思。To declare在句子中做 定语,修饰anything,即海关需要防范走私,因此,翻译时应该是 问有没有应该纳税的物品。 句子成分: Do you have anything to declare? 谓语助动词 主语 谓语 宾语 定语 4. Usually you are permitted 20 kilos. 译文:一般允许你带20千克。 解析: 这是一个被动句,但是在翻译时,如果说成:你被允许带20千克, 不是很符合汉语的说话习惯,因此在翻译时,需要做适当的调整。 句子成分: Usually you are permitted 20 kilos. 状语 主语 谓语 宾语 5. First you go to the check-in desk where they weigh your luggage. 译文:你首先要去行李称重处办理登机手续。 解析: 这个句子中包含一个限定性定语从句where they weigh your luggage, 先行词是the check-in desk, where是关系副词,the check-in desk 在定语从句中作状语。 在翻译限定性定语从句时通常把定语从句部分置于先行词前。 句子成分: First you go to the check-in desk where they weigh your 状语 主语 谓语 宾语 luggage. 定语 6. Then you go through passport control where an official checks your passport, and into the departure lounge. 译文:然后你再通过工作人员检查护照的边防检查站,进入候机 厅。 解析: 本句中where an official checks your passport是一限定性定语从 句,passport control是先行词,where是关系副词。 句中through passport control where an official checks your passport和into the departure lounge是并列成分,作go的状语。 句子成分: Then you go through passport control 状语 主语 谓语 宾语 where an official checks your passport, and into the departure lounge. 定语 7. The plane then taxis towards the runway, and when it has permission to take off, it accelerates along the runway and takes off. 译文:然后,飞机缓慢地驶向跑道。得到可以起飞的命令后,它 便在跑道上加速行驶最后飞向天空。 解析: 此句较为复杂。它是由两个分句The plane then taxis towards the runway和when it has permission to take off, it accelerates along the runway and takes off组成的一个并列句。其中,第二个分句又包含 了一个时间状语从句when it has permission to take off。 句子成分: The plane then taxis towards the runway, 主语 状语 谓语 状语 and when it has permission to take off, it accelerates 状语 主语 谓语 along the runway and takes off. 状语 谓语 三、美文赏析 vRush v Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment? v I dont know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes. Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus-the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论