高考专题总结文言翻译.ppt_第1页
高考专题总结文言翻译.ppt_第2页
高考专题总结文言翻译.ppt_第3页
高考专题总结文言翻译.ppt_第4页
高考专题总结文言翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

09届高考专题总结 文言翻译,文言翻译的得分要领,1、语言表达:简洁、准确。 2、语境分析:尽量结合语境,整体把握。 3、字字落实:避免译错、译多、译少;直译为主,意译为辅 4、信:要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不随意增减意思 5、达:要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯。,文言翻译的解题关键,1、注意古今词义、色彩的变化。 2、注意词类活用现象。 3、注意有修辞的语句的翻译。 4、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)。,高考文言翻译抢分“三要诀”,一、回归观其大略,侧重全句大意。 二、联系寻找相关,侧重关键词语。 三、贯通连缀润饰,侧重特殊句式。,1、士不以利移,不为患改,孝敬忠信之事立,虽死而不悔。智而用私,不如愚而用公,故曰巧伪不如拙诚。学问不倦,所以治己也;教诲不厌,所以治人也。所以贵虚无(注)者,得以应变而合时也。(说苑) (注)虚无:虚心、谦虚的意思。,答:士人不会因为私利而转移志向,不会因为祸患而改变节操。(或“士人不会因为私利或祸患而改变他的志节。) 所以说奸诈虚伪不如笨拙诚实。 求学问道毫不倦怠,是用来修养自己的。 (士人)崇尚谦虚的原因,是这样能够顺应变化而又符合时宜。,2、楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。” 注 不谷:古代君王自称的谦词。,答:(1)诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。 (2)我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。,3、臣光曰:夫信者,人君之大宝也。国保于民,民保于信。是故古之王者不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲。昔齐桓公不背曹沫之盟,晋文公不贪伐原之利,魏文侯不弃虞人之欺,秦孝公不废徙木之赏。此四君者,道非粹白,而商君尤称刻薄,又处于战攻之世,天下趋于诈力,犹且不敢忘信以蓄其民,况为四海治平之政者哉!,臣司马光说:诚信,是国君最大的宝贝。国家被百姓保护,百姓被诚信保护。因此古代君王不欺骗天下,霸主不欺骗邻国,善于治理国家的人不欺骗百姓,善于治理家庭的人不欺骗亲人。从前齐桓公不背弃曹沫的盟约,晋文公不贪婪讨伐原国的利益,魏文侯不放弃与虞人的约定,秦孝公不废除徙木的奖赏。这四位国君,他们的思想道德并不是最好的,而卫(商)鞅更算得上刻簿,当时又处在战争攻伐的时代,天下人都赶着用欺诈作为手段,他们尚且不敢忘记以诚信来蓄养民众,何况作为太平盛世时侯的执政者呢!,4把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 任峻,字伯达,河南中牟人也。汉末扰乱,关东皆震。中牟令杨原愁恐,欲弃官走。峻说原曰:“董卓首乱,天下莫不侧目,然而未有先发者,非无其心也,势未敢耳。明府若能唱之,必有和者。”峻又别收宗族及宾客家兵数百人,愿从太祖。太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹。于饥荒之际,收恤朋友孤遗,中外贫宗,周急继乏,信义见称。建安九年薨,太祖流涕者久之。(三国志) 注太祖:曹操。 从妹:堂妹。 (1)天下莫不侧目,然而未有先发者。 (2)太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹。 (3)周急继乏,信义见称。,5把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 沈炯字初明,吴兴武康人也。炯少有俊才,为当时所重。台城陷,景将宋子仙据吴兴,使召炯,方委以书记,炯辞以疾。陈武帝受禅,加通直散骑常侍。初,武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。文帝又重其才,欲宠贵之。 (1)使召炯,方委以书记,炯辞以疾。 (2)武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。 (3)文帝又重其才,欲宠贵之。,6把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 人有恶苏秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以万乘下之,尊之于廷,示天下与小人群也。”武安君从齐来,而燕王不馆也。谓燕王曰:“臣东周之鄙人也,见足下,身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。今臣为足下使,利得十城,功存危燕,足下不听臣者,人必有言臣不信,伤臣于王者。臣之不信,是足下之福也。”(战国策?燕一) 注释 不馆:没有(给苏秦)预备住处。 (1)身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。 (2)人必有言臣不信,伤臣于王者。,蟾宫曲九日 张可久 对青山强整乌纱,归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉手琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。,诗歌鉴赏的解题基础是读懂诗歌,译: 重阳节时,面对美好山水自己只能强打精神还要继续为官,那天边的大雁已在秋日飞去南方,而厌倦做官的自己很是思念家乡。重阳宴上美酒欢歌劝我暂且开怀。但我年事已高在秋风中已见华发,自己可不正像那明日黄花。放眼天涯尽头,看到一抹斜阳中几只寒鸦飞去,无限凄凉。,汉江临泛 王 维 楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 都邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。,译:泛舟江上,纵目远望,只见莽莽古楚之地和从湖南方面奔涌而来的“三湘”之水相连接,汹涌汉江入荆江而与长江九派汇聚合流。汉江滔滔远去,好象一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。那远处的城镇好像浮在波浪之上,江水的波澜似乎了摇撼远处的天空。襄阳城如此美丽的风光,足以让我在此沉醉流连。,待储光羲不至 王维 重门朝已启,起坐听车声。 要欲闻清佩,方将出户迎。 晚钟鸣上苑,疏雨过春城。 了自不相顾,临堂空复情。,译:重重门户已在早晨为了你而开启,等待中的我起起坐坐倾听你的车声。恍然间似乎听到你玉佩的声响,我赶快起身正要出迎。一直等到上苑的晚钟都已敲响,疏落的微雨洒满春城。等你等到忘了自己,回到屋里心中失落。,渭川田家 王维 斜光照墟落,穷巷牛羊归。 野老念牧童,倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄至,相见语依依。 即此羡闲逸,怅然吟式微。,【注】“式微”出自诗经,因原诗有劝归之意,后衍为中国古典诗歌中的“归隐”意象,译:夕阳斜照村落暮色苍茫,我目送牛羊归村,直至没入深巷。柴门外,一位慈祥的老人拄着拐杖,正迎候着放牧归来的小孩。麦地里的野鸡鸣叫,麦苗长势正好;桑林里的桑叶已所剩无几,蚕儿开始吐丝作茧,营就自己的安乐窝,找到自己的归宿了。田野上,农夫们三三两两,扛着锄头下地归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,简直有点乐而忘归呢。农夫们安然自在,颇有闲逸之感。他们皆归得及时、亲切、惬意,自己尚徬徨中路,怎能不既羡慕又惆怅?,春夜别友人 陈子昂 银烛吐青烟,金樽对绮筵。 离堂思琴瑟,别路绕山川。 明月隐高树,长河没晓天。 悠悠洛阳道,此会在何年。,译:别筵将尽,分手在即,离人相对无言,怅然无绪,目光只是凝视着银烛的青烟出神。面对华筵,除却频举金樽“劝君更尽一杯酒”的意绪而外

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论