



已阅读5页,还剩55页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 1 / 60 商务信函翻译日语 篇一:论商务日语信函的翻译 牟海涛 论商务日语信函的特点及其翻译 摘要 摘要 随着中日贸易往来的增多,商务日语信函作为一种非常重要的交流载体,越来越受 摘要 到重视。本文将从商务日语信函的种类、格式、内容等特点着手,深入探究商务日语信函的 翻译技巧。 关键词 关键词 商务日语 信函 特点 翻译技巧 在当今国际贸易市场竞争日益激烈的环境下, 很多商务活动都是通过信函形式进行沟通 与交流,商务信函就成了国际间来往的桥梁。而在日益频繁的中日贸易交往中,商务交流中 的 信息来往要求内容简单,重点突出,已经成为一种交流趋势,并且商务日语信函的翻译成 为了一种常见而普遍的翻译形式,鉴于此,有必要对其展开一些探讨,以利于推动中日商务 交往的顺利发展。 商务日语信函的种类及 种类及特点 1 商务日语信函的种类及特点 商务日语信函大致可以分为两大类: 贸易性商务信函和社交性商务信函。 贸易性商务信 函指的是进行实质性贸易往来时所用的信函, 包括的内容大致有以下几种: 请求开展业务, 同意或谢绝开展业务;要求报价, 报价或拒绝报价;请求订货, 同 意、 辞退或取消订货; 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 2 / 60 推销商品;关于汇款;有关信用证事宜;各种修改事项;发货或到货通知;拜 托;照会; ?催促; ?取消; ?抗议; ?道歉; ?索赔; ?辩解; ?反驳等等。 社交性商务信函指的是与实质性的贸易往来活动没有直接的关系、 只是与贸易伙伴或准 贸易伙伴之间的普通社交往来所用的信件, 主要内容包括: 祝贺信; 感谢信; 邀请信; 同意信;拜托信;照会信;致意信;报告信;慰问信等等。译者应首先明确一 封商务信函的目的和功能, 才有可能在译入语中选择适当的词语体现 出原文的目的, 使信函 达到预期效果。如感谢信、慰问信和祝贺信等偏重于语言的表情功能,而其他信件如请求、 投诉等偏重于语言的信息功能,强调事件,表述事实。 在中日的经济、贸易业务往来中,为确保信息、情报的传达及时而准确,大多数公司通 常会采用互通信函的方式来相互交流与沟通,最终达成交易。因此,为使国际间的商务往来 能顺利进行,就必须熟知商务日语信函的结构、形式、内容上的特点,并在此基础上掌握和 运用恰当的翻译技巧,使信息的传达准确而富有内涵。 言简洁,表达合理 商务日语信函要求内容 准确、表达合理。文字要尽量简短并准确表达内容的要点,避免 徒饰文藻、引经据典、措词冗长的文体。公司业务上必要的商精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 3 / 60 务信函,主要在于把需要传达 的事项用准确简洁的文字表达出来, 至于文章的巧拙或文字的优美等可以说无关紧要。 总之, 不管文章写得多好,如果内容含糊不清,或使阅者迷惑不解,甚至有错误的话,就起不到信 函的作用。 务专业术语频出,文体专业而正式。 商业性的信函往来, 避免不了会有很多商务方面的专业术语, 而这些术语词汇是在普通 納入条件、 支払条件基、 当方 注文書 函中看不到的。 : 例如“貴社価格、 送。 品質、 重量、 色送付同等。 ” “月日付 (品名 )注文、受領確認。約定納品日程出荷 。積出月日付当方条件従。 ” 划线部分的都是常用商务贸易的专业术语, 要完全把握商务日语信函, 首先要对专业术语所 表达的意思有准确的理解。 另外,由于商务日语信函直接涉及到中日 之间的贸易来往信息,且同银行、海关、物 流等专业知识密不可分,因此在文体上要求既要专业又要正式。精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 4 / 60 篇结构规范、严谨 商务日语信函作为一种与客户联系业务的公文,有一定的固定形式,这里首先将商务信 函的构成分为前文、正文、后记三大部分,依据展开顺序归纳为四大类型,括号内为不定内 容。发信编号日期收件人姓名发件人信件名称 (开头语 ) (信首问候 )+正文 +(信 末问候 )结束语;收件人姓名发件人 (日期 ) (信件名称 ) (信首问候 )+正文 +(信末 问候 );收件人姓名 (信首问候 ) (信件名 称 )+正文 +(信末问候 )发件人 (日期 ); 发件人收件单位信件名称日期 (收件人姓名 ) (信首问候 )+正文 +(信末问候 )发件 人 (日期 )1。其中“发信编号”在普通信函中是没有的,这主要是为了商务信函存档,便 于以后出现问题时能有据可依。 此外, 商务日语信函中信首和信末的寒暄语一般采用固定的 词句模式,例如: 信首常用语: 世話、誠。 時下健勝、慶申。 毎格別愛顧賜、 厚礼申。 信末常用语: 今後指導鞭撻程願申上。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 5 / 60 、取急連絡。 以上報告申上返事待。 2 商务日语信函的翻译技巧 鉴于上述商务日语信函的诸多特点,译者在翻译时只有掌握恰当的翻译技巧,才能使译 文信息传达得更准确、合理。 词规范准确,表达简洁明了。 商务日语信函的翻译要求不同于一般书信的翻译要求主要是因为商务信函直接涉及到 贸易双方的经济利益, 因此在翻译此类书信时对译者用词的准确性要求非常高, 如果发生错 译、漏译很可能就会造成巨大的经济损失。另外,还要注意译文在表达上要言简意赅,尽量 避免一些罗嗦冗长的句子, 这样更有利于合作双方能在最短的时间内进行交流并最终达成共 识。例: 拝復 残念、望種類品製造。、弊社現在製品 系列示同封。 商品貴社販売 計画適合幸甚()。 早返事 。 敬具 译文: 敬启者:很遗憾,弊公司并未生产贵公司所需要的产品。精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 6 / 60 然而,弊公司现在很冒昧地附上一 本商品手册,内包括弊公司所有的产品,如其中有些能适合贵公司的销售计划,则我们深感 荣幸。 请尽快回复。 敬上 确理解原文,精通专业术语和缩略语。 如上所述,商务日语信函涉及到贸易往来中的订货、付款、合同、保险、取消订单、催 促、索赔、道歉、辩解、协商等诸多商务操作,像“納品(交货) 、出荷(出货、上市) 、納 入(缴纳) 、引合(询盘) 、(发盘 、报价) 、(还盘) 、船積 (装船) 、保険(保险) 、(赔偿) ”等一些专业词汇和“ 行电汇) 、 日本农业规格) 、 M/O(汇款单 )、 C/N(发货通知书) B/L(提货单) 重量) ”等常精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 7 / 60 用缩略语出现时, 如果译者对外贸知识不熟悉、 不了解, 那翻译的难度就会大大增加。 因此, 作为翻译人员不仅要有扎实的日语语言功底, 而且还要具备一定的外贸专业知识。 通过分析 明确一封商务信函的目的和功能后, 在正确理解原文内容的基础上, 还应该通过 多种渠道搜 集各种专业术语、外来词汇和一些固定的表达,力求得到准确且通用的翻译方法。 体郑重而礼貌、语言与文化相融合。 商务信函是一种实用文体, 一般都用于公司间的业务洽谈或问题磋商, 而国际间的商务 活动就更加注重礼节。众所周知,日本是一个礼仪之邦。无论是从语言表达还是行为举止, 我们都清晰可见日本民族的“礼”文化底蕴。在国际贸易中的信函往来表现尤为突出,以商 务日语信函中常用的信尾语为例:“指示下。 (敬请示知。”“知 ); 下,誠有難 存。 (如蒙惠告,深感荣幸。”“書面返信申上 ); 。 (特此函复。”因此译者同样要采用郑重而礼貌的表达方式来进行对译,使语言信 ) 息的传达在准确的基础上,更增添文化内涵,有利于贸易伙伴加强互信和文化交流。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 8 / 60 3 结语 综上所述, 商务日语信函是中日商务间交流的方式之一。 由于它具有语言上的准确性 、 实用性、 专业性的特点以及文体上表达郑重得体等的专业要求, 这就需要译者必须本着严谨 的态度,准确理解原文的意思,熟悉相关的专业术语,了解中日文外贸信函在 语言方面的差 异,正确运用翻译技巧,力求翻译出质量上乘的商务日语信函,以便业务双方达成共识,促 进交易的顺利实现。注: 1潘秋凤 J2006( 4): 参考文献: 1黄创 J2006(2):722周林娟 ,唐千友 J2006(3):403周林娟 ,时江涛 J2003(4):464刘东媛 2009(7):2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 9 / 60 篇二:商务信函翻译 商务信函翻译练习 1. o., us of in a of us of of of We of is a in of of on of of of 贵公司: 据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色 和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。 我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。 回信时请附上付款条件以及购买单类商品五 *以上时的折扣办法。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 10 / 60 此致 敬礼 2. We of 1 of ens in In we to we in of is a s of in it be if us by us by If of we of a 贵公司: 我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬 衫,现答复如下: 望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格 具有竞争性,则定能有很好地市场。因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空 运样品于我公司。若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。 请尽快回复我方询问。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 11 / 60 此致 敬礼 3. o. 78s e “ to we As we we in we to a ,000 of 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 12 / 60 of as we in of In we be to if us as 于 格 of be 贵公司: 关于: 78合同 天坛牌男士衬衫 我方已收到“东风”轮运载的标题货物,并对该批货物非常满意。我方坚信该货物能够在 本地市场销出更多数量,故欲向贵公司续订一千打相同款式和尺码的衬衫。由于我方十分缺货, 如若可能,请尽早安排船运。 万一上述货物现无存货,请告知我方可立即船运的库存现货的规格等完整细节。 此致 敬礼 4. a s e of , in us s to “ . We to a to we at s to 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 13 / 60 we us as as we in a to we by we a If in of us 贵公司: 关于:天坛牌男式衬衫 我方已收到 11 月 6 日发来的信函,得知贵公司对“东风”轮船运的男式衬衫感到满意,并 愿续订。 十分抱歉,由于大量承约,我方目前无法接受任何天坛牌男式衬衫的新订单。不过我方将 牢记贵公司询问,一旦能接受新订单,我方会通过电子邮件联系你方。 至于衬衫现货, 现附以清单一份供您参阅。如贵公司对任何现货衬衫感兴趣,请详细告知 所需商品的数量、尺码。款式等细节。 此致 敬礼精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 14 / 60 篇三:日语商务信函 【商务写作】实用商务信函惯用句 商务写作】【称呼】如果是公司:某某某公司 御中如果是个人:某某某 殿 /様【件名】件名要写得一目了然。例:見積依頼件、代金請求件【开头问候语】貴殿健勝喜申上。貴社発展喜申上。【固定问候语】平素高配、御礼申上。 格別引立、厚御礼申上。格別御配慮、深感謝申上。【结尾问题候】 通知书结尾:以上、通知申上。知申上。精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 15 / 60 、一報申上。取急挨拶申上。 介绍书的结尾:礼案内申上。案内願申上。 依赖书的结尾:依頼申上。回答願申上。折返何分返事賜願。 关于今后的依赖:今後倍旧引立願申上。高配願申上。 拒绝书的结尾:残念貴意添残念貴意(期待 ?希望)添得【商用文书特有的词语】:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 16 / 60 例句 指示、 : 調査、 次結果得。:表示希望请求等。例句:返事願。至急発送願。商用文书尽量要写得简明扼要, 注意敬语使用是否正确, 下面我用一篇初次向客户申请 合作 的文章来举例说明:服飾公司 御中拝啓 貴社発展喜申上。、 突然恐縮、 弊社取引願 申上。弊社 2005 年創業以来、 北京生地製造販売営、 当地皆様愛 顧、陰貴地事務所開設成長。、別便弊社営業案内 ? ?価格表送。 高覧上取引願希望。手数 、回答賜待。 犯人中途到他外祖母家的时候被逮捕了。 犯人中途到他外祖母家的时候被逮捕了精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 17 / 60 【原句】犯人母親実家立回逮捕。 原句】 【读音】。 读音】 【解说】立回:場所行。、犯人逃走中立寄。 /去某个地方, 解说】 常常特指犯人逃跑时中途到某地。 今天的饭钱我来付。 今天的饭钱我来付【原句】今日食事代私払。 原句】 【读音】。 读音】 【解说】食事代:餐费。 解说】 这句话请朋友吃饭的时候可以用到哦 假日是用来做自己喜欢的事情的重要时间。 假日是用来做自己喜欢的事情的重要时间【原句】休日自分好大事時間。 原句】 【读音】 。 读音】 【解说】休日:假日,也可以说精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 18 / 60 成“休日”。 解说】 假日难得,大家好好珍惜,多做一些自己喜欢做的事情吧 =v= 我在假期里经常是闭门不出。 我在假期里经常是闭门不出【原句】私休日引。 原句】 【读音】。 读音】 【解说】引:家里蹲。是指某些人生活在过于狭小的固定空间,不 与社会接触。比 解说】 平时常说的“宅”还要厉害的那种吧。 过分“家里蹲”据说对智力发育不好,喜欢家里蹲的童鞋要注意了。 然交通很方便,但是很吵。 公寓离车站很近,虽然交通很方便,但是很吵。 公寓离车站很近精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 19 / 60 【原句】駅近、交通便利、。 原句】 【读音】、。 读音】 【解说】:公寓。 解说】 :汉字写作“煩”,意为啰嗦的,吵闹的。 例如:、。太吵了 ,请把收音机关了吧。 中国的九月九日被称为重阳节。 中国的九月九日被称为重阳节【原句】中国九月九日(重陽節)。 原句】 【读音】。 读音】 【解说】中国农历九月初九为传统的重阳节,又称“老人节”。 解说 小知识:重阳节的来历。 因为易经中把“六”定为阴数,把“九”定为阳数,九月九日,日月并阳, 两九相重,故而 叫重阳,也叫重九。重阳节早在战国时期就已经形成,到了唐代,重阳被正式定为民间的节 日,此后历朝历代沿袭至今。 好像已经知道那件事了。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 20 / 60 听他讲话的口气,他好像已经知道那件事了。 听他讲话的口气【原句】口、彼知。 原句】 【读音】、。 读音】 【解说】是“从来看,从来讲”的意思。 解说】 敬具居民有居民的理由 ,他 们必须考虑生活的质量和生活环境 . 住民()住民()、生活()質()生活環境( )考()。 名词 +同一名词,通常表示该事物与其他事物时比较时用于陈述其性质,没有严格对应的中文,需要精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 21 / 60 灵活翻译。 例:家家、好見、学校学校、本読、楽思 。 /待在家里有待在家里的好处,可以看电视,去学校有去学校的好处,可以看很多书挺有意思。越一年、 周囲距離縮。 、。 虽然搬到这边来住已经有一年了,但是仍然感觉和周围格格不入。精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 22 / 60 篇四:商务信函的翻译 商务信函的翻译 : 商务信函的基础 1. 商务信函分类:便函,正式商务信函 2. 涉外商务信函语篇风格的特点,也称 7C 原则 符合 7C 原则的信函实例 us to a V “ V 5400 us ,000 V so we s is no As as is we , 启者: 我们的一个孟买客户要求我们从贵方取得下列规 格的彩色电视机形式发票:“海尔” 彩色电视机 25 英寸和 34 英寸各 500 台。 1精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 23 / 60 请尽快航邮注有孟买到岸价格的 1, 000 台彩色电 视机的形式发票,以便我们取得客户认可。从当局取得 必要的进口许可证当无问题。 一俟获得许可证即开以贵方为受益人的信用证。 感谢贵方的密切合作。 约翰史密斯 务信 函的文体特点及其翻译 1 商务信函的文体特点 1 1 词汇使用特点 ? 1 1 1 用词规范正式 ( 1)试译: ? We to in 我们很高兴地通知你们:第 105 号订单货物已遵照你 方指示运出。 ? We by a % in of 鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考 虑给予 5%的折扣。 商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基 本词汇和口语词汇,如以 替 2精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 24 / 60 替 以 替 以 替 介词短语代替简单的介词,如以 as in in 代 替 。 对比以下句子,判断哪一句更符合商务信函的用词规范。 1)We to o. 57 to 2)We to o. 57 in ( 2) 古体词: 试译: ? to on 所有报盘和销售均应遵守本报价单背面所印的条 款。 ? In a is to or 在次情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失。 商务信函中经常使用 介词构成的复合词,如 。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 25 / 60 翻译:随函附上报价单,所有报盘和销售均应以本报价3精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 26 / 60 单背面所印条件为准 . to on 1 1 2 表意准确、专业性强 ?商务信函用词表意准确、专业性强,主要表现在使用大 量的专业术语、行话、外来词、缩略语以及一般词语在 商务英语语境中的特殊用法。 ( 1)专业术语类: ? 仓费 ? 险单 ? 险 项 目 证 还盘 ? 加费 ? 式发票 险费 仓削价销售 ? 险人 L/C 信用证 岸价 格 岸价格 ? 盘 盘 ? of 可撤消信用证 例如: ?We on 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 27 / 60 我们将为你方的货物投保盗窃和提货不着险。 ?It be if us by 请报下列商品伦敦船上交货之最低价。 ( 2)外来词类: 拉丁语的 状) ,意大利语的 保付货价的) , 汉语中的 荔枝) , 桐油) , 果)等。 ( 3)行话:长期的函电交往使人们在使用术语上形成共 识,本来意义差异很大的词汇在特定的语境中所表达的 内涵和外延却非常相似。 ?示“报价,发盘” ?示商 家用于宣传介绍自己公司或产品的“说明材料” ? 示“所发出的货物” ?于 表示公司的“资信财务情况” ?an 于表示“执行订单” ?A a 示“合同样本” ( 4)商务信函准确性主要体现在数量词的大量运用。商 务信函中的时间,价格,数量,金额,规格等问题贯穿 商贸活动始终,数字的表达应言之精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 28 / 60 确凿,避免摸棱两可。 分析以下句子的译文是否有 问题,如何修改? 5精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 29 / 60 ( 1)原文:卖方须于 9 月 10 日前(不含 9 月 10 日)将 货物交给买方。 译文: to 0. “ 改为“ ( 2)原文:该产品在本地的销售看好,我方出价可达每 吨 150 美元或以上。 试修改以下译文: is we is S $150 改为 .S$150 or 1 3 用语朴素、淡于修饰 ?商贸信函的主要功能是传递信息,使收、发信函双方发 生贸易往来、达成交易,因此除了必须使用专业术语等 手段准确传达自己的信息意图外,还要求信函语言明白 易懂,朴实平易。 ?试译以下商函: in In to 5, we to we of We 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 30 / 60 敬启者: 承蒙贵方对我们的烟花感兴趣,十分感谢。 兹复贵方 11 月 15 日询价函,我们非常抱歉地奉告, 我们不泄露 我方任何销售情况。我们希望这不会给贵方 带来很多不便。 此致 1 2 语法使用特点 1 2 1 句子类型 英语句子按使用目的可以分为四类:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- AGS-16C3F-AGS-16M8F-生命科学试剂-MCE
- 政策引导下的2025年医疗器械国产化产业政策优化研究报告
- 2025年食品冷链物流温控技术设备应用市场前景分析报告
- 2025年直播平台内容监管与行业自律发展策略研究
- 2025年线下演出市场复苏与演出市场可持续发展报告
- 深度解析2025年智能投顾平台风险控制与合规运营挑战与机遇报告
- 2025年城市公交枢纽无障碍设施建设社会稳定风险评估报告
- 血液净化医疗服务行业竞争格局分析及市场前景预测报告
- 2025年咖啡连锁品牌市场布局下的高铁站饮品品牌市场定位报告
- 新能源汽车废旧电池回收利用行业产业链上下游企业竞争力对比报告
- 全国大学英语六级词汇表
- 2022-2023学年高教版(2021)中职数学基础模块下册-指数函数与对数函数-单元测试卷
- JJG 4-2015钢卷尺行业标准
- 化学制品智能制造解决方案设计
- 防野生果中毒安全教育
- 质量文化手册样本
- 2024年02月山西省文物局所属事业单位2024年公开招考29名工作人员笔试近6年高频考题难、易错点荟萃答案带详解附后
- 鹅妈妈的故事课件
- 食堂卫生知识培训内容
- 《电力机车制动机》课件 7-02 最大最小有效减压量计算
- 普通地质学课件
评论
0/150
提交评论