确定英文检索词的方法.ppt_第1页
确定英文检索词的方法.ppt_第2页
确定英文检索词的方法.ppt_第3页
确定英文检索词的方法.ppt_第4页
确定英文检索词的方法.ppt_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,确定英文检索词的方法,利用网络翻译,如GOOGLE、百度、CNKI翻译助手、金山词霸、有道词典等(专业性较差)。 利用网络搜索引擎。 在相关研究中的中文期刊论文中的英文摘要及英文关键词部分中查找。 同一个中文概念的英文可能有多种写法,注意查全。 在外文文献中继续挖掘。 尽量使用截词。,例1:生物芯片技术在医学领域的应用,初选中文检索词:生物芯片 医学 医疗,第一步:搜索引擎中寻求帮助,搜索引擎中先了解一下。 搜索引擎使用获得信息: 生物芯片 基因芯片(genechip) DNA芯片,第二步:CNKI中寻求帮助,CNKI中了解一下。 注意在篇名、关键词或摘要字段检索(因为这些字段才有相应英文翻译)!,此篇文章的全记录显示页面没有提供英文题名、关键词、摘要,需要下载全文来看有没有提供英文的题名、关键词、摘要。经查看,全文中也没有提供。需要想其他办法获得其英文翻译。,生物芯片,基因芯片, 蛋白质芯片,缩微芯片 biochip, medicine,生物芯片,基因芯片,蛋白质芯片, 缩微芯片,DNA芯片,医学,医疗,目前的任务是将中文检索词准确、全面的翻译成英文! 通过前面的检索已经获得的英文检索词有:biochip, genechip, DNA chip, medicine 首先考虑在CNKI中获得相应英文检索词; 再考虑利用网络搜索引擎; 网络翻译。,得到“医疗”的英文检索词:medical,“缩微芯片”的文献比较少,多看几条结果,看有没有不同的翻译方式! 还可在关键词或摘要摘要中检索!,例如在主题字段再搜索一次! 检索年代范围尽量扩大! 不想避免干扰可选择“精确”匹配!,最终获得“缩微芯片”的英文翻译为: lab-on-a-chip, Lab on a chip labtoary on a chip,“蛋白芯片”文献量很大,所以可以选择在篇名字段、03-12这个比较窄的年代范围,选择“精确”匹配。,多看一些文献,可以获得准确、全面的检索词! 最终获得“缩微芯片”的英文翻译为: protein chip,第三步:网络翻译中寻求帮助,GOOGLE中还可查看“其他翻译”,还可尝试其他网络翻译!,英文检索词最终可确定为: biochip, biological chip,genechip, gene chip, DNA chip, DNA-chip, lab-on-a-chip, lab on a chip, labtoary on a chip, microfilm chip, protein chip, medicine, medical 如果输入时如果需要截词: *chip,medic*,第四步:利用这些英文检索词在英文数据库中进行检索 (如果检索过程中能够获得其他英文检索词,注意调整检索策略,以策查全!),例2:摆动活齿传动理论和性能研究,初选中文检索词: 摆动活齿传动 理论 性能,第一步:CNKI第一步中寻求帮助,初步确定检索式: 题名=摆动活齿传动*主题=(理论+性能),最终获得“摆动活齿传动”的英文翻译为: swing movable teeth transmission swinging movable teeth transmission,第二步:网络翻译中寻求帮助,google翻译: Swing Tooth Drive Swing live transmission gear 爱词霸英语(iCIBA) : Swing movable teeth drive 雅虎翻译: swings the live tooth transmission 金桥翻译: Lively swing tooth drive 有道翻译: Swing movable tooth transmission CNKI(篇名;精确;核心期刊) swing movable teeth transmission swinging movable teeth transmission Swing movable teeth drives,小结: (1)边检索改变检索策略; (2)可求助搜索引擎来寻找核心词的同义词、近义词和上下位词; (3)可求助搜索引擎和网络翻译来讲所确定的中文检索词翻译成英文;

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论