




已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
广东工业大学学报社会科学版稿件格式规范来稿要求:字数:广东工业大学学报社会科学版正刊,每年1,2,3,4期:文稿字数一般不宜超过5000字(包括英文翻译部分),摘要200字以内。用小4号字打印在A4纸上,投稿时请同时交打印稿及磁盘(也欢迎发E-mail,网址)广东工业大学学报社会科学版每年增刊:每篇文章3000字以内(包括英文翻译部分),摘要100字以内。用小4号字打印在A4纸上,投稿时请同时交打印稿及磁盘(统一交给学院汇总)。其他规范:1. 题名(20字以内) 范例1:语境与语义判断和选择范例2:我国烟草行业集中度研究2. 作者名称,作者所在地址、单位(全称)、邮编两个以上的作者,姓名之间不需要符号,仅用空格间隔;两个不同单位的作者以上标形式标注于姓名旁,并在后面单位处分别说明。见范例2。范例1: 语境与语义判断和选择熊荣斌 彭贵菊 (广东工业大学外国语学院,广东 广州,510640) 范例2: 我国烟草行业集中度研究黄波 1 李兴华2 (1 湖北省社会科学院,湖北 武汉,430077; 2 湖北清江水电开发有限责任公司,湖北 宜昌,443000)3. 摘要(200字以内),关键词(35个)摘要(200字以内):用概括性的语言说明文章的主题,即将文内主要标题有机地结合起来。关键词(35个):从文章题目和摘要中抽去。关键词是有实质意义的词,词组或词对。范例1: 语境与语义判断和选择 熊荣斌 彭贵菊 (广东工业大学外国语学院,广东 广州,510640)摘要:文章从翻译过程中语义的判断和选择行为入手,探讨语境的定义和种类,通过分类举例着重说明语境对语义的制约,并以此证明语境作为语义判断和选择的依据,是具体的、可操作的范畴。关键词:语境 语义 判断和选择注: 在这里单独选“判断”,“选择”做关键词就不确切,而用“判断和选择”词对就能准确表达文章的主题含义。范例2: 我国烟草行业集中度研究黄波 1 李兴华2 (1 湖北省社会科学院,湖北 武汉,430077; 2 湖北清江水电开发有限责任公司,湖北 宜昌,443000) 摘要: 烟草业在我国的国民经济中占有重要的地位,但长期以来我国烟草行业的集中度偏低,限制了我国烟草业的发展。打破烟草行业的地域限制,提高烟草行业的集中度,是我国烟草行业应对国外烟草企业竞争的必然趋势。关键词:中国 烟草行业 集中度 竞争力注:这里关键词需要加上中国。 4. 文内格式文稿的层次序号参照国家标准“GB771887科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式”撰写。但采用一、(一) 1.(1) 1),不宜用,以便于同注释号区别。图表采用三线表。见范文1,范文2。5. 参考文献参照“GB771487文后参考文献著录规则”编写。顺序为:作者名称,文章题目名称,期刊名称,年、卷、期、页码。如:(图书) 1傅承义等.地球物理学基础.北京:科学出版社,1985.447 作者.书名.出版社城市名:出版社名称,出版年.页码注:两个以上的作者用“,”号间隔(期刊) 2陶仁骥.密码学与数学.自然杂志,1984,7(7):527 作者.文章名.杂志名称,杂志出版年,卷(出版期):页码 或作者.文章名.杂志名称,杂志出版年(出版期):页码(报纸) 3赵均宇.略论辛亥革命前后的章太炎.光明日报,1977-3-24(4) 作者.文章名.报纸名称,年-月-日(版面)范例1:参考文献 1 Jesperson,O. The Philosophy of Grammar. London: Allen & Unwin, 1924. 662,3 王建平语境研究的历史与现状语境研究论文集北京:北京语言学院出版社,1992.64 Pinkal, M. 1985 Kontextabhangigkeit. In Asher R E (ed.) The Encyclopaedia of Language and Linguistics (Vol. 2). Pergamon Press Ltd. Oxford, 1994.7335 Cook,G. Discourse.Oxford University Press.1989.6,7 Halliday, M.A.K. Language as a Sociosemiotic. London: Edward Arnold Ltd, 1986.109-113,1418,9 柯 平. 英汉与汉英翻译教程. 北京:北京大学出版社, 1995.72, 77-78范例1:参考文献1 杨蕙馨.集中度、规模与效率.文史哲,2001(1):612 杨公朴,夏大慰.产业经济学教程.上海:上海财经大学出版社.1998.136-1373 农业银行总行研究室经济信息处. 烟草行业分析报告. 农村金融研究,2001(7):644 汪世贵,李保江.烟草行业“强者趋弱”的制度性梗阻从烟草税收及相关财政政策角度分析. 中国工业经济,2002(4):135 中国烟草:2003年产销协调发展.中国经贸导刊,2004():226 李保江. 影响我国烟草行业发展的背景条件分析. 中国工业经济,2001(6):427 张伟.论我国烟草业多元化经营策略以国外烟草业多元化经营的经验为例.企业经济,2003(1):1146. 作者简介(第一作者)包括出生年月、性别、民族、职称、学位(历)研究方向等。附在首页并以脚注给出。范例1: 收稿日期:2005-01-08作者简介:熊荣斌(1964-),男,汉族,副教授,硕士;主要研究方向:应用语言学、文化比较和翻译研究。 范例2:收稿日期:2004-03-26作者简介:黄波(1976-),男,汉族,在读硕士研究生;主要研究方向:产业经济。7. 英文翻译标题格式:每个英文单词第一个字母大写,但连接词、介词小写。作者姓名格式:姓的拼音全部大写;两字姓名其名的第一个字母大写;三字的姓名其第二个字的第一个字母大写,第三字全部小写,第二个字与第三个字用小短横“-”连接。见范例1。两个以上的作者用逗号间隔。单位格式:大小写与英文标题要求一致;单位的翻译请用个大学、学院对外的规范翻译。地址及邮编的位置为:城市拼音(第一个字母大写),省拼音(第一个字母大写),邮编。见范例1。摘要格式:见范例1。关键词格式:除了专有名词外,其他的关键词的英文全部小写。关键词之间用分号间隔。范例1:Context and Word Meaning Discernment and Selection XIONG Rong-bin, PENG Gui-ju (Foreign Language School, Guangdong University of Technology, Guangzhou, Guandong,510640)Abstract: Upon a tentative endeavor of describing the process of word meaning discernment and selection and defining and classifying context, this thesis focuses its expository attention on contextual constraints on word meaning and their influence on meaning discernment and selection. It concludes that context, as the basis of word meaning discernment and selection, is a tangible and maneuverable category. Key word: China; context,;word meaning; discernment and selection范例2: The Analysis on Concentrated Extent of Tobacco IndustryHuang Bo 1 ,Li Xinghua 2 (1 Hubei Academy of Social Science, Wuhan, Hubei, 430077; 2 Hubei Qingjiang Hydropower Development Co. Ltd.,Yichang,Hubei,443000) Abstract:Tobacco industry possesses consequence in China national economy. The concentrated extent of tobacco industry is relatively low which is the resistance of tobacco industry. We should break tobaccos limit of zone and improve the concentrated extent . It is the inevitable trend of China tobacco industry to meet the intensifying competion with foreign tobacco producers.Key Words: tobacco industry;concentrated extent;competitive power凡各种基金项目产生的文稿请给出名称及编号,并在文稿首页脚注给出。广东工业大学高教研究所广东工业大学学报社会科学版编辑部范例1语境与语义判断和选择 收稿日期:2005-01-08 作者简介:熊荣斌,男,(1964-),男,汉族,硕士, 副教授;主要研究方向:应用语言学、文化比较和翻译研究。 熊荣斌 彭贵菊 (广东工业大学外国语学院,广东 广州,510640)摘要:文章从翻译过程中语义的判断和选择行为入手,探讨语境的定义和种类,通过分类举例着重说明语境对语义的制约,并以此证明语境作为语义判断和选择的依据,是具体的、可操作的范畴。关键词:语境 语义 判断和选择 中图分类号: H 059, H315.9 文献标识码:A 一词多义(polysemy)是自然语言的普遍现象。英语和汉语中大量的词语都是多义的,而且往往越常用就越多义,因此在翻译中对它们的处理困难也较大,有时甚至查阅该词的所有义项也难以确定恰当的意义,其原因在于每个需要翻译的语篇或语句都可以构成一个特殊的语境,其中的词义必须结合语境才能判断和确定。本文从翻译过程中语义的判断和选择行为入手,拟就语境定义和种类进行一番探讨,然后通过分类举例说明语境对语义的制约,并以此证明语境是语义判断和选择的依据。一、语义的判断和选择做过翻译的人大都有这样的体验:接到一项任务后,首先就要通读文字材料,形成对语篇的整体印象,要弄清楚写的到底是什么,大致遵循了什么思路,要得出什么结论;然后排除语言障碍,查出生词、难词。浏览和查词的过程就是理解、判断和选择词义的过程。这时如果遇到了多义词,就需要译者返回原文,依据该词出现的句子,段落,甚至整个语篇,结合词典上所列的诸项意义并对照所举例句来断定其义;之后再应用适当的翻译技巧把原文的意义和风格重新表达出来。如果某人随意找来一个句子或只言片语要你翻译,你往往会摸不着头脑或不知如何措辞。你至少会请他告诉你这话是谁说的,在什么环境下说的,或说给谁听的。所以语言大师叶斯帕森断言:“如果你问我jar,sound,palm和tract的意义,唯一诚实的答复是给我语境,我就可以告诉你意义”1。如pipe这个多义词有“烟斗”、“水管”、“簧管”、“哨笛”等意义,但在每一个不同的语句里,它只能有一个明确的意义,而这个意义“是上下文和语境表明的”。在同一部著作中他区分了词的词典价值和语境价值,并指出前者是抽象意义,而后者才是词在说或写的特定情景中的价值。叶氏的这番言论为我们认识语境在语义判断和选择过程中的重要性做了很好的注解,也解释了为什么有些人记了大量英语单词,自恃英语水平已经不错,可接到一项翻译任务却不知从何处下手,似乎以前记得的词义在眼前的语篇里大多都套不上。有一点翻译经验的人都会尝试着从上下文入手,探寻各个词项的相互关系,以一定的关系构成意义框架,以此来初步确定语句的大意。然后还需通观全段、全篇,对上下文逻辑关系悉心考证,对各语句的意义反复掂量,最终才能确定译文。如果只是把注意力集中在个体的词项上,很可能永远译不出正确的意思。因为逐字死译、硬译,就算能勉强为之,译出来的东西也是佶屈赘牙,语焉不详的。如此作为,又怎么能算是翻译呢?那么语境到底是什么,它又是如何制约语义的呢?二、 语境的界定和分类语境历来是一个众说纷纭的概念,主要是因为它的构成因素无统一的界定。一般认为它有狭义、广义之分。狭义的语境俗称上下文,指的是“文章或言谈中一句话的上句或下句,一段话的上段或下段。”2 广义的语境“不仅包括文章或言谈的上下文,而且也包括各种社会环境。”3 一些有关语境的论著中,笔者发现德国语境学家平克尔(Pinkal)所作的界定较为平实具体,较易于把握。他的定义是:影响意义表达的一切手段和因素,除了相邻的指示性并列成分,紧邻的文本材料和相伴的动作表情之外,还应包括以下诸点:整个的交际背景,交际参与者个人的经历体验,交际的现场氛围,社会、文化和历史背景,另外还应包括在时空维度上无论延及多远的事实和情形。大致可以这么说:“语境”可以指与言语行为相关的整个世界。4根据这一定义,笔者认为可以把语境分为以下几个层次:第一,紧邻的文本材料,即俗称的上下文,这是最为直观的语境,是包括了语言符号的组合、搭配等的一套符码,是源语信息的表层形式,也是阅读、翻译等解码活动的直接依据。第二,伴随语言的因素,包括说话者的话语方式、情感态度、语气口吻,对准确把握语义都极为重要,因为此类构成情景语境的因素往往导致不同语义的生成。第三,话语存在及使用的专业体系,即专业语境。我们都知道,自然语言的大量词汇在其发展过程中都被赋予了新的意思,特别在科技发展迅猛的近现代,大量词汇被赋予了新的专业语义,因此要确切地知晓它们在各个专业中的意义,依据只有专业语境。第四,与话语相关的延及深远的社会、历史及文化背景。在这个层面上语境是无所不包的概念。这个层面上的信息构成译者个人的认知资源,包括译者本人所具有的经验和跨文化背景知识以及应用认知策略的能力,其中,译者的经验和跨文化背景知识可成为文化图式。5它包括跨文化的语言知识、内容知识及形式知识,每个图式由若干部件组成,在语义判断和选择过程中对有关信息的提取实际上是对某个图式的激活;第五,交际参与者个人的经历体验,即个人语境。个人的出生、成长、教育、修养都会通过话语反映出来,它们形成了个体言语参照系统,而反观之则可清楚地了解他的语义。这种分析与韩礼德在他的著作作为社会符号的语言中对语义因素所做的分析基本一致,尽管在顺序上有所不同。他的分析可概括为两大类:一是文本(text),指人们实际交际之中产生的言语或文字材料;二是文本之外的一切因素。包括:情景(situation),这是文本变得有意义的环境(text comes to life);语域(register),指话语或文本在不同情形下的变体;解码系统(code)。这是一整套符号组合规则,用以制约说话者选择意义及听话者诠释意义;社会结构(social frame),即界定和赋值于意义交流的各类社会信息,如话语参与者的语言背景和水平,社会地位、所处的时代、文化以及个人经历等等。6翻译过程中的语义选择和判断正是受制于上述诸种语境因素,有时是单一的因素,有时则同时有几个因素制约着语义,往往要求译者充分识别和探究这些因素,这一过程与制图家确定坐标系非常相似。三、 具体语境下的语义判断和选择尽管语境是一个多层次、多维度的概念,在翻译过程中对之定位却是完全可能的。笔者意欲通过一组例句把语境的概念条理化,并以此来证明语境是可操作和把握的。(一)根据语言现象来判断语义语言包罗万象,其中句法结构和惯用法是制约语义的常见因素,我们可以笼统地把此类语言现象视做语法或超语法关系构成的语境因素并据此来判断语义。例如:1) Its already two years since U Thant was the Secretary General of the UN.吴丹不担任联合国秘书长之职已经两年了。课堂上大多数学生都将此句译成“吴丹担任联合国秘书长之职已经两年了。”而且认为句子很简单,除了人名需要一点提示外也没有生词难词。当笔者告诉他们译文有误时,大多数人表现出怀疑。同一个句子,为何译出截然相反的两个“事实”,原因在于学生们忽略了since从句中的时态,即be动词的过去时这一语言现象。在这里was表示过去终止状态的用法不为大家熟悉,经过反复启发和解释,并将他们译文所对应的原文Its already two years since U Thant is (or has been) the Secretary General of the UN对照分析,才使他们明白语言现象对语义的制约如此之大。笔者又趁热打铁,举出两例2)、3),这时学生都轻而易举地给出了正确的译文。2) I havent seen him since I was a school boy.我还是在学生时代见过他。3) Hes often written to me since I was ill.自我病愈以来他经常给我写信。4) The Secretary General didnt consolve one delegation. They all asked for a vote on the resolution article by article.秘书长不只跟一个代表团进行磋商,代表们都要求对决议案逐条进行表决。 此句中的语言现象notone往往被人忽略或误解为no one “一个也没有”,可这里one具有only one的意思,notone 意为“不只一个”,而且此义在下句中得到证实。所以关注语言现象中的细微差异意义重大,弄清这些差异,再利用上下文才有可能最终确定语义。再如下例: 5) This is the last place I expected to meet you.我压根儿没想到会在这儿见到你。此句的翻译也使不少人觉得费解,不管从词义上看还是从句法结构上看,似乎都应译成“这是我指望看见你的最后一个地方。”此句误译的原因在于对last一词表示隐含否定的惯用法的忽视。一旦理解这一用法,再把例6) You are the last person I want to see.和例7)He is the last person for such a job.分别译成“我根本不想见到你。”和“他最不配干这项工作。”就觉得顺理成章了。(二)根据交际情景来判断语义任何话语都存在于某个具体的情景之中,如交际对象、交际场合和相伴的动作、表情等。交际情景成为文本意义的决定因素(The situation as a determinant of text)。7 在翻译过程中,“译者实际上是一个旁观者” ,8如果作者拥有了此类“背景知识”,那么把握词义,传达真实的交际内容就易如反掌了。例如:1) He goose-egged her原是一句俚俗表达,因其形象生动而被大众接受。依据不同的情景,此句至少可有两个译文:译文一:他给她打了零分。译文二:他不给她小费。如此句用于描述发生在师生、恋人或男女同事之间的事,译文一可能是最为贴切的;如描述顾客和女招待之间的情形,译文二则肯定较为准确。由此可以看出情景对语义施加了很强的限定。2)“她的肚子越来越大了。”在不同情景下可译做下面几个译文:译文一:Her appetite for food is getting greater and greater.译文二:She is growing bigger and bigger with child.译文三:She is getting fatter and fatter. ( or Her belly is growing larger and larger.)译文四:Her belly is bigger and bigger with diseases.交际情景可指明所指对象,进而帮助确定句中其他部分的语义。如翻译Shall I put this on?一句,如说话者用this指收音机,则puton意为“打开”,如指衣服,则是“穿上” 之意,而如指钟表,则是“拨快”之意。由此可见了解交际情景中的指称对象,对于准确把握全句意义关系很大。(三)针对原文所涉及的内容,根据专业语境来判断语义不同的专业往往形成截然不同的语境,结果大量常用词被赋予了专业意义。如具有中级英语水平的人都熟知accept、advance、advise和 protect在国际经贸专业中的意思分别为“承兑”、“预付(款)”、“通知”和“支付”。”operate这个词在下面的例句中意义各不相同,究其原因,就是因为它们表达的是不同专业的内容。1) It does not matter very much even if their merchant navy is operating at a loss.即便他们的船队亏本经营也没什么要紧的。2) The doctor successfully operated on the patient for the malignant tumour.医生成功地为病人切除了恶性肿瘤。3) The frontier forces had to operate against the invading army.边防部队不得不对入侵之敌作战。4) The artificial heart is operated from solar cells.人工心脏是由太阳能电池驱动的。1) Transit time is the primary factor which limits the ability of a transistor to operate at high frequency.渡越时间是限制晶体管高频工作能力的主要因素。(四)社会、历史及文化背景等对语义的制约社会、历史及文化背景等因素构成了言语的文化语境。它大致可划分为四大系统:第一,技术-经济系统,包括生态环境、生产、交换和分配方式、科学技术、人工制品等;第二,社会系统,包括社会阶级、群体、亲属关系、政治、法律、教育、风俗习惯、历史等;第三,观念系统,包括宇宙观、宗教、巫术、民间信仰、艺术创造和意象、价值观念、认知和思维方式等;第四语言系统,包括音系、字位结构、语法结构和语义结构这样一些语言资源。9下面通过译例分析来证实文化语境对语义的确定作用。1)They began to use laser technology to set off nuclear weapons.他们开始采用激光技术引爆核武器。 此句中的set off是判断和选择语义的重点,技术-经济系统作为一种文化语境成为判断set off 语义的依据,众所周知,核武器和激光技术是人类在20世纪中叶的伟大发明,使人类社会发展进程发生了重大变化,二者结合的方式,一是制导,二是引爆。了解了这一技术背景,set off短语的意义就可基本确定了,再从诸多释义(如新英汉词典:出发,动身;使爆炸;使爆发;掀起;衬托;点缀等等)中选定一个应该不是难事。2)One day of war for peace把一天的战争开支用于和平。 不少人一开始都将此语译作“为了和平打一天仗。” 但立即又感觉不妥,好象也不合情理。也有人把它译成“用一天时间打一场和平的战争。”也觉得语焉不详。在教学中,笔者提示学生这是20世纪60年代的一句呼吁停止军备竞赛,争取世界和平的标语。他们似乎有所领悟。继续提示注意英语表达的简洁性,总算有人正确领会了原义,并给出正确的译文。这句标语的准确翻译实际上是文化语境中的历史背景,原语的思维和表达方式等因素共同促成的。 3)“No,” Dad said to me. “the Christian ministry is not a job you choose. It is a vocation for which you got to receive a call.”“不对,”父亲对我说,“做基督教牧师不是你自己选定的工作,而是你受到上帝的感召才能担当的圣职。” 此句中的难点是call的理解。这是一位非常虔敬的父亲对即将从事圣职的儿子的教化。了解话语产生的观念系统,译者就能体味那种宗教热忱,也就自然而然地把call理解为“上帝的感召”。4)但是斗争必须有理,有利,有节;三者缺一就要吃亏。译文一:But our struggle must be marked by justifiability, expediency and restraint; if it lacks any of these three characteristics, we shall suffer losses.译文二:But the struggle must be waged on just grounds, to our advantage, and with restraints. If any of the three is lacking, we shall suffer set-backs.原文是毛泽东同志论述对敌斗争策略时所作的断言,俗称“三有”原则,译文一的失误在于译者未能准确领会“有理,有利,有节”这三个词的意义。只是按字面意义硬译成文,可“justifiability”意为“能证明有理合法,是否正义不论”,“expediency”则是“于我有利,不择手段的牟利”,这种理解与作者的打一场正义的人民战争的初衷相去甚远。译文二就矫正了这一失误。这一失误反证了语言系统、观念系统的定义功能。 另外,也有许多地理环境和风俗习惯等因素制约语义的实例。以bush为例,这个词本意是“灌木(丛)”,在18世纪以前指酒店和客栈用来做标记的常春藤,英谚“Good wine needs no bush”(酒好客自来。)可应证此义。了解了该词的历史文化语境 ,再来翻译They did it under the bush of the UN.(他们打着联合国的旗号这样干。)“旗号”一义再贴切不过了。同是bush一词,在澳大利亚指“未开垦的(丛林)地”,说明地理环境可以制约语义。四、 结束语翻译实践中有两句至理名言是必须铭记在心的,第一句是“翻译即译意。”(Translation is translating meaning.),第二句是“无语境则无意义。”(No context, no meaning.)既然是“至理名言”,通常是无须评说或证实的。而把这两句话结合起来理解,我们就可明白翻译的目的和途径。笔者通过上文的界定、分类以及诸多举例正是试图说明语境作为语义判断和选择的依据,并非大而无当,而是具体实在,可以把握,可以操作的。这两句话为我们的翻译实践提供方向性的指引,尤其在翻译的入手阶段,即判断和选择语义阶段。除把握语境这条途径外,语义判断和选择别无他途。 参考文献 1 Jesperson,O. The Philosophy of Grammar. London: Allen & Unwin, 1924. 662,3 王建平语境研究的历史与现状西桢光一编语境研究论文集北京:北京语言学院出版社,1992.64 Pinkal, M. 1985 Kontextabhangigkeit. In Asher R E (ed.) The Encyclopaedia of Language and Linguistics (Vol. 2). Pergamon Press Ltd. Oxford, 1994.7335 Cook,G. Discourse.Oxford University Press.1989.6,7 Halliday, M.A.K. Language as a Sociosemiotic. London: Edward Arnold Ltd, 1986.109-113,1418,9 柯 平. 英汉与汉英翻译教程. 北京:北京大学出版社, 1995.72, 77-78Context and Word Meaning Discernment and Selection XIONG Rongbin PENG Guiju (Foreign Language School, Guangdong University of Technology, Guangzhou 510640, Guandong)Abstract: Upon a tentative endeavor of describing the process of word meaning discernment and selection and defining and classifying context, this thesis focuses its expository attention on contextual constraints on word meaning and their influence on meaning discernment and selection. It concludes that context, as the basis of word meaning discernment and selection, is a tangible and maneuverable category. Key word: context, word meaning, discernment and selection范例2我国烟草行业集中度研究黄波 1 李兴华2 (1 湖北省社会科学院,湖北 武汉,430077; 2 湖北清江水电开发有限责任公司,湖北 宜昌,443000) 摘要: 烟草业在我国的国民经济中占有重要的地位,但长期以来我国烟草行业的集中度偏低,限制了我国烟草业的发展。打破烟草行业的地域限制,提高烟草行业的集中度,是我国烟草行业应对国外烟草企业竞争的必然趋势。关键词:中国 烟草行业 集中度 竞争力中图分类号:F 407.89 文献标识码:A 我国烟草业近年来得到了长足的发展,但与国外同行相比较仍有很大差距。在我国加入世贸组织后,加强对烟草行业的研究,认识自身的不足,加快改革发展步伐,使中国烟草业能够尽快适应外部环境的变化,应对国外烟草业的竞争,显得尤为重要。由于烟草行业存在非常明显的规模经济性,因此本文试从烟草行业集中度的研究出发,探讨中国烟草行业发展的某些趋势。一、我国烟草行业集中度现状集中度是决定市场结构的主要因素之一,分为一般集中度和市场集中度,一般集中度是用来表示在整个国民经济中若干家最大企业所占比重的指标,而市场集中度用于衡量在某个产业或市场中,卖方或买方具有的相对规模结构。这里探讨的行业集中度,指的是卖方的市场集中度,是某一特定市场中少数几家最大厂商(通常是前 4位)所占有的市场份额,是市场寡占程度的一个指示器;1本文所探讨的烟草行业,范围限于从事烟草加工的工业企业,并不涉及销售领域的商业企业。表1 20002002年我国烟草行业最大的8家工业企业集中度2000年2001年2002年最大1家企业最大4家企业最大8家企业6.6%17.8%28.2%5.6%16.8%27.1%5.0%16.1%26.4%资料来源:中国烟草:2002年发展报告(http:/ /)1行业集中度类型对行业集中程度的划分,由于各国具体情况不同,各国政府有关部门和学者对本国产业的垄断和竞争类型划分的具体标准也不尽相同。最早运用绝对集中度指标对产业的垄断和竞争程度进行分类的贝恩将集中类型分为6个等级:极高寡占型,高度集中寡占型,中(上)集中寡占型,中(下)集中寡占型,低集中寡占型,原子型。日本产业组织论学者越后和典将日本产业的垄断和竞争类型分为A、B、C、D、E五类。2无论按照哪种方法,我国烟草工业企业按卷烟产量指标计算的行业集中度均属于较低的水平:原子型或E型。相比之下,美国、英国等烟草行业较发达国家呈现出很高的行业集中态势:1999年美国烟草业四家企业集中度为97. 5%,英国为91.5%。不仅如此,在我国烟草工业企业的结构调整过程中,行业集中度表现出“不升反降”的态势。由表1可见,无论是用四厂商指数(最大的四家企业占行业整体的比重)还是八厂商指数来衡量,中国烟草工业企业的集中度在20002002年一直呈下降趋势。2市场绩效行业集中度直接影响着市场结构,而市场结构是决定市场绩效的基础之一。我国烟草行业集中度的状况,直接影响到了烟草行业的资源配置效率、利润率水平、生产效率、销售费用以及企业和行业的技术进步状况,从而影响市场绩效的优劣。自 90年代中后期以来,由于财税体制、计划体制等一些制度性原因的影响,虽然烟草行业的大型卷烟工业企业总体上保持较高的经济绩效水平,但其相对地位却不断下降。3我国烟草行业大致分为四个规模等级,其中60万箱以上规模等级的企业虽然具有良好的绩效水平,但几项主要的产出指标占全国的比重也不断趋于下降。在1995年,玉溪卷烟厂、上海烟草集团、昆明卷烟厂等八家全国最大的卷烟工业企业合计卷烟产量为 819万箱 ,实现利润 100.1亿元,分别占全国总量的 23.5%和 84.8%;单箱卷烟创税利为 3527元,是当年全国平均水平的2.1倍。到2000年,这八大卷烟工业企业虽然合计卷烟产量略有上升并达到906万箱,但由于有五家企业尤其是最大三家企业的利润出现了下降,从而使合计利润迅速下降到了59.3亿元,比1995年下降了40.7%,占全国比重也下降了30.2个百分点。从单箱卷烟创税利水平来看,2000年八大企业平均为3587元,为当年全国平均水平的 1.5倍。4可以看出,无论从产量份额还是从盈利水平而言,虽然八大企业仍保持着一定的领先优势,但相对差距已大为缩小。从我国烟草未来发展而言,在加入和国内烟草市场放开之后,大型烟草企业的市场竞争力将是影响中国烟草行业整体生存及发展状况最为关键的因素,因此,如何提高烟草行业大企业绩效水平是当前烟草行业急待解决的问题,而这一问题的解决又有待于烟草行业集中度的提高。二、烟草行业集中度偏低的原因1历史原因 受传统的资源配置格局和财政税收体制的影响,我国的烟草工业企业十分分散,改革开放以来,在传统的计划集中管理体制下所形成的资源配置格局虽然发生了巨大变化,但是由于新型的社会主义市场经济体制尚处于建立和不断完善之中,因此,传统的资源配置格局仍然对我国产业组织的变化起着较大的制约作用。资源配置不合理致使中国烟草行业规模经济和专业化水平较低,生产结构与布局难以优化调整、地方保护和市场封锁造成资源的内耗性损失,从而影响到了烟草业的企业集中度的提高。结果使得中国烟草加工企业没能形成整体的市场竞争合力,在入世后难以应对国外烟草巨头的竞争,长期如此,将影响我国烟草加工行业的整体优势。2现实的影响因素随着社会主义市场经济制度的建立和发展,经济体制和政策的变化虽然在总体上对我国烟草业集中度的合理化起到了一定的作用,但是,由于市场经济尚不完善,在相当程度上制约了我国烟草行业集中度的提高。主要表现在:第一,企业制度。企业缺乏自我发展的能力和条件,缺乏必要的优胜劣汰机制,企业难以在短时期内形成主要通过市场由企业自我发展、自我扩张而提高市场集中度的经济机制。第二,外部机制。烟草加工企业为所在地带来了巨大的财政收入,有的甚至成为当地的主要税收来源,而烟草行业集中度的提高势必关闭一些小厂,使当地利益受到影响,加上职工安置等诸多原因,许多地方不愿放弃本地的烟草生产,影响了大型烟草企业通过横向兼并扩张加速产业集中度提高的进程。三、烟草行业集中度发展趋势及原因理论研究和实证资料表明,烟草制品是适合以大集团、大公司形式组织生产与经营的,集中度是决定产业整体结构优化程度和经济效率高低的最为重要的因素。烟草行业集中度偏低已经引起了相关部门的重视,烟草产业的结构调整和企业兼并重组,从“八五”就开始酝酿了,并取得了积极成果,仅2003年一年,共关停10万箱以下的小烟厂22家,联合重组的烟厂17家,企业关闭重组总数达39家,是多年来烟草企业组织结构调整进度最快、效果最明显的一年。目前全国卷烟工业企业由原来185家调整减少到90家以内,其中95家10万箱以下小烟厂已调整关停了76家;卷烟产品结构调整也取得了明显进展,全国卷烟生产牌号由2001年的1049个减少到582个。5按照烟草专卖总局关于中国烟草业的发展构想,今后将只保留6至8家跨地区的烟草集团;力争在今后5至10年内,至少要有一个中国卷烟品牌进入世界三大卷烟品牌行列;至少要有一个中国烟草工业集团进入世界500强;组建三个生产规模1000万箱至1300万箱的卷烟工业集团。我国烟草企业组织的结构性矛盾正逐步得到解决,烟草行业集中度在未来10年内将会有一个质的提高。提高我国烟草行业集中度主要有以下几方面的原因:1获得规模经济效益首先,企业可以通过兼并活动扩大自己的企业规模,实现在原料采购、生产加工、产品销售上的规模效应,以降低单位产品成本,增加利润。其次,在现阶段,市场分割是中国烟草业的典型弊端,地区封锁比较严重,对于烟草加工企业,兼并还可以使国内具有优势的企业绕过一些地方壁垒,从而获得更加广阔的市场,提高优势烟草加工企业的市场占有率。再次,烟草行业集中度的提高,将会减少我国烟草业的品牌,而品牌的减少将意味着一些著名品牌市场占有率的提高。中国第一烟草品牌“红塔山”的市场集中度为2,相比之下,世界第一烟草品牌“万宝路”的市场集中度为61,且前者的年产量还不到后者年产量的10。品牌的市场集中度不高,严重制约着我国烟草行业的规模效益,让不具备市场竞争力的品牌逐步退出市场,有利于优化我国烟草业的竞争环境。2提高企业技术水平和创新能力随着消费者对自身保护意识的加强,烟草行业的技术要求正在逐步提高。欧共体自1998年1月起要求所有卷烟焦油含量12mg支,海湾国家和俄罗斯禁止高于12mg支的卷烟进入市场,目前全世界卷烟焦油含量4-12mg支的产量己占总产量的30。2004年7月1日起,中国已正式宣告企业不得生产焦油含量每支超过15毫克的卷烟,2004年上半年,我国国卷烟焦油量已降至平均每支13.5毫克,到2005年,卷烟平均焦油含量将降低到每支12毫克。我国一些先进企业的卷烟焦油含量也达到了12mg支,而很大部分的烟草卷烟企业并没有达到这个指标,加快行业集中进程,无疑会降低卷烟的平均焦油含量水平。更重要的是,烟草行业集中度的提高,有利于提高烟草行业的技术创新能力。大型烟草企业具有研究开发新技术需要的巨额投资、技术积累和人才储备,能够承担开发投资带来的巨大风险,而且寡占行业中对研究开发费用的回收可以通过对市场的支配和控制加以保证,因此烟草行业集中度的提高可以保护和促进技术进步。3应对国外烟草企业的竞争中国是世界上香烟消费最大的市场,每年消费的香烟达到1.7万亿支,抽烟人口有3.2亿,常年吸烟人口约占世界总吸烟人口的25,而且年增长300万人。目前由于对国外香烟征收的关税较高,进口香烟在中国市场的占有率只有约6%。但我国加入世贸组织后随着卷烟进口关税税率的降低,国外卷烟进口量将会迅速增长。据上海海关发布的最新统计数据显示,截至2003年上半年,上海口岸进口卷烟价值428万美元,比去年同期增长了1.2倍。面对跨国烟草集团强劲的竞争,集中度不高的烟草行业将在国内市场国际化的竞争中显得十分脆弱。四、行业集中度提高过程中应注意的问题1多元化经营随着居民健康意识的增强和全球性禁烟运动的逐渐高涨,吸烟行为受到越来越多的限制,诱致吸烟的社会和文化环境也日益消失。在未来我国烟草市场上,整个社会的吸烟率(吸烟人口占总人口的比重)和平均消费强度(消费者某一时段内的吸烟支数)将会不断减弱,这两个因素将会导致烟草需求的不断下降6。拉动烟草行业发展
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 学会竞争课件
- 2025年太阳能海水淡化项目在沙漠旅游区的应用研究报告
- 2025年食品添加剂安全性评估与合理使用案例分析报告
- 装备制造业2025年智能制造与法律法规融合创新报告
- 下沉市场消费金融用户画像与精准营销策略报告
- 2025年汽车车灯行业当前市场规模及未来五到十年发展趋势报告
- 2025年污水处理行业当前市场规模及未来五到十年发展趋势报告
- 个性化定制美妆服务行业技术专利分析报告2025
- 2025年抗生素行业当前竞争格局与未来发展趋势分析报告
- 2025年户外广告行业当前发展趋势与投资机遇洞察报告
- 公司人事财务管理制度
- 生产保密文件管理制度
- 2025-2030中国小分子肽市场供需调查及发展趋势预测报告
- 《无人机概论》高职无人机应用技术专业全套教学课件
- 2025年湖北联投招聘笔试冲刺题(带答案解析)
- 动静能设备管理制度
- 投资款退回协议书
- 外墙仿石漆合同协议书
- 2025安全生产月主题宣讲课件十:主要负责人安全公开课
- 解约合同协议书范本
- 起重吊装安全专项施工方案方案
评论
0/150
提交评论