翻译研究中的选择课题.ppt_第1页
翻译研究中的选择课题.ppt_第2页
翻译研究中的选择课题.ppt_第3页
翻译研究中的选择课题.ppt_第4页
翻译研究中的选择课题.ppt_第5页
已阅读5页,还剩71页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译研究中的选择课题,GDUFS10MA李涛杨春瑾,Page2,Content,Page3,从“问题”到“课题”,就研究本身而言,它是“为某一目的而搜集,分析信息(资料)的系统过程”(McMillan.1989:8),或“对自然现象系统的,控制的,实践的,批判性的调查”(Kerlinger,1986:10)-翻译研究与论文写作-翻译学硕士研究生学位论文写作问题分析姜秋霞.权晓辉,中国翻译,Page4,从“问题”到“课题”,研究工作的两大难题:发现问题选择课题提出一个问题往往比解决一个问题更重要。因为解决一个问题也许仅是一个数学上或实验上的技能而已。而提出新的问题、新的可能性,从新的角度去看旧的问题,却需要有创造性的想象力,而且标志着科学的真正进步。-爱因斯坦,Page5,问题意识,学术研究首先要有问题意识,问题意识指的是善于发现问题,敢于提出质疑,勇于探寻真理的意识与能力。一是透过现象把握本质的思辨能力。这就需要对原始材料进行系统的分析,然后再对其进行综合,从中得出与真理相符的结论。面对浩如烟海的研究资料,有些研究者急功近利,直接从别人的研究成果出发去发现问题,这是舍本逐末的做法。做学问要把握第一手资料,熟读原典,切忌完全从别人消化过的材料中去探求真理。二是去伪存真的求实精神。对前人的研究成果既要给予应有的尊重,又不可过度迷信权威。要从事实出发,去伪存真,剔除别人研究中可能出现的错误结论,得出符合事实的判断。三是创新能力。形成问题意识需要有创新精神。要有原创意识,要求新求异。在做研究的时候,要眼中有权威心中无禁忌。-怎样进行学术研究,朱志荣,Page6,怎样发现问题,勤于思考,勇于实践。对于人文科学的研究者而言,更主要的是在读书中思考,充分重视资料阅读,在阅读中发现问题。首先,要敢于提出自己独到的见解,别人的论文、论著,可以引发你的相反意见或不同的意见。其次,是你赞同别人的意见,或基本赞同别人的意见,但是他论证得远远不够,你可以补充论证,所以你可以在前人研究的基础上补充论证。再次,是借鉴其他学科或者其他研究方法,从中发现你的问题,然后加以论证。我们研究学术问题要讲究独特的切身体验,要多读书,了解前人探索和思考的成果。因此熟悉文献很重要,早期的要溯流,晚期的要探源,各方面的背景也要知道。切忌对一个问题的基本常识还不够了解,就进入研究,这样容易导致误解和错误结论。-怎样进行学术研究,朱志荣,Page7,从“问题”到“课题”,一切科学研究始于问题,问题即研究课题。-口译研究方法论口译研究的学科理论建构之二,仲伟合.王斌华,中国翻译2010,6.“问题”与“课题”之间有联系,也有区别。思维起始于问题,无问题则无以发生思维;研究是为了解决问题,所以研究性工作的第一步就是选择课题。-编录自从“问题”到“课题”-语文研究性学习如何选择课题董云,Page8,从“问题”到“课题”,课题是指科学研究的特定问题,是研究者力求获得结果的具体研究项目。选题或确定研究内容是研究过程中的首要环节,是研究工作的真正起点,也是比较困难的步骤之一。选题的确定直接反映研究的意义以及研究的内外效度,并体现着对整个研究过程的认识和操纵。它关系到研究的发展方向、价值、方法、效果。,Page9,从“问题”到“课题”,研究开始的重要一步是确定研究课题,确定研究课题主要是确定:研究领域,研究主题,研究问题。具体来说,论证研究课题主要是弄清如下几个问题:(1)所要研究的问题是什么性质和类型的问题?属于什么领域?采用什么视角?(2)要研究的问题具体有什么理论价值和实践意义?(3)关于该研究问题目前已有那些研究成果?还有哪些问题是有待探索?(4)本研究的方向是什么?焦点(focus)是什么?-口译研究方法论口译研究的学科理论建构之二,仲伟合.王斌华,中国翻译2010,6.,Page10,选择课题的重要性,1.选题的方向正确与否直接影响到整个课题研究能否顺利进行,完成质量如何,甚至对于我们今后所要钻研的学科领域的进一步发展也会有很大的影响。正确恰当的选题可以保证研究工作的顺利进行,可避免南辕北辙的错误。,Page11,选择课题的重要性,2.选题主要解决了研究什么的问题,正确的选题确定了学术研究目标和范围,因此可以使我们在一定的范围内收集材料,整理材料,以避免无目的无范围的盲目阅读与研究,可以避免时间和精力的浪费,并能在有限的时间内高效率地完成高质量的学术研究。,Page12,选择课题的重要性,3.选题直接影响研究的质量。选题不好、不恰当会浪费时间和精力,影响研究项目的进度,还有可能会使研究工作走入死胡同,无法继续进行下去,最终只能草草了事,作出的研究质量不可能高。,Page13,选择课题的重要性,4.选题有利于提高研究能力。选题是研究工作实践的第一步,选题需要积极思考,需要具备一定的研究能力,在开始选题到确定题目的过程中,需要钻研专业知识,慢慢学会收集、整理、查阅资料等研究工作的方法,并要对已学的专业知识反复认真地思考,然后从某一层面或某一角度深化对问题的认识。从而使从事学术研究的各种能力得到初步的锻炼提高。-编录自浅谈英语论文如何选题李柳英,Page14,选题的来源,(一)导师的研究方向与课题研究生导师一般都有自己特定的研究方向,并且在该方向已经有一定的研究积累,取得了一定的成果。学位论文的选题尽可能与导师的研究方向取得一致,以便获得导师在学术和经费上的支持,有助于按期完成学位论文。研究生的导师一般都承担着一项甚至多项科研项目或横向研究课题,这些课题都是当今学科发展的趋势和国家的需要,并体现导师的研究基础及特色。因此,研究选题应首先考虑导师的研究课题,由此通过师生共同研究,不仅能在短时间内取得成果,完成科研项目,而且研究生在科研能力方面也能迅速得到大幅度的提高。,Page15,选题的来源,(二)参加专业研讨会参加国际、国内或地区的专业研讨会是选题的另一个来源。实际上,许多研究人员都是通过这些研讨会成功地找到了自己的研究课题。参加研讨会与阅读文献相比是有比较明显的区别的。由于科研成果的发表周期较长,期刊上的成果往往要滞后。而学术研讨会上的信息往往是最新的,从中能理解其他学者最近在从事什么研究,有什么新的观点和新的发现,通过了解会议主题和参加专题讨论,可以把握同一领域内的其他学者所关注的热点问题和前沿问题。另一方面,参加研讨会可以接触资深专家,与一些著名专家近距离地交流,向他们请教并建立学术联系。一般来说,某位学者能成为某一领域的专家,在于他在该领域进行了较长时间的研究,对该领域的研究现状与未来发展有一个准确的把握,哪些是需要研究的,哪些热点问题还需要解决或解决得还不够,前人的研究还存在哪些不足,等等,这些问题都可以在专题研讨会上获得资深专家的指点。一些初学者往往会碍于情面,怕受到冷落,不愿与大家接触。事实恰恰相反,许多经验丰富的专家都会为自己的研究被别人了解而感到自豪,非常乐意自己的研究在未来者身上得到拓展。根据我们的体会,凡是向著名学者索要资料的无不回复,尤其是国外学者。,Page16,选题的来源,(三)生产实践的需要实践是通向知识的大门,许多学科的课题研究都是问题导向,从实践中提出研究课题是选题的重要来源之一。在实践中会产生许多人们从未研究解决的全新课题,而这些问题无疑可以成为我们的研究对象,许多横向课题都属此类。如培训机会不如预期有效,产品销售量下降,少数民族员工得不到提升,复杂的多部门项目管理失控,兼并效果不佳,等等。,Page17,选题的来源,(四)文献阅读对自己所感兴趣的课题迄今为止国内外已发表的研究成果有一个充分的了解,从阅读中把握前人已作了哪些研究,研究到什么程度,哪些问题尚未得到解决,哪些领域还存在进一步研究的空间,进而了解还有什么需要进一步探讨,自己能做什么。通过对有关学科和专业领域文献资料的搜集和阅读,掌握本学科的国内外研究现状和最新进展,了解不同学者的思路特点及研究倾向,摸清前人所做的工作及达到的水平,从中萌发个人见解,进而确定选题。学科交叉与渗透也很重要,寻找学科交叉地带的“处女地”,对同一课题从新的角度加以研究也是形成选题的重要途径。阅读文献不仅是选题的一个重要途径,还可以为你的研究更加理性而提供理论基础,也可以帮助你选择合适的研究方法和测量工具。,Page18,选题的来源,(五)个人兴趣与好奇心兴趣与好奇心是走向成功的基础。研究生可根据自己的能力与水平,选择感兴趣的问题进行研究,这样能激发和调动研究生从事课题研究的积极性和创造性。杨振宁在一次接受采访时,主持人问,你何以取得如此巨大的成就,他只说了两个字“兴趣”。爱因斯坦将兴趣称为“神奇的好奇心”。因为,只有有了兴趣,才会产生想象力。爱因斯坦说:“想象力甚至更重要,因为知识是有限的,而想象力概括着世界上的一切,推动着进步,并且是知识进步的源泉。严格地说,想象力是科学研究中的实在因素。”有些有工作经历的研究生是带着原单位的课题来深造的,如果能将这些问题与导师的研究方向结合起来,往往是较理想的选题。-研究生学位论文的选题来源、方法与技巧孙国强,山西财经大学学报,2007,9.,Page19,选择课题的作用,导向作用,定法作用,选择课题,翻译研究中的选题原则,可行性原则,创造性原则,科学性原则,Page21,可行性原则,所谓可行性,指的是所选择的翻译课题能够被研究,或者说存在被研究的现实可能性。,Page22,可行性,1、要充分考虑到本人的实际研究能力、资料积累以及可能争取到客观条件。课题研究首先具备必要的资料、设备、时间、技术、人力等客观条件。目前翻译研究主要分为两个主要方向:纯理论研究和实践性研究。纯理论研究主要依据文本资料、期刊和互联网的手段进行资料的收集和整理工作。实践性研究主要是依靠一些相关的仪器和设备进行研究,如口译、机器翻译等。如果没有足够的设备条件而盲目地进行一些要求较高的选题,那么可能会使翻译研究进行到一定的时候因为条件的限制而无法正常进行下去。,Page23,可行性,2、要根据自己的专业优势选择能发挥自己专长的选题,并充分考虑本人的兴趣爱好。由于选题是自己提出的最感兴趣的研究课题,因而更容易激发个人的信心和责任感,更容易发挥出个人的创造性。选题要考虑本人原有的知识、能力、基础、经验、专长,所掌握的有关这个课题的材料以及对此课题的兴趣。也就是说,要权衡自己的条件寻找结合点,选择能发挥自己优势特长的课题。譬如,有的研究者擅长实践性研究,就不一定非选带理论性的研究课题;反过来,有的研究者擅长于理论思维,就不一定非要选择实践性研究课题。,Page24,科学性原则,合适的选题必须理论联系实际,具有一定的科学性,即不仅要强调学术价值,还要注重现实意义。,Page25,科学性,选题的科学性,首先表现为选定的课题要有科学性,即课题研究的指导思想及目的明确,立论根据充实且具有合理性。选题的科学性,同时也表现在选题的实践性。翻译与实践的关系是非常密切的,它是一门实践性很强的学科,在实践中可以得出许多见解和思索,而这些见解的理论化就有可能转化成科研成果。选题的科学性,还表现在选题以科学理论为依据,这就是通常说的理论基础。科学理论对课题的选择可以起到定向、规范、选择和解释的作用。选题的实践基础和理论基础制约着选题的全过程,影响着选题的方向和水平。因此,为了保证选题的科学性,课题选定以后还需要对其进行充分的论证。这样的过程可以保证选题及研究更具科学性。,Page26,创造性原则,创造性就是指在翻译研究的选题中,我们要具有创新意识,在选题中体现出开创性,不能够盲目地进行选题,为了研究而研究,为了选题而选题。如果只是为了发表论文或短期内快出成果而选择一些没有任何研究意义和价值的选题,那么,这样的研究是没有任何创造性可言的。,Page27,创造性,一是对已有的观点、材料或研究方法提出质疑,虽然没有提出自己新的看法,但能引发新的思考。如对于翻译流派的研究,虽然国内许多学者都认为中国的翻译研究不成流派,并且举出了许多例子来说明,但是细究我国的翻译研究,还是可以听到许多不同的声音的,因此如果能在这个方面进行探究,还是有可能引发思考的。,Page28,创造性,二是以新的角度或新的研究方法重新审视已有的论题,得出全部或部分新观点。时代在不断地变化和发展,人们的知识也在不断地进步和发展,在翻译研究中我们也应该具备与时俱进的精神,随着研究条件的变化,也许某些在过去是正确的命题到现在已经是不正确的命题了,因此需要用新的观点去代替它,用新的角度和研究方法进行研究,从而得出新的观点。,Page29,创造性,三是用新的材料论证旧的论题,提出新的或部分新的观点、新的看法,让人有耳目一新之感。随着信息技术的发展,知识的积累越来越多,人们对信息的检索和收集也越来越方便,这也使得翻译工作者在翻译研究过程中具有更多的便利。现在我们对翻译的研究资料收集主要有以下几个方向:中国期刊网、中国翻译、互联网等,随着信息的交汇,自然会有新的材料出现,所以可以用新的材料来论述旧的观点,从而得出新的观点,使人有耳目一新的感觉。,Page30,创造性,四是从观点、材料直至论证方法全是新的,并且有一定的理论深度。这是更高层次的创造,它要求研究者能够敏锐地发现翻译研究中被人忽视的领域和被人忽视的环节,经过研究提出见解,填补空白。事物总是向前发展的,翻译研究也不例外。,Page31,翻译研究中选题的突出问题,1.题目宽泛,空洞,往往“大题小作”。如“论社会文化对翻译策略的影响”,“论翻译策略中的政治性”“社会文化”,“政治性”-如何界定,分析,测量?这类研究课题的陈述缺乏具体性,可操作性很低。方法:范围较大或宽泛的选题可以通过小标题或研究问题(假设)的具体化而在研究层面和范围上相对缩小。也就是说,要解决某个大问题的某些小问题或某些各方面是两个不同的概念。,Page32,翻译研究中选题的突出问题,2.注重热点,忽略可操作性。研究生倾向于关注热点(前沿)问题,忽略了热点问题往往缺乏前期研究基础,研究的可行性很低,从而导致了研究实施的困难。如“阐释学与翻译”,对翻译所涉及的阐释学文化,是一种比较新的认识倾向。然而这类研究包含大量的哲学思辩,而已有的理论基础还比较薄弱,对出入翻译研究中的人来说工作量很大,要在短期内完成这样的课题,可利用的资料太有限。如“译者心理转换模式研究”,对翻译所涉及的译者中介作用,是一项十分有意义的研究,有待深入的探索。但是因其设计相关学科的多种原理及研究方法,如心理实验方面的要求,对研究者具有很大程度上的挑战。翻译学这一人文学科所涉及到的内容有些是可以讨论但难以研究的;有些问题是可以研究但实施起来非常困难。方法:选择有学术价值,有创新性但又较容易实施的课题。,Page33,翻译研究中选题的突出问题,3.选题陈旧,缺乏新意,往往旧话重提。原因:1.文献综述不够,以为所选课题还是一个没有充分探索的领域。2.出于研究实施的方便,如资料(例证)容易获取,研究方法又有可参照的范例。这类选题试图从各个方面借用他人所作的研究,无法体现研究生自己的学术研究能力与水平。如:Doesthepositionofthetargetcultureandthatofthetranslatedliteratureinitsliterarypolysysteminfluencetranslationstrategies?这一问题已有比较成熟的理论结论,而不是尚待回答的问题(如果将此问题纳入特定的研究语境则另当别论)。,Page34,翻译研究中选题的突出问题,4.研究问题难以回答。如:WhatisthepurposeofYanFuinhischoiceoftranslationstrategies?这个问题如果在理论性研究中,可以有多种逻辑思辨分析途径。但如果研究者试图通过分析数据(译例)回答这个问题,则有很大的操作难度,即如何单纯从译例的描述中了解译者的目的?,Page35,翻译研究中选题的突出问题,5.翻译研究初学者对问题确定的过程认识不够,往往想一锤定音,而忽略了研究内容或题目的确定是一个反复论证的过程。选题或研究问题的确定,在最基本层面上,至少是选题,文献阅读,研究问题三者之间的相互作用的结果(有时在确定题目时还需结合研究方法或步骤共同考虑),既包括这几个方面的内容,同时又在这几项工作的相互作用中确定研究的内容即研究目的,意义等,是研究基础层面的“核心三角”。,Page36,论文选题的分类、方法和步骤,翻译学研究选题的分类,选题与研究方法,论文选题的方法步骤,Page37,路线图路线图:翻译研究方法入门JennyWilliams另一方面将经验性的技巧总结转化为系统的命题。局限性:语言学理论方法的翻译研究很大程度上为一种新兴的方法还存在不完善的地方,正如Baker所说,语料库的使用可能会导致研究者更加强调翻译规范,而忽略译者创新性,甚至把创新视为错误。另外,语料库研究着重于翻译文本微观层次上的量化分析而有可能忽视文本的宏观结构特征。,Page55,理论研究方法,借助语言学理论研究法的选题举例:广告语篇翻译的系统功能语言学途径互文性在奥林匹克语篇翻译中的研究功能语言学视角从认知语言学角度谈隐喻翻译模糊语言学视阈下的红楼梦诗词翻译研究帕尔默文化语言学视角下的“功夫熊猫”中文字幕意象翻译研究论散文的主述位结构与翻译语域理论视角下旅游文本汉英翻译的语言文化信息重组从跨文化交际角度看翻译中民族文化信息的传译,Page56,理论研究方法,(4)跨学科研究法指借用其他学科的理论观点或理论体系、方法和成果对翻译现象进行研究的方法。这是目前翻译理论研究的一种趋势。翻译活动除了受文本语言的制约外,还要受社会、文化、译者等多种因素的影响这种翻译本身所具有的跨学科的性质就决定了翻译研究跨学科的研究方法。目前,西方翻译研究已经运用了文学理论、美学理论、信息论、文化理论、心理学理论、符号学理论、解构主义等多种理论方法,从各个角度和层面对翻译进行研究,形成了多样化的译学理论体系,如文化学理论流派、解构主义理论流派、文学批评理论流派等。,Page57,理论研究方法,采用跨学科研究法论文题目举例:从接受美学的角度看哈里波特与凤凰社的翻译文学翻译中模糊性的美学价值阐释学与接受美学视域下文学翻译的创造性从信息论角度看法律汉语翻译中的增译与减译从审美心理学角度谈文学翻译从社会符号学翻译法看莎剧中神话意象的翻译从社会符号学的视角探究品牌名称翻译解构主义视角下的译者主体性与论语翻译解构主义视阈下劳伦斯韦努蒂异化翻译策略的分析研究从模因论的角度看商标名称的翻译,Page58,实证研究方法-描写性研究,(1)语料库研究法这是基于语料库的翻译研究,是一种新兴的研究方法。语料库研究法以大量现实的翻译文本作为研究对象,以数据驱动的定量分析为基础,采用科学的统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律,探讨两种语言及其转换的过程、特征和规律。例子:基于语料库的翻译汉语词汇特征研究(王克非,胡光耀中国翻译08年6期)摘要本文通过“通用汉英时应语料库”中翻译汉语与原创汉语语杆的分析和对比,考察翻译汉语区别于汉语原创语料的词汇使用特征。语料库研究表明无论是文学还是非文学语料,翻译汉语与原创汉语相比,具有词语变化度偏低、词汇密度偏低,虚词显化,指代方式显化,常用词频率增加等特征。文中还就这些特征探讨了“翻译共性”问题.关键词语料库.翻译汉语.词汇特征.翻译共性,Page59,实证研究方法-描写性研究,语料库研究法选题举例:基于平行语料库的翻译教学与翻译能力的提高基于语料库的公示语汉英翻译基于语料库的红楼梦服饰词语及其翻译研究连接成分的显化:基于语料库的中英文翻译文本对比基于语料库的国际海事公约中条件句翻译的描述性研究基于语料库的儿童文学翻译语言研究基于语料库的莎士比亚戏剧中称呼语的翻译研究从建构主义的角度论基于语料库的翻译教学基于语料库的梁实秋和朱生豪翻译哈姆雷特和奥赛罗的翻译策略研究基于语料库的翻译教学初探,Page60,实证研究方法-描写性研究,(2)个案研究法个案研究是指采用定性描述方法对个案进行数据分析的研究方法。研究对象可以是单个的案例,对特定的某个译本的某一个方面,如语言形式、文体风格等或某一译者的语言风格、翻译策略等的研究;也可以是几个案例,如对一部作品不同译本的对比研究。研究文本个案,利用归纳和统计方法对个案文本进行比较分析,总结出规约翻译行为的经验变量或经验规范,进而订立阐释这些变量内在关系的法则,以此检验或形成理论假设。(数据统计归纳,分析统计结果总结规律,形成假设上升理论)个案研究的不足之处就在于广度不够,且个体研究不一定具有普遍意义。,Page61,实证研究方法-描写性研究,个案研究法举例隐喻翻译的认知阐释鲁迅小说英译个案研究摘要作为认知科学的两大理论,概念隐喻理论和概念整合理论在隐喻研究中具有强大的解释力。在译本选择方面,鲁迅先生的小说而杨宪益、戴乃迭因此,以他们翻译的鲁迅小说作为研究对象具有重要实践意义和参考价值。论文结合呐喊、彷徨英译本,根据翻译研究的描写路径,首先将小说中隐喻分为常规隐喻和新隐喻两大类,每大类下分别包括本体隐喻、方位隐喻和结构隐喻,这样便构成了一个隐喻体系。在此基础上,分析统计结果,剖析例证,考查每一类别隐喻的翻译策略,总结隐喻翻译的规律,进而运用概念隐喻理论中的双域映射和概念整合理论中的四位空间投射分别对常规隐喻和新隐喻的翻译过程进行阐释,最后总结出翻译的一般认知过程。结论认为,翻译过程包括解读原文与创建译文两大过程,概念隐喻的基本映射贯穿其中,概念整合则提供动态、创造性整合,不断优化译文。运用认知语言学理论和实证方法考察隐喻的翻译,不仅可以为隐喻翻译提供理论依据,也可以提供切实可行的实践操作,无疑为鲁迅小说的翻译研究提供了新的视角,将有助于深化对隐喻翻译以及一般翻译的机制和本质的认识。关键词:隐喻,隐喻翻译,认知,概念隐喻,概念整合,鲁迅小说,Page62,实证研究方法-描写性研究,从关联理论视角看电影字幕翻译-“阿甘正传”的个案研究从功能翻译理论看电影剧本的翻译-动画片功夫熊猫两个中文译本的个案研究目的论视角下的畅销小说翻译-狼图腾英译本的个案研究关联理论视角下的隐喻翻译-以白居易两首诗的英译为个案研究从接受美学视角看文学作品中模糊语言的翻译-浮躁英译本个案研究论目的论在文学翻译中的适用性-基于狼图腾英译本的个案研究功能主义翻译观观照下的译者风格-傅东华翻译风格个案研究文化预设在字幕翻译中的幽默效果迁移-以老友记为个案研究优秀硕士论文库2010年,Page63,实证研究方法-描写性研究,(3)观察法该方法通过对翻译过程的观察分析来收集译者双语转换的心理认知过程的相关数据,并在此基础上,提出假设,验证假设,揭示译者的大脑思维过程、决策过程,探索翻译规律、翻译策略、翻译程序。研究者根据观察、描写现象的发现提出假设,设计解释方案。假设形成后即验证假设,因此需要进一步的观察和描述,从而印证、修改或否定假设。(例子略)(4)调查法指对一定对象进行调查以收集数据的方法,主要方式是问卷调查和访问调查。(例子略),Page64,实证研究方法-实验性研究,实验性研究方法实验性研究是通过控制和操纵一个或多个自变量并观察因变量的相应变化来研究翻译过程中各种变量之间的关系,检验假设的研究方法。实验者通过操作变量来收集数据,实验数据主要以定量分析为主。实验者对实验条件进行控制,然后将该条件下产生的结果与其他条件下或自然环境中产生的结果进行对比。实验方法源于自然科学研究,是一种实证性很强的研究方法,在翻译中的应用才刚刚起步。目前,实验性研究在翻译研究的多个领域中得到应用,如口译研究、翻译过程研究以及翻译培训与翻译教学等。,Page65,二、论文选题的具体方法步骤,Page66,浏览捕捉法,浏览捕捉法(发掘法)这种方法就是通过对占有的文献资料快速地、大量地阅读,在比较中来确定题目的方法。浏览,一般是在资料占有达到一定数量时集中一段时间进行,这样便于对资料作集中的比较和鉴别。浏览的目的是在咀嚼消化已有资料的过程中,提出问题,寻找自己的研究课题。(这就需要对收集到的材料作一全面的阅读研究,主要的、次要的、不同角度的、不同观点的都应了解,不能看了一些资料,有了一点看法,就到此为止,急于动笔。也不能“先入为主”,以自己头脑中原有的观点或看了第一篇资料后得到的看法去决定取舍。)而应冷静地、客观地对所有资料作认真的分析思考。在浩如烟海,内容丰富的资料中吸取营养,反复思考琢磨许多时候之后,必然会有所发现,这是搞科学研究的人时常会碰到的情形。浏览捕捉法一般可按以下步骤进行:,Page67,浏览捕捉法,第一步,广泛地浏览资料。在浏览中要注意勤作笔录,随时记下资料的纲目,记下资料中对自己影响最深刻的观点、论据、论证方法等,记下脑海中涌现的点滴体会。摘抄时要做细心的选择,有目的、有重点地摘录,当详则详,当略则略,一些相同的或类似的观点和材料则不必重复摘录,只需记下资料来源及页码就行,以避免浪费时间和精力。第二步,是将阅读所得到的方方面面的内容,进行分类、排列、组合,从中寻找问题、发现问题,材料可按纲目分类,如分成:系统介绍有关问题研究发展概况的资料;对某一个问题研究情况的资料;对同一问题几种不同观点的资料;对某一问题研究最新的资料和成果等等。第三步,将自己在研究中的体会与资料分别加以比较,找出哪些体会在资料中没有或部分没有;哪些体会虽然资料已有,但自己对此有不同看法;哪些体会和资料是基本一致的;哪些体会是在资料基础上的深化和发挥等等。经过几番深思熟虑的思考过程,就容易萌生自己的想法。把这种想法及时捕捉住,再作进一步的思考,选题的目标也就会渐渐明确起来。,Page68,追溯验证法,追溯验证法(验证法)这是一种先有拟想,然后再通过阅读资料加以验证来确定选题的方法。这种选题方法必须先有一定的想法,即根据自己平素的积累,初步确定准备研究的方向、题目或选题范围。但这种想法是否真正可行,心中没有太大的把握,故还需按着拟想的研究方向,跟踪追溯。追溯可从以下几方面考虑:看自己的“拟想”是否对别人的观点有补充作用,自己的“拟想”别人没有论及或者论及得较少。如果得到肯定的答复,再具体分析一下主客观条件,只要通过努力,能够对这一题目作出比较圆满的回答,则可以把“拟想”确定下来,作为毕业论文的题目。如果自己的“拟想”虽然别人还没有谈到,但自己尚缺乏足够的理由来加以论证,考虑到写作时间的限制,那就应该中止,再作重新构思。,Page69,追溯验证法,看“拟想”是否与别人重复。如果自己的想法与别人完全一样,就应马上改变“拟想”,再作考虑;如果自己的想法只是部分的与别人的研究成果重复,就应再缩小范围,在非重复方面深入研究。要善于捕捉一闪之念,抓住不放,深入研究。在阅读文献资料或调查研究中,有时会突然产生一些思想火花,尽管这种想法很简单、很朦胧,也未成型,但干万不可轻易放弃。因为这种思想火花往往是在对某一问题作了大量研究之后的理性升华,如果能及时捕捉,并顺势追溯下去,最终形成自己的观点,这是很有价值的。追溯验证的选题方法,是以主观的“拟想”为出发点,沿着一定方向对已有研究成果步步紧跟,一追到底,从中获得“一己之见”的方法。但这种主观的“拟想”绝不是“凭空想象”,必须以客观事实、客观需要等作为依据。,Page70,翻译研究的选题步骤,选题或者研究问题的确定,在最基本的层面上至少是选题、文献阅读、研究问题三者之间相互作用的结果(在确定选题时有时还要结合研究方法和步骤)选题是对研究内容的具体概括性确定。它有一个从宽泛到细致,笼统到具体的过程。这一过程要在“文献阅读”,“研究问题”(或研究假设)researchquestionorhypotheses的交叉作用中进行。首先(大体或粗略)确定选题,进而确定研究问题或假设。研究问题是研究题目(Topic)的进一步细化,具体化,应简洁明了,明确研究的关键因素-变量。研究问题或假设反映的是所研究课题中未曾研究或研究无结果的内容,即该研究的创新与突破之处。通过对问题或假设的明确进一步确定研究题目(选题),这其中不断进行文献阅读,更深入地认识所研究内容及问题的意义等。,Page71,三、翻译学论文实例分析,文章的研究问题是什么?研究者的动机兴趣何在?是否有趣?有价值?是否有新意?(大家原来的看问题现象的注意力在哪里研究者怎么样设立新的研究问题来吸引新的注意)能说服或者吸引读者的兴趣?文章利用了哪些研究资源?研究者有什么样的研究基础,理论方面或者实践方面?是顺着说反着说还是自己另起炉灶?采取了新的论证材料?新的角度和研究方法?或者是对已有的研究方法或者结论提出质疑?用了什么论证方法?理论还是实证研究?,Page72,2010政府工作报告英译本中迁移性冗余:分析与对策中国翻译2010第六期摘要:文章的研究问题:怎么对待和处理汉语中迁移性冗余的问题?研究动机:“政府工作报告是我国重要的政治文献,是国际社会了解我国的重要信息载体,因此其翻译本受关注。”研究资源:迁移冗杂之前的研究:Pinkham,J.TheTranslatorsGuidetoChinglish.M.ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.(品卡姆:外文出版社,中央编译局做过八年译文修订工作的翻译专家。)尹红山,胡刚,汉英翻译的迁移性冗余【J】,中国科技翻译,2006,(2).程镇球,政治文章的翻译要讲政治【J】,中国翻译,2003(3)新华网政府工作报告中英版研究方法:用已有的理论框架解释和说明翻译现象形成理论假设;理论研究方法新意:提出研究假设:中译英过程中迁移性冗余的相应策略:在句子和语篇层面上,只要译文能够表达原文意思,冗杂部分就应该尽量不译或者少译。,Page73,现场口译中译员“减压策略”举隅摘要:本文根据口译的性质对译员心理压力进行探源。针对译员心

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论