




已阅读5页,还剩58页未读, 继续免费阅读
以“诚”为本的“存异”伦理--翻译伦理视角下鲁迅和林语堂翻译思想对比研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
学校代号:1 0 5 3 2 学号:s 0 8 1 2 1 0 8 4 密级:公开 湖南大学硕士学位论文 以“诚“ 为本的“存异“ 伦理 翻译伦理视角下鲁迅和林语堂翻译思想对比研究 堂僮由请厶丝刍;逝蠢锦 昱! ! 亟姓名壁驱箍;塞健垩 墙差望僮l 一一处围适星国匝数直堂院一一 童些名箍!墓亟语言塞堂 i 金室提童旦期;2 q ! ! 生垒目2 q 日 一一一 i 金文筌趱旦期;2 q l l 生且2 目 筌避委虽会主廑;王湘硷 a i m i n ga t r e s e r v i n gd i f f e r e n c e s o r i e n t e db y s i n c e r i t y e t h i c s : a c o m p a r a t i v es t u d yo fl u x u n sa n dl i ny u t a n g st r a n s l a t i o n t h o u g h t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f t r a n s l a t i o ne t h i c s b y x i ez h i j i n b a ( h u n a ni n s t i t u t eo f h u m a n i t i e s ,s c i e n c ea n dt e c h n o l o g y ) 2 0 0 8 at h e s i ss u b m i t t e di np a r t i a ls a t i s f a c t i o no ft h e r e q u i r e m e n t sf o rt h ed e g r e eo f m a s t e ro f a r t s e n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e i n t h e g r a d u a t es c h o o l o f h u n a nu n i v e r s i t y m a y , 2 0 1 1 咖9m 45川50m 9iiiii 帆y 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使川学位沦义的规定,同意学校保留并向国家囱关部 门或机构送交沦义的复印件稿l i 乜了版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南大学町以将本学位沦 文的全部或部分内容编入仃天数据库进行愉索,i l j 以采川影印、缩印或扫描等复制手段保仔和;l :编 本学位论文。 本学位论文属于 l 、保密 2 、不保 年解密后适用本授权书。 ( 请在以上相应方框内打”寸) 作者繇淞p 期:枷孵二月文日 如l1 年 f 6 月h a i m i n ga tr e s e r v i n g “d i f f e r e n c e s “ o r i e n t e db y s i n c e r i t y e t h i c s :ac o m p a r a t i v es t u d yo fl ux u n sa n dl i ny u t a n g s t r a n s l a t i o nt h o u g h t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o ne t h i c s 摘要 伦理学与经济、社会、医学等各个学科都有着紧密的联系,它的应j | j 仃j 地健进了这 些学科的持续发展。由于翻译所具有的复杂性质和翻译学所具有的跨学科综f 忡 3 :觚,伦 理也己被证明可以对翻译学研究提供指导= 目前,伦理学已成为翻译研究领域一i i f i ,j 人热 门议题,许多学者在这新视角的启示一f ,更加关注译学史上的丰富资源,以期巫女j :地把 握翻译的本质,为翻译学研究提供更加坚实可靠的理论基础。 资深翻译家鲁迅和林语堂出版了大量成功译作,并发表了许多具有真知灼见的i f 沦, 他们的翻译思想在我国翻译翻译史上占据着重要位置。本文在现有翻译伦砰使j 的j 鞫l ;l :, 援引周易中“修辞立诚”的原则,尝苌着提出“诚”的翻译伦理,作为小研7 幽“ i ! 沦 框架。接着从“诚”的翻译伦理出发,探讨了鲁迅和林语堂翻译思想的异同,挖掘壬- l l j _ l 纳 了他们翻译思想中相似和相异的翻译伦理关怀。 研究发现,鲁迅和林语堂的翻译思想都闪现着伦理的光芒。虽然他们在翻洋动机、翻 译策略等办m j 迎异,但他们的翻译思想中都蕴含着“诚”的伦理价值和i “仔异”的 仑理价 值,冈此他们共同的翻译伦理可简要地概括为“以诚为本的存异”伦理,j e 中,“诚” 的伦理念度足一切翻译活动得以进行的态度预设,也是保证翻i 币:t :f l - , i 利完成n ,jj 。蛳i :。此 外,他们的翻译思想中还分别体现了“立人立国”和“会通中西文化,构建多元文化”的 伦理思想。 关键词:鲁迅;林语堂;伦理;翻译伦理;翻译思想;诚;存异 i i 硕i :学位论文 a bs t r a c t e t h i c sh a se s t a b l i s h e dl i n k sw i t hs u c hd i s c i p l i n e sa se c o n o m i c s ,s o c i o l o g ya n dm e d i c i n e , a n d i t sa p p l i c a t i o ni nt h e s ef i e l d si sc o n t r i b u t i v et ot h es u s t a i n e dd e v e l o p m e n to fs u c hd i s c i p l i n e s e t h i c sh a sa l s ob e e np r o v e da p p l i c a b l ei nt r a n s l a t o l o g yd u et ot h ec o m p l e xn a t u r eo ft r a n s l a t i o n a n dt h ec o m p r e h e n s k , et r a n s d i s c i p l i n a r yn a t u r eo ft r a n s l a t o l o g yw h i c hi n v o l v e sag r e a tn u m b e ro f f a c t o r s s ot h re t h i c sh a sb e c o m ef lh o tt o p i ci nt r a n s l a t o l o g y i nt h el i g h to ft h i sn e w p e r s p e c t i v e , s c h o l a r sh a 、el a i dm u c ha t t e n t i o nt ot h er i c hs o u r c e si nt r a n s l a t i o nh i s t o r yw i t ht h ee x p e c t a t i o no f g e t t i n gab e t t e ru n d e r s t a n d i n go ft h en a t u r eo ft r a n s l a t i o na n dp r o v i d i n gam o r es o u n dt h e o r e t i c a l b a s i sf o rt r a n s l a t o l o g y l ux u na n dk i ny u t a n ga se m i n e n tt r a n s l a t o r sh a v ep u b l i s h e dag r e a tm a n yt r a n s l a t e dw o r “ k s a c c l a i m e db yr e a d e r sa n dt h e o r e t i c a lw o r k so nt r a n s l a t i o nw i t hp e n e t r a t i n gi n s i g h t sa n dt h e i r t r a n s l a t i o nt h o u g h t so c c u p ya ni m p o r t a n tp o s i t i o ni nt h eh i s t o r yo ft h ec h i n e s et r a n s l a t i o n o nt h e b a s i so ft h ee x i s t i n gm o d e l so ft r a n s l a t i o ne t h i c s ,t h i st h e s i st r i e sp r o p o s i n gan e wm o d e lo f t r a n s l a t i o ne t h i c s ,t h a ti s ,e t h i c so f “s i n c e r i t y ,a st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r kf o rt h i sr e s e a r c h e n l i g h t e n e db yt h ep r i n c i p l eo f “r h e t o r i co u to fs i n c e r i t y i nz h o u y ( t h eb o o ko f c h a n g e ) t h e n , t h ea u t h o r , u s i n ge t h i c so f s i n c e r i t y a sar e f e r e n c e , e x p l o r e st h es i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e s b e t w e e nl u sa n dl i n st r a n s l a t i o nt h o u g h t sa n dd i g so u tt h es i m i l a ra n dd i f f e r e n te t h i c a lc o n c e r n s i nt h e i rt r a n s l a t i o nt h o u g h t s t h er e s e a r c hi n d i c a t e st h a tb o ml ux u n sa n dl i ny u t a n g st r a n s l a t i o nt h o u g h t sa r eb r i l l i a n t w i t ht r a n s l a t i o ne t h i c s d e s p i t et h e i rd i f f e r e n c e si nt r a n s l a t i o nm o t i v a t i o na n ds t r a t e g y , b o t hm e i r t r a n s l a t i o nt h o u g h t sr e v e a lt h ee t h i c so f s i n c e r i t y a n do f r e s e r v i n gt h ed i f f e r e n c e s ,w h i c hm a y b er e d u c e da sa i m i n ga tr e s e r v i n gt h ed i f f e r e n c e so r i e n t e db ys i n c e r i t ye t h i c sw h i c h w o r k sa st h e i n i t i a la t t i t u d et h et r a n s l a t o rs h o u l dh o l da n de n s u r e st h es u c c e s s f u lc o m p l e t i o no ft r a n s l a t i o n b e s i d e s ,d i f f e r e n c ei s a l s oo b v i o u sb e t w e e nm e i rt r a n s l a t i o nt h o u g h t si nt h a tl ua i m sa t “e n h a n c i n gt h ep u b l i c si n t e l l i g e n c ea n ds t r e n g t h e n i n gt h en a t i o n t h r o u g ht r a n s l a t i o nw h i l el ma t “c o n s t r u c t i n ga n e wm u l t i - c u l t u r et h r o u g hb l e n d i n gt h ec h i n e s ea n dw e s t e r nc u l t u r e s k e yw o r d s :l ux u n ;l i ny u t a n g ;e t h i c s ;t r a n s l a t i o ne t h i c s ;t r a n s l a t i o nt h o u g h t s ; s i n c e r i t y ;r e s e r v i n gd i f f e r e n c e s i i i a i m i n ga tr e s e r v i n g 。d i f f e r e n c e s o r i e n t e db y s i n c e r i t y “ e t h i c s :ac o m p a r a t i v es t u d yo fl ux u n sa n dl i ny u t a n g s t r a n s l a t i o nt h o u g h t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f “ ir a n s l a t i o ne t h i c s co n t e n t s 湖南大学学位论文原创性声明与学位论文版权使用授权书i 摘要:i i a b s t r a c t i i i c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d 1 1 2r e s e a r c hs i g j a i f i c a n c c :1 1 3r e s e a r c hm e t h o d s 3 1 4t h e s i ss t r u c t u r e 3 c h a p t e r2l i t e r a t u r er e 、i e 5 2 1r e s e a r c h e so nl ux u n st r a n s l a t i o nt h o u g h t s 5 2 2r e s e a r c h e so nl i ny u t a n g st r a n s l a t i o nt h o u g h t s 6 c h a p t e r3t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k s 9 3 1e t h i c sa n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s 9 3 2t r a n s l a t i o ne t h i c s 10 3 2 1r e s e a r c h e so nt r a n s l a t i o ne t h i c si nt h ew e s t 1 0 3 2 2r e s e a r c h e so nt r a n s l a t i o ne t h i c si nc h i n a 1 2 3 3c r i t i c a li n t e r p r e t a t i o mo f t r a n s l a t i o ne t h i c s 1 2 c h a p t e r4s i m i l a r i t i e sa n d d i f f e r e n c e sb e t w e e nl ua n dl i ni nt r a n s l a t i o ne t h i c s 15 4 1t h eb a c k g r o u n d sc o n t r i b u t i v et ot h ef o r m a t i o no f t h e i rt r a n s l a t i o nt h o u g h t s 15 4 2s i m i l a r i t i e sb e t w e e nt h e i rt r a n s l a t i o ne t h i c s 18 4 2 1t h ee t h i c a lc o n c e r n so f s i n c e r i t y i nt h e i rt r a n s l a t i o nt h o u g h t s 18 4 2 2t h ee t h i c a lc o n c e r n so f “r e s e r v i n gd i f f e r e n c e s “ i nt h e i rt r a n s l a t i o n t h o u g h t s 2 6 4 3d i f f e r e n c e sb e t w e e nt h e i rt r a n s l a t i o ne t b i c s 2 9 4 3 1t h ee t h i c a lc o n c e r n so f “e n h a n c i n gt h ep u b l i c si n t e l l i g e n c ea n ds t r e n g t h e n i n g t h en a t i o n i nl u st r a n s l a t i o nt h o u g h t s 3 0 4 3 2t h ee t h i c a lc o n c e r n so f “c o n s t r u c t i n gan e wm u l t i - c u l t u r et h r o u g hb l e n d i n g t h ec h i n e s ea n dw e s t e r nc u l t u r e s i nl i n st r a n s l a t i o nt h o u g h t s 31 c o n c l u s i o n 3 4 r e f e f e n c e s 3 6 a p p e n d i xa 攻读学位期间发表的论文3 9 a p p e n d i xb 详细中文摘要4 0 i v v 硕十学位论文 c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d w i t ht h ea c c e l e r a t i n gp a c eo fg l o b a l i z a t i o n ,t e c h n o l o g i c a la d v a n c e m e n th a sb r o u g h ta b o u t d r a m a t i cc h a n g e si np e o p l e sd a i l yl i f ea n da l s oc a u s e dm a n yc r o s s c u l t u r a lp r o b l e m s ,i n c l u d i n g t h ep r o b l e m so fi n q u i r i n ga b o u tt h eh u m a ni d e n t i f i c a t i o ns u c ha se u t h a n a s i a , m i n o r i t yg r o u p ,e t c g r a d u a l l y s c h o l a r sh a v ed e v e l o p e das o p h i s t i c a t e da n d e t h i c a la t t i t u d et o w a r d st h e s ei s s u e s a n d t h ec o m p r e h e n s i v en a t u r ea n dp r o c e s so ft r a n s l a t i o ni n v o l v eal o to fp r o b l e m sw h i c hc a nb e p r o p e r l yh a n d l e du n d e rt h eg u i d a n c eo fe t h i c s ,a n ds oe t h i c si sb e c o m i n g ah o tt o p i ci nt h ef i e l do f t r a n s l a t i o ns t u d i e s o nt h eo n eh a n d , i no u rd a i l yl i f e ,t h ei n t e r a c t i o no fh u m a nb e i n g si nt h ec o m m u n i t ym u s tb e e f f e c t i v e l yr e g u l a t e db a s e do na s e to fm o r a lc o n d u c tr e c o g n i z e da n da c c e p t e db yt h ep u b l i ct o e s t a b l i s hah a r m o n i o u sr e l a t i o n t h es a m ei st r u eo ft r a n s l a t i o n ,a si ti sr e g a r d e d “p r i m a r i l ya sa p r o c e s so fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,t h ep u r p o s eo fw h i c hi st op r o d u c et h ec o o p e r a t i v ea n d f u n c t i o n a l l ya d e q u a t ec o m m u n i c a t i o n ”( s h u t t l e w o r t h c o w i e ,1 9 9 7 :4 ) i nt h i sc o m p l i c a t e d p r o c e s so fc o m m u n i c a t i o n ,t h et r a n s l a t o r , a sac u l t u r a lm e d i a t o r , i so b l i g e dt o d e a lw i t ht h e r e l a t i o n sb e t w e e n “s e l f a n d “o t h e r a n dal o to fr e l a t i o n sa m o n gs u c ha st h et e x t , t h ea u t h o r , t h e s p o n s o ra n dt h et a r g e tr e a d e rs h o u l db et a k e ni n t oc o n s i d e r a t i o nt oa v o i du n p l e a s a n tc u l t u r a l c o l l i s i o ni nw h i c ht h ee t h i c sw o r k st h r o u g h o u tt h ew h o l ep r o c e s s t h u s ,t h en a t u r eo ft r a n s l a t i o n a n dt h er e l a t i o n sb e t w e e n s e l f a n d o t h e f f i n v o l v e di nt h et r a n s l a t i n gt o g e t h e rw i t ho nw h a t g r o u n dt h et r a n s l a t o rm a k e sh i sd e c i s i o n sc o n s t i t u t et h eb a s i sf o rt h ei n t e r s e c t i o no fe t h i c si n t r a n s l a t i o ns t u d i e s o nt h eo t h e rh a n d ,t h ec u l t u r a lt u mi nt r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h ew e s ti nt h e1 9 8 0 sb r o u g h t a b o u tn e wa p p r o a c h e sa n dd i m e n s i o n sa n dt h e nag r e a tm a n yt r a n s l a t o r sw h oj u m p e do u to ft h e l i m i t a t i o no ft h et e x t sd e a l tw i t ht h et r a n s l a t i o ns t u d i e su n d e rs u c ht h e o r e t i c a lf r a m e w o r ka s p o l i t i c s ,i d e o l o g ya n dr i g h t so fd i s c o u r s e ,p o s t - c o l o n i a l i s ma n df e m i n i s mw h i c hf o c u s e do nt h e s u b v e r s i o n ,m a n i p u l a t i o na n dd e c o n s t r u c t i o n t h e r e f o r e ,t h et r a n s l a t o r sa r eg r e a t l ye m p o w e r e dt o m a n i p u l a t et h eo r i g i n a lt e x t se v e ni nad e l i b e r a t e l yr a n d o mw a y a n dp a yl i t t l ea t t e n t i o nt ot h er o l e o fo t h e rs u b j e c t si nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,w h i c he v o k e dm u c hc r i t i c i s mf o ri t si g n o r a n c eo f t r a n s l a t i o ne t h i c s s oi t st i m et ot a k eac r i t i c a lt h i n k i n go fs u c has i t u a t i o na n de x p l o r et h e t r a n s l a t i o ne t h i c sf o rt h en e e do ft r a n s l a t i o ns t u d i e si t s e l fa n dr e q u i r e m e n t st ot h et r a n s l a t o r s t r a n s l a t o r ss h o u l dh o l da ne t h i c a la t t i t u d ea n dl e s s e nc u l t u r ec o l l i s i o ni ni n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nt oa c h i e v er e a lm u t u a lu n d e r s t a n d i n g t h e r e f o r e ,t r a n s l a t i o ne t h i c sh a sc o m et o a i m i n ga tr e s e r v i n g “d i f f e r e n c e s o r i e n t e db y s i n c e r i t y ”e t h i c s :ac o m p a r a t i v es t u d yo fl ux u n sa n d l i ny u t a n g s t r a n s l a t i o nt h o u g h t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o ne t h i c s t h ef r o n ta n dt h e d i s c u s s i o no fi tw i l lb ec o n t r i b u f i v et ot r a n s l a t i o ns t u d i e s b o t hl ux u na n dl i ny u t a n g , t h em o s tl a s t i n gm o n u m e n t si nt h eh i s t o r yo fc h i n e s e l i t e r a t u r e ,a r ca l s og r e a t l yh o n o r e df o rt h ee n c o u r a g i n ga c h i e v e m e n t st h e yh a v em a d ei nl i t e r a r y t r a n s l a t i o n l ua n dl i na se m i n e n tt r a n s l a t o r sh a v ep u b l i s h e dal a r g en u m b e ro ft r a n s l a t e dw o r k s a c c l a i m e db yr e a d e r sa n dt h e o r e t i c a lw o r k so nt r a n s l a t i o nw i t hp e n e t r a t i n gi n s i g h t s ,w h i c hi st h e r e a s o nw h yt h e i rt h o u g h t sa r ec h e r i s h e da st h et r e a s u r e sf o rt h et r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n a b u t a f t e rb e i n gc a r e f u l l ys t u d i e d ,t h ea u t h o ri d e n t i f i e dt h a tl ua n dl i na r es ou n i q u et r a n s l a t o r sw i t h s t r o n gs e n s eo fs u b j e c t i v i t ya n dq u i t ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o ns t y l ea n df e e li tn e c e s s a r yt oi n v e s t i g a t e t h ea f f e c t i o no rm a n i p u l a t i o no ft h eo t h e rf a c t o r so nt h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yw h i c hw a s i n f l u e n c e db yt h et r a n s l a t o r se t h i c si ns o m ew a y h o w e v e r , t h e r eh a sb e e nn or e s e a r c hc o n c e r n e d a b o u tt h e i rt r a n s l a t i o nt h o u g h t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o ne t h i c sa n dt h ea u t h o rt e n d st o g e tad e e pi n s i g h to f t r a n s l a t i o ne t h i c a lc o n c e r n si nt h e i rt r a n s l a t i o nt h o u g h t s 1 2r e s e a r c hs i g n i f i c a n c e i tc a nb es e e nt h a tt h ea c a d e m i cw o r l dh a sb e e ne x p e r i e n c i n gas t r o n gi n t e r d i s c i p l i n a r y t e n d e n c yw h i c hi sp r e s e n t i n gm u c hv i t a l i t y , a n dq u i t eaf e wd i s c i p l i n e st a k eam u l t i d i s c i p l i n a r y a p p r o a c ha n d h a v em a d e s i g n i f i c a n te x p l o r a t i o n si nv a r i o u sf i e l d s t h es a m ei st r e eo ft r a n s l a t i o n s t u d i e s ,w h i c h ,a sar e l a t i v e l yy o u n gi n d e p e n d e n td i s c i p l i n e ,i si nd i r en e e do fas o l i dt h e o r e t i c a l f o u n d a t i o nt ob eo na ne q u a lf o o t i n gw i t hl o n g - e s t a b l i s h e dd i s c i p l i n e s t h e r e f o r e ,t r a n s l a t i o n s t u d i e sh a se s t a b l i s h e dl i n k sw i t han u m b e ro fd i s c i p l i n e ss u c ha sl i n g u i s t i c s ,l i t e r a t u r e , p h i l o s o p h ya n dp s y c h o l o g y , a n t h r o p o l o g y , e t c , a n dy i e l d e dar i c hh a r v e s t i ti s “a c t i n ga tt h e i n t e r s t i c e so fe x i s t i n gf i e l d sf e a t u r e db yi n t e r d i s c i p l i n a r y ( m u n d a y , 2 0 0 1 :1 9 0 ) w i t ht h e d e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,s c h o l a r sb e g a nt os h o wm u c hm o r ec o n c e r no ne t h i c a l a s p e c t si nt r a n s l a t i o n h e r e ,e t h i c si sg e n e r a l l ya c k n o w l e d g e da sa s e to fm o r a lp r i n c i p l eg u i d i n g i n t e r p e r s o n a lr e l a t i o n s h i p sb e c a u s et r a n s l a t i o n ,a sa l la c to fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,i n v o l v e s as e r i e so fr e l a t i o n sb e t w e e n “s e l f a n d “o t h e r t h es t u d yo nt h et r a n s l a t i o ne t h i c se n a b l e s t r a n s l a t i o ns t u d i e st oj u m po u to ft h ec u r r e n tp e r p l e x e ds i t u a t i o na n dr a i s ei tt oan e w h e i g h tw i t h b r o a d e nh o r i z o n i nt e r m so ft h e o r e t i c a ll e v e l ,e t h i c so ft r a n s l a t i o ne x p l o r e st h ee s s e n c eo f t r a n s l a t i o n ,g e t t i n gad e e pu n d e r s t a n d i n go ft h i sc u l t u r a la c t i v i t y ;a n di nt e r m so fp r a c t i c a ll e v e l , t h et r a n s l a t o r sc a nb ew e l lo r i e n t e da n dg u i d e di nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o nt op r o d u c ef i n ew o r k s i nf a c t ,e n u g h t e n e db yt h ea p p l i c a t i o no ft r a n s l a t i o ne t h i c s ,i ti sn o td i f f i
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高频开关直流电源柜项目投资可行性研究分析报告(2024-2030版)
- 电子产品制造技术专业教学标准(高等职业教育专科)2025修订
- 2025年中国DLP光显屏行业市场调查研究及发展趋势预测报告
- 采掘知识培训课件
- 2025年中国柑桔行业市场全景评估及发展战略规划报告
- 2024-2030年中国云VR行业发展运行现状及投资潜力预测报告
- 2025年中国制糖行业发展运行现状及投资潜力预测报告
- 2025年中国蓝宝石长晶炉行业发展趋势预测及投资战略咨询报告
- 2025年 云南省化工仪表操作证理论考试练习题附答案
- 2025年 特种设备作业人员-叉车证理论考试练习题附答案
- 安徽省技能人才评价考评员考试题库
- DB32∕T 4170-2021 城市轨道交通车辆基地上盖综合利用防火设计标准
- 网络域名及域名解析PPT课件
- 《湖北省中小学生命安全教育课程标准》
- (完整)初中物理电学中常见的列方程计算归类
- 浙江省2016年10月物理学业水平考试试题
- 苏州大学物理化学真题
- 装饰装修自评报告
- 竖格-硬笔书法纸模板(可打印)
- 内科常见病、多发病的急诊处理、诊疗规范及转诊要求
- 高级会计师考试试题及答案解析
评论
0/150
提交评论