(外国语言学及应用语言学专业论文)商务谈判中委婉语的顺应研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务谈判中委婉语的顺应研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务谈判中委婉语的顺应研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务谈判中委婉语的顺应研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务谈判中委婉语的顺应研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩92页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)商务谈判中委婉语的顺应研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

3 :? :。v rllllfllllllltlllfilijllllflllf i j i f1 1 1 1 0 y 17 19 9 13 a na d a p t i v es t u d yo fe u p h e m i s m s i n b u s i n e s sn e g o t l 蛆i o n t h e s i s s u b m i t t e di np a r t i a lf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t sf o r t h ed e g r e eo fm a s t e ro f a r t s t ot h eg r a d u a t es c h o o lo fc e n t r a ls o u t hu n i v e r s i t y b y s h en a s u p e r v i s o r :p r o f e s s o r l ib a i q i n g n o v e m b e r2 0 0 9 c e n t r a ls o u t hu n i v e r s i t y 原创性声明 本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢 的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不 包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我 共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。 作者签名: 金塑辛 日期:竺哩一贮月止日 学位论文版权使用授权书 本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校 有权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文, 允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内 容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文。同时授权中国科 学技术信息研究所将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库, 并通过网络向社会公众提供信息服务。 名:卑翩签名衅吼丛耻月生日 摘要 委婉语有助于交际中愉悦感的产生,往往可获得良好的交际效 果。如果不能正确理解和使用委婉语,交流的通畅性将在某种程度上 受到影响。所以委婉语已成为人们研究的重要对象之一。 随着世界经济的发展,英语已成为开展国际商务活动不可缺少的 语言工具。作为重要的修辞手段之一的委婉语在商务英语中的表达法 灵活多样。它的语用功能和表现手法使商务人员受益匪浅,它是吸引 客户、捕捉商机、促销产品、开拓市场的有效手段,也是商界竞争获 取成功的重要途径。然而,商务谈判人员在与外商谈判时对委婉语的 掌握与使用却差强人意。由于委婉语的使用不当而导致谈判失败的事 件时有发生。因此,对商务英语中的委婉语进行了解与研究具有重要 的意义。 第一章简要地介绍了v e r s c h u e r e n 的顺应论。v e r s c h u e r e n 认为, 语言的使用过程就是选择语言的过程。这是因为语言具有三个方面的 特征,即变异性、协商性和顺应性。语言顺应并非单向的,而是多维 的。顺应性可从以下四个角度研究,即语境关系的顺应,语言结构的 顺应,顺应的动态性和顺应过程的意识程度。 第二章回顾了国内外学者在委婉语的研究方面所取得的成果及 有待进一步探讨的问题。在过去几十年内,委婉语的研究者主要从语 义学角度、修辞学角度、社会语言学角度、语言学及语用学角度等方 面对委婉语的构成、作用等方面进行了研究。但这些研究忽略了语境 对委婉语生成的制约作用,鲜有研究涉及商务谈判中委婉语对语境的 顺应。这正是本文研究的出发点和试图探讨的研究问题。 第三章从委婉语的定义入手,随后分析了委婉语构成的基本原则 及委婉语的构成手段,包括语言手段和非语言手段。其中,语言手段 包括语音手段、语法手段、语义手段、语用手段和修辞学手段。 第四章概括了商务谈判中常用的委婉语策略,包括模糊策略、句 法策略、移情策略、回避策略及让步策略等,并举例说明了每一种策 略的作用。 第五章运用顺应理论探讨了商务谈判中委婉语是如何顺应谈判 参与者的心理世界、社会世界和物理世界。通过分析,发现商务谈判 中委婉语的使用是顺应谈判参与者的心里世界、社会世界和物理世界 的一个动态选择过程。 关键词:委婉语,顺应理论,心理世界,社会世界,物理世界 c o m m u n i c a t i o n ,w h i c hm a k e sc o m m u n i c a t o r sg e ta l o n gw i t he a c ho t h e r b e t t e r i nas e n s e ,w i t h o u tp r o p e ra p p l i c a t i o n o f e u p h e m i s m , t t i o nw o u l db e i;s i n e e u lg h e s mh a sb e c o m e o ft h e c o m m u n i c a t i o n w o u l db ei m p o s s l d l e n a sb e c o m eo n eo im e s m m a j o rr e s e a r c hs u b je c t s w i t ht h ed e v e l o p m e n to fw o r l de c o n o m y , e n g l i s hh a sb e c o m ea l l i n d i s p e n s a b l el a n g u a g e t o o li ni n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o n e u p h e m i s m , o n eo ft h em o s te s s e n t i a lr h e t o r i c a ld e v i c e s ,i sa l s ow i d e l ya n df l e x i b l y u s e di nb u s i n e s s i t sp r a g m a t i cf u n c t i o n sa n dw a y so fe x p r e s s i o n sa r e q u i t eb e n e f i c i a lt ob u s i n e s s m e n e u p h e m i s mp l a y sa ni m p o r t a n tr o l e i n h e l p i n gs e i z eb u s i n e s so p p o r t u n i t i e s ,p r o m o t ep r o d u c t s ,d e v e l o p n e w m a r k e t sa n ds oo n h o w e v e r , b u s i n e s sn e g o t i a t i o n s f a i l f r e q u e n t l y b e c a u s eo fb u s i n e s s m e n si n a p p r o p r i a t ea p p l i c a t i o no fe u p h e m i s m 1b u s , 一 一一 _ as y s t e m a t i cs t u d yo ft h ea p p l i c a t i o n so fe u p h e m i s mi n b u s i n e s s n e g o t i a t i o n i so fi m p o r t a n c e c h a p t e r o n e p r e s e n t s v e r s c h u e r e n s a d a p t a t i o nt h e o r yb r i e f l y a c c o r d i n gt ov e r s c h u e r e n ,u s i n gl a n g u a g e i sac o n t i n u o u sm a k i n go f l i n g u i s t i cc h o i c e s t h i si d e ai sb a s e d o nt h ef o l l o w i n gt h r e ep r o p e r t i e so f l a n g u a g e :v a r i a b i l i t y , n e g o t i a b i l i t ya n da d a p t a b i l i t y l a n g u a g ea d a p t a t i o n t a nb es t u d i e df r o mf o u ri n t e r - r e l a t e d a n g l e s ,i n c l u d i n g c o n t e x t u a l c o r r e l a t e so fa d a p t a b i l i t y , s t r u c t u r a lo b j e c t so fa d a p t a b i l i t y , d y n a m i c so f a d a p t a b i l i t ya n dt h es a l i e n c eo f t h ea d a p t a t i o np r o c e s s t h es e c o n dc h a p t e rr e v i e w st h ep r e v i o u ss t u d i e so ne u p h e m i s ma n d t h ep r o b l e m st ob ef u r t h e re x p l o r e d i nt h ep a s td e c a d e s ,e u p h e m i s mh a s b e e nm a i n l yi n v e s t i g a t e df r o mt h e f o l l o w i n gp e r s p e c t i v e s :s e m a n t i c , r h e t o r i c a l ,s o c i o l i n g u i s t i c ,l i n g u i s t i ca n dp r a g m a t i c t h ep r e v i o u sr e s e a r c h f o c u s e sp r i m a r i l yo nt h ef o r m a t i o na n df u n c t i o n so f e u p h e m i s m ,i g n o r i n g t h ec o n s t r a i n t so fc o n t e x t so nt h eu s eo fe u p h e m i s m t h e r eh a v eb e e nf e w s t u d i e so nt h ea d a p t a t i o no fe u p h e m i s mt ob u s i n e s sc o n t e x t si nb u s i n e s s n e g o t i a t i o n t h i si s t h er e s e a r c hq u e s t i o nt h a tt h ea u t h o ra t t e m p t st o a n s w e ri nt h i st h e s i s t h et h i r dc h a p t e rb e g i n sw i t ht h ed e f i n i t i o no f e u p h e m i s ma n dt h e n a n a l y s e st h ep r i n c i p l e sg o v e m i n gt h ef o r m a t i o no fe u p h e m i s ma n dt h e d e v i c e so ff o r m i n ge u p h e m i s m s :l i n g u i s t i cd e v i c e sa n dn o n - l i n g u i s t i c d e v i c e s l i n g u i s t i c d e v i c e si n c l u d e p h o n e t i cd e v i c e s ,g r a m m a t i c a l d e v i c e s ,s e m a n t i cd e v i c e s ,p r a g m a t i cd e v i c e s ,a n dr h e t o r i c a ld e v i c e s c h a p t e r f o u rd e a l sw i t ht h em a j o r e u p h e m i s t i cs t r a t e g i e sa d o p t e di n b u s i n e s sn e g o t i a t i o n t h e s es t r a t e g i e si n c l u d eh e d g i n gs t r a t e g y , s y n t a c t i c s t r a t e g y , e m p a t h i cs t r a t e g y , s h i r k i n gs t r a t e g ya n dc o n c e d i n gs t r a t e g y t y p i c a lw o r d sa n de x p r e s s i o n su s e di ne a c hs t r a t e g ya r el i s t e da n d e x a m p l e sa r ep r o v i d e dt oe x p l a i nt h ef u n c t i o n so fe a c ho ft h ea b o v e s t r a t e g i e s c h a p t e rf i v em a i n l yd i s c u s s e sh o we u p h e m i s m sa r eu s e d t oa d a p tt o t h em e n t a lw o r l d ,t h es o c i a lw o r l da n dp h y s i c a lw o r l do ft h en e g o t i a t o r s , a n df i n d so u tt h a tt h eu s eo fe n g l i s he u p h e m i s mi s a d y n a m i c c h o i c e m a k i n ga d a p t e dt ot h em e n t a lw o r l d ,s o c i a lw o r l da n dp h y s i c a l w o r l do fb u s i n e s sn e g o t i a t o r s t h el i n g u i s t i ce x p r e s s i o n so fe u p h e m i s m h a v et ob eu n d e r s t o o di nt h ee x t r a l i n g u i s t i cc o n t e x t k e yw o r d s :e u p h e m i s m ,a d a p t a t i o nt h e o r y , m e n t a lw o r l d ,s o c i a lw o r l d , p h y s i c a lw o r l d v c o n t e n t s 摘要i a b s t r a c t i i i c o m e m s v i i n t r o d u c t i o n 1 c h a p t e r1t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k 3 1 1c h o i c e m a k i n g 3 1 2t h r e e p r o p e r t i e so f l a n g u a g e 5 1 2 1v a r i a b i l i t y 5 1 2 2n e g o t i a b i l i t y 7 1 2 3a d a p t a b i l i t y 7 1 3a n g l e so f i n v e s t i g a t i o n 8 1 3 1c o m e x m a lc o r r e l a t e so f a d a p t a b i l i t y 8 1 3 2s t r u c t u r a lo b j e c t so f a d a p t a b i l i t y 11 1 3 3d y n a m i c so f a d a p t a b i l i t y 12 1 3 4s a l i e n c eo f t h e a d a p t a t i o np r o c e s s 1 2 c h a p t e r2p r e v i o u ss t u d i e sa n dp r o b l e m s 15 2 1s e m a n t i c p e r s p e c t i v e 15 2 2r h e t o r i c a lp e r s p e c t i v e 17 2 3s o c i o l i n g u i s t i c p e r s p e c t i v e 18 2 4f u z z yl i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e 19 2 5p r a g m a t i cp e r s p e c t i v e 2 0 2 6s u m m a r y 2 1 c h a p t e r3a g e n e r a ls u r v e yo f e u p h e m i s m s 2 2 3 1d e f i n i t i o n so f e u p h e m i s m 2 2 3 2f u n d a m e n t a lp r i n c i p l e so ff o r m i n ge u p h e m i s m s 2 4 3 3l i n g u i s t i cd e v i c e so ff o r m i n ge u p h e m i s m s - 2 5 3 3 1p h o n e t i cd e v i c e s 2 5 3 3 2g r a m m a t i c a ld e v i c e s 2 6 3 3 3s e m a n t i cd e v i c e s 3 2 3 3 4p r a g m a t i cd e v i c e 3 5 3 3 5r h e t o r i cd e v i c e s 3 5 3 4n o n 1 i n g u i s t i cd e v i c e s 3 8 3 5s u m m a r y 3 9 c h a p t e r 4a no v e r v i e wo fe u p h e m i s t i cs t r a t e g i e s i nb u s i n e s s n e g o t i a t i o n s 4 0 4 1h e d g i n gs t r a t e g y 4 1 4 2s y n t a c t i cs t r a t e g i e s 4 2 4 2 1u s eo ft e n s e 4 2 4 2 2u s eo f p a s s i v ev o i c e 4 3 4 2 3u s eo fs u b j u n c t i v em o o d 4 6 4 2 4u s eo f b u t 4 7 4 2 5u s eo f i f 4 9 4 2 6i n t e r r o g a t i v es e n t e n c e s 4 9 4 3e m p a t h i cs t r a t e g y 51 4 4s h i r k i n gs t r a t e g y 5 2 4 5c o n c e d i n g s t r a t e g y 5 3 4 6s u m m a r y 5 4 c h a p t e r5a na d a p t i v ea n a l y s i so fe u p h e m i s mi ni n t e r n a t i o n a lb u s i n e s s n e g o t i a t i o n 5 5 1 ;1a d a p t a t i o nt om e n t a lw o r l d 5 5 5 1 1b e i n gp o l i t ea n d f a c e - s a v i n g 5 6 1 ;1 2a v o i d i n gd e a d l o c k 5 9 5 2a d a p t a t i o nt os o c i a lw o r l d 61 5 2 1a d a p t a t i o nt os o c i a ls t a t u s 6 2 5 2 2a d a p t a t i o nt oi n s t i t u t i o n a lp o w e r 6 5 5 3a d a p t a t i o nt op h y s i c a lw o r l d 6 7 1 ;4 s u m m a r y 7 3 c o n c l u s i o n 7 4 b i b l i o g r a p h y 7 6 a c k n o w l e d g e m e n t s 丛:坠曼出 一一一蜒四迎 i n t r o d u c t i o n e u p h e m i s mi s ac o m m o nl a n g u a g es t r a t e g yi nc o m m u n i c a t i o n a l m o s te v e r y o n eu s e se u p h e m i s m sc o n s c i o u s l yo ru n c o n s c i o u s l yi n s i t u a t i o n sw h e r ei ti sd i f f i c u l to ru n s u i t a b l ef o rt h e mt os a ys o m e t h i n g 。d i r e c t l y p e o p l eu s et h e m w i t hv a r i o u si n t e n t i o n sa n df o rv a r i o u sp u r p o s e s a c t u a l l y , e u p h e m i s m s a c ta s o n eo ft h e l u b r i c a n t s i nd a i l y c o m m u n i c a t i o na n di nt h ee x c h a n g eo fi n f o r m a t i o nt os u c ha l le x t e n tt h a t “w i t h o u te u p h e m i s m s ,t h ew o r l dw o u l dc o m et oah a l tb e c a u s ec o n f l i c t s a n dr e s e n t m e n t sw o u l ds p r i n gu pa m o n gp e o p l e ( e n r i g h t19 8 5 1 13 ) t h u s ,e u p h e m i s mh a sl o n gb e e nt h et o p i cs t u d i e db ye x p e r t sa n d s c h o l a r sb o t ha th o m ea n da b r o a d e u p h e m i s mi su s u a l l yc o n f i n e dt o r h e t o r i ca n di sr e g a r d e da sat e c h n i q u et h a tw r i t e r so rs p e a k e r su s et o m a k et h e i r e x p r e s s i o n s m o r e e l e g a n t m o r e o v e r , t h e r e s e a r c ho f e u p h e m i s mm a i n l yc e n t e r so nt h e l e x i c a ll e v e la b r o a da n dr h e t o r i c a l t e c h n i q u e s i nc h i n a m u c ht o p e o p l e s s a t i s f a c t i o n ,t h es t u d y o f e u p h e m i s mh a sb e e ne x t e n d e dt ot a c t f u le x p r e s s i o n si nc o m m u n i c a t i o n a n dt e x t u a l l e v e lw i t ht h e d e v e l o p m e n t o f s o c i o l i n g u i s t i c s , p s y c h o l i n g u i s t i c s ,a n dt h ed e e p e rr e s e a r c ho ft h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n c u l t u r ea n dl a n g u a g e i na d d i t i o n ,e x p e r t sa n ds c h o l a r sh a v em a d e m u l t i a n g l es t u d i e so ne u p h e m i s ma n dh a v em a d eg r e a ta c h i e v e m e n t s ! 必:! h 皇苎i 墨! ! 墅煦鱼丛曼鱼q 堕 t h i sc o n t r i b u t e sg r e a t l yt op e o p l e su n d e r s t a n d i n ga n dt h ea p p l i c a t i o no f e u p h e m i s m si nt h e i ri n t e r p e r s o n a lc o m m u n i c a t i o n n e v e r t h e l e s s ,s t u d i e s o ne u p h e m i s m si nb u s i n e s sn e g o t i a t i o na r ef a rf r o ms a t i s f a c t o r y w i t ht h e i n c r e a s i n ge x c h a n g ea m o n gb u s i n e s s m e nf r o md i f f e r e n t c o u n t r i e s ,i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nb e c o m e sm o r ea n dm o r ef r e q u e n t i nt h ei n t e r c u l t u r a le x c h a n g e ,t h ep a r t i c i p a n t so fd i f f e r e n tb a c k g r o u n d s s h o u l dk n o w s o m e t h i n ga b o u te a c ho t h e r sc u l t u r e ,h i s t o r y , c u s t o m s ,e t c a n dt r yt ou n d e r s t a n dt h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc o u n t r i e si no r d e rt oa v o i d c l a s h e s e u p h e m i s m ,a sac o m m o np h e n o m e n o ni nh u m a nl a n g u a g e sa n d s o c i e t y , i sa l s ow i d e l ya n df l e x i b l yu s e di nb u s i n e s sn e g o t i a t i o n s i t s p r a g m a t i cf u n c t i o n sa n dv a r i o u sw a y so fe x p r e s s i o na req u i t eb e n e f i c i a l t ob u s i n e s s m e n t h eu s eo fe u p h e m i s m si nb u s i n e s sa c t i v i t i e sp l a y sa n i m p o r t a n tr o l ei nh e l p i n gs e i z eb u s i n e s so p p o r t u n i t i e s ,p r o m o t ep r o d u c t s , d e v e l o pn e wm a r k e t sa n ds oo n h o w e v e r , b u s i n e s sn e g o t i a t i o n sf a i l f r e q u e n t l y b e c a u s eo fb u s i n e s s m e n s i n a p p r o p r i a t ea p p l i c a t i o n o f e u p h e m i s m s t h u s ,as y s t e m a t i cs t u d yo ft h ea p p l i c a t i o no fe u p h e m i s mi n b u s i n e s sn e g o t i a t i o ni so f g r e a ti m p o r t a n c e o nt h eb a s i so fo t h e rs c h o l a r s r e s e a r c h ,w ea t t e m p tt om a k ea t e n t a t i v e s t u d yo fe u p h e m i s m si nb u s i n e s sn e g o t i a t i o n sw i t h i nt h e f r a m e w o r ko fa d a p t a t i o nt h e o r y 2 m a t h e s i s t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k c h a p t e r 1 t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k v e r s c h u e r e n ( 2 0 0 0 :6 ) ,i nh i sb o o ku n d e r s t a n d i n gp r a g m a t i c s , p r o p o s e st h a tp r a g m a t i c si s af u n c t i o n a lp e r s p e c t i v ei nl a n g u a g eu s e a c c o r d i n gt oh i m ,p r a g r n a t i c ss t u d i e sp e o p l e su s eo fl a n g u a g e s i n c e l a n g u a g eu s ei saf o r mo f s o c i a la c t i o n ,i tm u s th a v eac l o s er e l a t i o n s h i p w i t hc o g n i t i v e ,s o c i a la n dc u l t u r a lf a c t o r si nh u m a nl i f e a n d t h e i n v e s t i g a t i o nt o p i co fp r a g m a t i c s i st h em e a n i n g f u lf u n c t i o n i n go f l a n g u a g ei n a c t u a lu s e h ef u r t h e rd e f i n e sp r a g m a t i c sa s ag e n e r a l c o g n i t i v e ,s o c i a la n dc u l t u r a lp o i n to fv i e wo nl i n g u i s t i cp h e n o m e n o n i n c o n n e c t i o nw i t ht h e i ru s a g ei nf o r m so fb e h a v i o r ( v e r s c h u e r e n2 0 0 0 :7 ) a c c o r d i n g l y , h ea d v a n c e st h e n e w p r a g m a t i ct h e o r y - - - - - a d a p t a t i o nt h e o r y , w h i c hw i l l

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论