《近反义词对比》PPT课件.ppt_第1页
《近反义词对比》PPT课件.ppt_第2页
《近反义词对比》PPT课件.ppt_第3页
《近反义词对比》PPT课件.ppt_第4页
《近反义词对比》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第四节 近义词、反义词对比,汉教1302 王璐媛,一 近义词,二 反义词,点击添加标题,(二)近义词的区别,(三)反义词的类型,(四)反义词的构成,(一)近义词的来源,一、近义词,近义词,是指词汇意义相同或相近的词语。 如“美好”和“美妙”、“懒惰”和“怠惰”、“枯萎”和“干枯”、 “宽敞”和“宽阔”。 与“近义词”意思相近的词为同义词。,(一)近义词的来源,迸裂裂开 、炎热酷热 、呼唤召唤 、安身安家、晋谒拜谒 、 震动震惊、朴素简朴、尊重敬重 、 著名闻名、反驳反对、 特殊特别、坚强顽强 、担任担当、 简单简洁、清楚清晰、 兴许也许 、轻巧轻松 、率先首先 、忙碌劳碌 、欣赏赏识 、 寻觅寻找、 会晤会见 、感触感受、振奋振作 、生气生机、 慈祥慈爱、惬意满意 、惊讶吃惊 、优惠优待、 精巧精致 、完美完善、 成竹在胸胸有成竹、 痛苦(痛楚、困苦) 茁壮(强壮、健壮) 肥美(肥壮、肥沃) 机灵(机警、机智) 察看(观察、视察) 抵抗(抗击、抵抗) 侵略(入侵、侵犯),汉语的很多近义词,是汉语的词汇双音节化后造成的。,美式英语,英式英语,澳洲英语,非洲英语,印度英语,盎格鲁-撒克逊人,是古代日耳曼人的部落分支,原居北欧日德兰半岛、丹麦诸岛和德国西北沿海一带。 Anglo-Saxon French Latin Time age epoch 时期; 纪元; 世; 新时代; British English American English Petrol gasoline 汽油 Holiday vacation 假期,休假; Native words Borrowed words Homely domestic 家常的; 国内的; 家庭的,家的; Answer reply 回答,回复 Buy purchase 购买 World universe 世界; 地球; 领域;,英语的很多近义词,则是由借词产生的, 同一或类似的事物,由于词语来源不同,结果构成了意义相近的词语,(二)近义词的区别,第一、意义 (1)词义程度的轻重:不少近义词所表示的事物在概念上差不多,但程度上有轻重的分别。 如:“信任”、“相信”。“相信”是“认为正确或确信而不怀疑”,程度较轻;“信任”指“相信而敢于托付”,程度较深。 (2)词义的着重点: “诡辩”与“狡辩”同是“无理强辩”的意思。但诡辩重在“诡”,即“欺诈、怪异,用欺诈的手段、奇怪的言辞、似是而非的论证来为自己的谬误辩护”;“狡辩”则着重在“狡”,即“不老实,耍花招,歪曲事实,狡猾地为自己错误的言行进行辩护”。 (3)词义范围的大小: “开垦”、“开拓”、“开辟”都有“开发”的意思。但“开垦”指“用力把荒芜的土地开发为可以耕种的土地”,“开拓”指“在原来开发的基础之上加以扩充”,两者词义的范围较小;“开辟”着重指“新开发、新开创”,词义范围较大。 (4)词义使用的对象:有些词尽管意义相近,但是适用于不同的对象和情况。 “领略”与“领会”都有“理解、体会、认识”的意思。但前者着重指情感上的体验、欣赏,可以连接“风味”“风光”等;而后者着重指理性上的了解、体会,适用于抽象的事物,可以连接“内容”、“道理”等。,第二、色彩 (1)感情色彩不同: “鼓动”、“鼓舞”、“煽动”都有“激发人的情绪使之行动起来”的意思。 但“鼓动”是个中性词,“鼓舞”是褒义词,“煽动”是贬义词。 (2)语体色彩不同。语体色彩的区别主要表现在书面语和口语上。 “诞辰”和“生日” 第三、用法 (1)从词语的搭配上: 如“交流”和“交换”,“交流”多偏重于虚的事物,“交换”多偏重于实的东西。 (2)从语法功能上辨析: “公然”和“公开”,“公然”只能当状语。“公开”可以充当状语、谓语、定语等。,二、反义词,一组(通常是两个)意义相反或相对、经常对比使用的词叫反义词。 例如“上下”是反义义场,“上”是“下”的反义词,“下”是“上”的反义词。“前进倒退”、“好坏”、“成功失败”都是如此。 反义词表现出来的意义上的矛盾,往往就是客观事物本身矛盾对立的反映。但有的反义词所反映的事物本身,孤立地看并不互相矛盾对立,如“红、白”,“手、脚”,“冬、夏”等。只是人们在社会交际中常常把它们当作同一范畴中相互矛盾对立的事物看待,久而久之,表示这种事物的词成了习惯上的相对反义词。 构成反义的两个词必须是属于同一意义范畴的。 如“长”和“短”都属度量这个范畴,“早、晚”和“古、今”都属时间的范畴,“快、慢”都属速度的范畴,等等。不同范畴的词,如“浅”(指深度)与“大”(指体积)就不能构成反义义场。因此,反义词既是互相对立的,又是互相联系的。,互补反义词,关系反义词,两极反义词,多项不相容词,(三)反义词的类型,1、两极反义词,有的西方语言学家把它们称为“相反词”(contrary terms)或“可分级反义词” (gradable antonyms)。 例如: 厚薄、忙闲、前后、贫富、美丑、软硬、迅速迟缓、 轻易艰难。 good (好) bad(坏), wet(湿) dry(干), white(白)black(黑), small(小) big(大), old(年老) young(年轻),wide(宽)narrow(窄),long(长) short(短)。 这种反义词的特征之一是语义归一性(semantic polarity)和相对性(relativity),即语义的两极相比较而存在,两极端之间可以有过渡的,中间状态的其他词。例如以hot(热的)和cold(冷的)这一对反义词来看,它们在语义的直线坐标上离开中点距离是相等的。但可以有它们的内项warm(温)cool(凉的),warm 和cool还可以有它们的内项tepid(微热的)和lukewarm(微温的)。 两极反义词所表示的意义都有程度上的差别。 在汉语中这类词一般都能受程度副词的修饰,例如“很好” ,“比较小” ,“有点大” ,“最好的” ,“最坏的”等; 两极反义词中的形容词和副词,在英语中可构成比较级和最高级形式, 例如,better worse(较好较差),the best the worst(最好最差)。,2、互补反义词,也叫绝对反义词(absolute antonym),即两个词的词义完全互相排斥,互相否定,没有中间状态。有的西方语言家把它们称为“矛盾词” (contradictory terms)、“二元反义词” (binaryantonyms)或“互补词” (complementaries)。 例如:生死男女、真假、是非、正面反面、出席缺席、正数负数。boy(男孩) girl(女孩),right(正确) wrong(错误),agree(同意) disagree(不同意),true(真的) false(假的),male(男性) female(女性),legal(合法的) illegal(非法的)等。 这类词在一般情况下不具有可比性,也不具有分级性。 例如英语表示活与死的语义,分别用alive和dead两个词,没有中间词。汉语有“半死不活”、“不死不活”等说法。这些说法不是说明介于有无生命之间的状态,而是表示没有生气或缺乏精神。 绝对反义词之间无中间状态,其意义也无程度上的差别。 绝对反义词中的形容词或副词,在汉语中一般不能受程度副词的修饰,例如不能说“很死” ,“有点真”等;在英语中一般不能构成比较级形式。有时使用程度副词,只是用来表示强调,并不说明词义有程度差别。,3、关系反义词(relational opposites),又称对立词,具有一种相对的对立关系。 Hurford曾指出:“如果一个词表达了二物(或二人)之间的一种关系,而另一词也表达了这同一关系,但二词所指示的方向相反,则二词互为对立词。” 例如:嫁娶、教学、胜败、父母子女、上级下级、攻击抵抗;parent(父母) child(孩子),husband(丈夫) wife(妻子),go(去) come(来),up(向上) down(向下) 4、多项不相容词(multiple incompatibles),例如东、西、南、北(north, south, east, west)就是一组多项不相容词,几个词之间对立,体现了一种多元对立关系。 多项不相容词具有明显的顺序性, 一种是系列型的(serial), 如meter,decimeter,centime-ter, millimeter (米,分米,厘米,毫米); 一种是循环型的(cyclical), 如Sunday, Monday Saturday(星期日、星期一 星期六),春、夏、秋、冬(spring, summer, autumn, winter)等。,(四)反义词的构成,前缀以否定前缀(negative prefixes)un-,in-,im-,il-,ir-,non-,dis-,mis-,mal-等为主,使延伸出来的派生词变成反义词. ability 能力inability 无能disability 无能力 p

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论