(英语语言文学专业论文)论典籍翻译中文化语境的重建以〈左传〉英译本为例.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)论典籍翻译中文化语境的重建以〈左传〉英译本为例.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)论典籍翻译中文化语境的重建以〈左传〉英译本为例.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)论典籍翻译中文化语境的重建以〈左传〉英译本为例.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)论典籍翻译中文化语境的重建以〈左传〉英译本为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)论典籍翻译中文化语境的重建以〈左传〉英译本为例.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

认t h e s i s2 0 1 1 u n i v e r s 时c o d e :10 2 6 9 s t l l d e mn u m b e r :510 8 0 4 0 0 0 2 7 e a s tc h i n an o r m a l u n i v e r s i 够 o nr e c o n s t r u c t i o no fc u l t u r a lc o n t c x ti n c l a s s i c a ll i t e r a t u r et r a n s l a t i o n : ac a s es t u d yo f e n g l i s h 、k r s i o n so f 2 锄d z 办以订刀 d 印a r t m e n ta n ds c h o o l :星垒g ! 立鲤堑堡昼n ! r e s e a r c ho r i e n t a t i o n :竖i 坠墨! 型i q 垒坠曼q 碰垒望亟p 旦垦堡! i 堡曼 f i n i s h e di na p r i l ,2 0l 1 华东师范大学学位论文原创性声明 郑重声明:本人呈交的学位论文 英译本为例,是在华东师范大学攻读 中文化语境的重建一以 请勾选) 学位期间,在导师的 指导下进行的研究工作及取得的研究成果。除文中已经注明引用的内容外,本论 文不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的 个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意。 作者签名: 日飘洒忙g 窍细 华东师范大学学位论文著作权使用声明 论典籍翻译中文化语境的重建一以 英译本为例系本人在华东师范 大学攻读学位期间在导师指导下完成的颐生博士( 请勾选) 学位论文,本论文 的研究成果归华东师范大学所有。本人同意华东师范大学根据相关规定保留和使 用此学位论文,并向主管部门和相关机构如国家图书馆、中信所和“知网 送交 学位论文的印刷版和电子版;允许学位论文进入华东师范大学图书馆及数据库被 查阅、借阅;同意学校将学位论文加入全国博士、硕士学位论文共建单位数据库 进行检索,将学位论文的标题和摘要汇编出版,采用影印、缩印或者其它方式合 理复制学位论文。 本学位论文属于( 请勾选) () 1 经华东师范大学相关部门审查核定的“内部”或“涉密 学位论文 幸 于年月日解密,解密后适用上述授权。 ( 沙2 不保密,适用上述授权。 导师签名本人签名 加r 年夕月弓夕日 奎迸龌硕士学位论文答辩委员会成员名单 姓名职称单位备注 何刚教授华东师范大学外 主席 语学院英语系 侯敏跃教授华东师范大学外 语学院英语系 吴波副教授 华东师范大学外 语学院英语系 a c k n o w l e d g 锄锄t s ia l i lg r e a t l yi i ld e b tt 0ai m m b e ro fp e o p l e ,w i t h o u tw h o s eh e l pm i sm a m e s i s c o u l dn o tb ec o m p l e t e d f i r s to fa l l ,im u s t 出o wm y 蓼a :t i 吣d et om ys u p e r v l s o r , a s s o c i a t ep r o z h 锄唔e ,w h o s eh e l p 如ls u g g e s t i o n sh a v ec o n t 曲u t e d 伊e a t l yt 0 t h e c o m p l e t i o no ft h i s m e s i s io w eh e rs p e c i a lt l l a n k sf o rp r o v i d i n gm es o l i d 锄d a b u n d a n ta d v i c ea n di n s t r u c t i o n s m vs i n c e r et h a n k ss h o u l dg ot oa l lt h et e a c l l e r si nt h ee n 鲥s hd 印矧 n l e n t ,f o r t h e i ri n s t m c t i v ea i l di n s 咖n gc o u r s e sw h i c hit a l ( ed u 血gm y 缸e e - y e a rs t l l d y t l l e s e c o w s e st h e y 百v er e a l l yc o u n tal o tf o rm ea n d f o r t h ec o m p l e t i o no fm ym e s i s f i n a n y ;1w i ue x p r e s sm y t h a 旺1 k st 0m yf a m i l y 、他oh a v es h o w np a t i e n c ea n d u n d e r s t a u l d i n gt ot h ee n t i r ep 嘶o do ft h i sw o r k t l l eb i g g e s tt h a n k s 幽o u l d9 0 t om y p 船舶t sw h o ,t l l o u 曲u n a b l e t os u p p o r tm em e o r e t i c a l l y ,e n c o u r a g em es p i r i t l l a l l y n 1 摘要 文学翻译实质上是文化语境从源语文本到目的语文本的转换,这一点是本文 立论的基础。这是因为,文学翻译不单是语言形式的转换,还要求译者充分考虑 目的语的文化语境,并把它在目的语中恰当而充分地再现出来。文学翻译的成功 取决于文化语境从源语到目的语的成功转换。本文较系统地研究了文学翻译中文 化语境再现的必要性、可能性和译者的创造性。笔者利用最优性理论和最佳关联 的相关理论,详细分析文化语境的动态调整,并以左传的英文版的两个译本 为例,分析了文化语境重建的基本途径。 除引言和结语外,本文共分为四章。 引言介绍了本文的主要内容和基本结构: 第一章介绍了左传英译本的发展历史及国内外的研究现状,分析了左 传两个英译本的特点,指出了文化语境的差异对译者和译文的影响。 第二章从文化视角看待文学翻译,指出文学翻译在很大程度上是文化的翻 译,因此译者应该增强文化意识,熟知两种语言的文化,实现翻译中文本和文化 两方面的转换。 第三章重新界定了文化语境的概念,并把语境理论引入到研究中,分析了文 化语境重建的必要性和可能性。 第四章重新界定了译者的创造性,提出了对译者的基本要求,并分析了译者 的创造性在文化语境重建中的重要作用。 第五章引入了最优性理论和最佳关联的概念,分析了文化语境顺应的可能 性,介绍了文化语境的动态顺应的主要方式和文化语境顺应的程度,提出了文化 语境重建的基本途径。 结论部分对全文作了回顾和总结。 关键词:文学翻译;文化语境;左传 i v a b s t r a c t l i t e r a r y 协a i l s l a t i o ni st l l e 仃i m s f o r m a t i o no fc u l t u m lc o n t e x tf b m s o u r c et e x tt o t a 玛e tt e x ti ni t sv e 巧e s s 饥c e ,w h i c hi s l em e o r e t i c a lf o u n d a t i o no ft l l i st 1 1 e s i s t h e r e a s o nl i e si n 廿l ef a c tm a tl i t 蹦呵t r a i f l s l a t i o ni sn o tm e r c l yt l l ec h a n g eo fl 锄g u a g e f 0 肌s ,b u tr e q u i r e s 仃a n s l a t o r st a l ( ei n t oa c c o u l l t 廿l ec u l t i l r a lb a c k 目0 u n do f l e o r i 舀n a la i l dr 印r o d u c ei ti nt l l et a r g e tl a i l g u a g ei na i la d e q u a t e 锄d 印p r o p r i a t ew a y t h es u c c e s so fl i t e r a 叮t 啪s l a t i o ni sd u et 0t l l es u c c e s s m l t 埘1 s f o m a t i o no fc u l t u r a l c o n t e x t 丘d ms o u r c et e x tt ot a 唱e tt e x t t h i sp 印e rp r o v i d e sas y s t e n l i cs t u d yo fn e c e s s i t ya i l dp o s s i b i l i t yo ft h e r e p r o d u c t i o no fc u l t u r a lc o n t e x t ,柚do ft m s l a t o r sc r e a t i v i t y 、m t ht h eo p t i m a l i t y t h e o 叮锄do p t i m a lr e l e v a l l c e ,t l l ea u t h o rc o n d u c t e dad e t a i l e d 觚a l y s i so fd y i l 锄i c a d j u s n l l e n t o fc u l t u r a lc o n t e x t b e s i d e s , b 2 l s i c s 似e 舀e s 仍rc u l t u r a lc o n t e x t c o n s t m c t i o na r eb r o u g h tf o 刑a r di nt l l ec a s es t u d yo fe n 四i s hv e r s i o i l so ft h e t h i st h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r sb e s i d e sm ei n t r o d u c t i o n 锄1 dc o n c l u s i o n t h ei n t r o d u c t i o nb r i e f t h ec o n t e n ta n dt h eb a s i cs 仃u c t l l l - eo ft h et h e s i s c h a p t e ro n ei s 锄i n t r o d u c t i o nt om e1 1 i s t o d ro fe n 西i s hv e f s i o n so fz h “口刀 a 1 1 dr e s e a r c h e so nt h e m a r c ra na l l a l y s i so ft h ed i s t i n c tf e a t u r e so ft h et w ov e r s i o n s , 也ea u t h o rp o i n t so u tt h ei n f l u e i l c eo fd i 虢r e i l c e si nc u l t u r a lc o n t e x to nt l l e 眦s l a t o r s 觚dt h e i rn 锄s l a t i o n s c h a p t e rt w ov i e w sl i t e r a r y 仃a n s l a t i o nf b m t h ep e r s p e c t i v eo fc u l t u r a lc o n t e x t , 锄d p o i n t so u tt h a t 们1 1 s l a t i o nt og r e a te x t e n ti st l l e 仃a n s l a t i o no fc l l l t l l r e s t h e r e f o r e , 胁s l a t o r ss h o u l de i l l l 锄c et l l e i rc u l 劬r a la w 蝴1 e s sa i l dl ( i l o w 铆oc u l t u r c si n t i m a t e l y , s oa st ot l m l s f o n nb o t l lt e x ta n dc u l t u l e 1 1 1c h a p t e rt h r e e ,m ea u m o rf e d e 6 n e sc u l t u :r a lc o n t e x t ,i i l 蛐c e sc o n t e x tm e o r y i n t ot r a i l s l a t i o ns t u d i e s ,a n da i l a l ) ,z e st h en e c e s s 时a 1 1 dp o s s i b i l i t ) ,o fc u l t u 】r a lc o n t e x t v n x :c i n s t r u c t i o n c h a p t e r f o u rr e d e 6 n e s 仃a n s l a t o r s c r e a t i v i 坝s e tb a u s i c r e q u i r e m e n t s f o r 缸l s l a t o r s ,a n da n a l y z e st h ei i l l p o n a n c eo f 觚l s l a t o r s c r e a t i v i t yi nc u l t u r a lc o n t e x t r i x :c i n s n l l c t i o n i i lc h 印t e rf i v e ,t h ea u m o ri n 们d u c e sr e l e v a n c em e o 巧a n do p t i m a lr e l e v a l l c e , a n a l y z e sm ep o s s i b i l i 锣f o rd y n 锄i cc u l t l l r a lc o n t e x ta d j u s n n e n t ,a n db r i n g sf o r w a r d m em 旬o r s 印p r o a c h e sf o rd ) ,1 1 锄i cc u l t l m lc o n t e x ta d j u s t n l e n t f i n a l l y b a s i c a l l y a p p m a c h e sf o rc u l 劬r a lc o n t e x tr e c o n s t r u c t i o na r ep r o p o s e d t h ec o n c l u s i o np r 0 v i d e sas u m m a 巧o ft h ew h o l et h e s i s k e yw o r d s :1 i t e r a r yt r a l l s l a t i o n ;c u l t u r a lc o n t e x t ;z “d 拍“口_ ,l v l c o n t e m s i | 1 t 1 o d u c t i o n c h a p t 盯o n er e s e a r c ho ne n 西i s hv e f s i o n so f 历d 拍掀疗1 1 1g e i l e r a l i r l 仃o d u c t i o nt oe n g l i s hv e 弱i o n so f 历d z 矗“a 聆3 1 2r e s e a r c ho fe n g l i s hv 打s i o n so f z 钰d z “以以。3 1 2 1r e s e a r c ho nm ee n g l i s h i o n s 锄di t s1 r a n s l a t o r s 3 1 2 2 r e s e 鲫c ho nt r a l l s l a t i o nm 甜l o d sa 1 1 dg e n e r a lc o m p 撕s o nb e 嘶e e n t w o s i o n s 6 1 3i s s u e si nt h er e s e a r c ho fe n g l i s h 、7 弧i o n so f z “( ,z “口,l 8 c h a p t e rt w oac u l t u r a lp e r s p e c t i v e0 nl i t e r a r yt r a l l s l a t i o n 9 2 1t e x t u a lh l t e f d r e t a t i o n 9 2 2i n t e r l ) r e t a t i o no f c u l t i l r e s 10 2 31 一r a n s l a t o r sr o l ei nc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 10 c h a p t e r 1 1 1 r e ec u l t u m lc o n t e x ti n “t e r a r y1 r a n s l a t i o n 1 2 3 1t h ec o n c e p to f c u l t u r a jc o n t e x t 。1 2 3 2t h et r a i l s p l a l l to f c o n t e x t1 h e o r yi n t ot r a i l s l a t i o n 1 3 3 1 1m a l i n o w s k i si d e a sa b o u tc o n t e x t 1 3 3 1 2s e l e s k o v i t c h si d e a so fc o n t e x ta j l dc l a s s i f i c a t i o no fc o n t e x t 14 3 3t h en e c e s s i t vo f c u l t u r a lc o m e x tr e c o n s t r u c t i o n 1 5 3 3 1c u l t u r a ld i s p a r i t v l5 3 3 2i d e o l o g i c a ld i f 衔e n c e s 16 3 3 3d i 伍:r e n c e si nn l i n k i n gp a t t e m s 17 3 3 4c u l t u r a lv a c a l l c v 一17 3 4p o s s i b i l i t vo f c u l t u 】a lc o n t e x tr e c o n s t r u c t i o n 1 8 3 4 1t h et h d i t i o n a l i t vo fc u l t 啪陀s l8 3 4 2t h ev a r i a b i l i t vo f c u l 吣1 8 3 4 3t h ec o m p a t i b i l i t yo f c u l t u r e s 1 9 c h a p t e rf o u rt r a i l s l a t o r s i n v o l v 锄ti nr e c o n s t m c t i o no fc u l t l 蚰lc o n t e x t :! l 4 1t r 觚s l a t o r s c u l t u r a lc r e a t i v i t 、r 2 l 4 1 1t h ec o n c e p to f t r a n s l a t o r s c u l t l l r a lc r e a t i v i 田2 l 4 1 2t h ei m p o r t a i l c eo f1 协1 s l a t o r s c u l t u r a lc r e a t i v i t y 2 2 4 2b a s i cr e q u i r 锄e n t sf o r7 r r a n s l a t o r s 2 2 4 2 1t r a n s l a t o r s “n g u i s t i cc o m p e t e i l c e 2 2 4 2 2 胁s l a t o r s c u l t u r a la w a r e n e s s 2 4 c h a p t e rf i v ed y n 锄i ca d i u s t m e n t 锄dr e c o n s t r u c t i o no fc u l t u r a lc o m e x t 2 7 5 1o p t i m a l i t v t h e o r y 龇do p t i m a lr e l e v a i l c e 2 7 5 1 1t h ec o n c e p to f o p t i m a l i 母2 7 5 1 2 t i m a lr e l e v 觚c e 2 8 5 1 31 1 r a l l s l a t o r sc r e a t i v i 坶i i la c l l i e v i n go p t i m a lr e l e v a i l c e 2 9 5 2t h e a d i u s t a b i l i t yo f c u l t u r a lc o n t e x t 3 0 5 3d ! y n 锄i c a d j u s t n l e n to f c u l t u r a lc o n t e x t 3 l v i i 5 3 1i d e o l o 西c a l a d u s t m e n t 3 1 5 3 2l e 对c a l ,s l t a c t i ca i l dd i s c o 啪e a d i u s 协1 e m 3 2 5 3 3a d i u s 缸n e l l ti nm eu s eo f f i g u r eo f s p e e c h 3 4 5 3 4m o r a l i t v a d i u s n n e n t 3 5 5 4t h ee x t e n to f c u l t u r a lc o n t e x t a d i u s t m e n t 。3 6 5 5b a s i ca p p r o a c h e sf o rr e c o n s t r i l c t i o no f c u l t u r a lc o n t e x t 3 6 5 5 1d i r e c t1 k m s f e r 3 8 5 5 2n o n r e a l i z a t i o n ( o m i s s i o n ) 3 8 5 5 3e x p l i c i t a t i o n 3 9 5 5 4c u l t u r a l a d a p t a t i o n 3 9 c o n c l u s i o n 4 2 b i b l i o 黟印h y 4 3 v i i i l i t 蹦u yw o r k s a r ei m p o r t 锄ti n 蓼e d i e l l t so fn a t i o n a la 1 1 de v w o r l dc u l n 玎髑a s w r i t e r s l i t e r a d rc r e a t i o n ,l i t e r a 叫w o f i ( sn o to l l l yr e n e c tt l l e s o c i a la n dc u l t u r a l b a c k g r o u n d ,b u ta l s oh e l pt 0r e s h a p et h ec u l t u r eo fm a ts o c i e 吼t h e r e f o r e ,l i t e r a 巧 仃a n s l a t i o n ,t o 铲e a te x t e n t ,i sm e 仃a n s l a t i o no fc u l t u r e s s t u d i e so f m em m s l a t i o no f l i t e r a r yw o r k s 董吣m ac u l t u r a l p e r s p e c t i v ew o u l dc e r t a i l l l y c o n l 矗b u t et ot l l e c c i 衄u n i c a t i o nb e t w e e np e o p l ef r o md i 行旨e n tc u l t u r 懿 l i t e r a 巧慨l s l a t i o n i sn o tm e c h a n i c a le q u i v a l e l l c eo fl i n g u i s t i cf o n n s ,b u t r e q u i r e s 仃a j l s l a t o r s ,t a k i n gi n t oa c c o u n tm ec u l t l l 】阻lc o n t e x to fs o u r c et e x t ,r 印r o d u c e i ti na na p p m p r i a t em a i l i l e ri nt l l et a 略e tt e x t ;t h e r e f o r et a 玛e tt e x tr e a d e r sw o u l dn o t 6 n di ts 咖g eo ra l i e n f o rt l l i sp u 印o s e ,仃a n s l a t o r ss h o u l ds t l l d yt h ec u l t l l r a l d i f l h e n c e so f b o t l ll a i l g u a g e sc o n c e m e d 锄db ec r e a t i v ei nt r a l n s l a t i o n d i 虢r tc u l t u r e sa r eq u i t ed i 舵r 伽ti nt l l e i ro r i 西n s 锄de a c ho ft h 锄h a sm e i r u l l i q u ef e a t u r e s ;w h a t sm o r e ,i ti so r e nt h cc a s et 1 1 a th u g eg a p se x i s tb e 帆e e i ls o u r c e c u l t u r ea n dt a r g 烈c u l m r e t h ed i s p 撕t yo fc u l t u r a lc o n t e x tm a i n l yl i e si nc u l t u r a l h e t e r o g e n e i t y i no r d e r t ot r a l l s f o 肌c u l t u r a lc o n t e x te 胝t i v e l y ,t 啪s l a t o r ss h o u l dn o t o i l l yb e 伽n i l i a rw i md i 伟:r e n to f i 百n s 锄df e a n j r e so fs o u r c et e x t ,b u t 仃yt ob e c r e a t i v ea n d 蜥d g et h eg a pb e 觚e t 、7 l r oc u l t u r e sb yu s i n g 仃a n s l a t i o ns t r a t e 舀e s , r q p r o d u c i n gt h ec u l t u r a lc o n t e x to fm eo 打百n a l t ot h e 伊e a t e s te x t e l l t t h i sp a p e rs t a n sw 油as y s t 锄a t i c 锄a l y s i so f 位m s l a t i o n 尔) mac u l 劬r a l p 朗s p e c t i v ei nt l l ef i r s tn 1 1 优c h 印t e r s 1 1 1c h a p t e ro n e ,t l l ea u m o r 沓v e sa b 矗e fa c c o u n t o f 历d z “口以a n di t se n 酉i s hv e r s i o n s ,锄dp o i n t so u tm ei m p o r t a i l c eo fc u l t u r a l c o n t e x ti i l1 i t e r a 巧慨l s l a t i o n i i lc h a p t e rt w o ,t l l e 锄t h o rs t a t e sn l er e l a t i o n s h i p b 咖e e i ll a i l g u a g e 觚dc u l t u 】r e ,a n d 咖s l a t o r s r o l ei l l 眦s l a t i o n i l lc h 印t e rt h r e e a i l df o u r ,t 0m ea u t l l o r su n d e r s t a n d i n g ,f i r s t ,m er e c o n 蛐m c t i o no fc u l t u r a lc o n t e x ti s f e a s i b l e ,b e c a u s ec u l t u r e sh a v en l ep r o p e r t yt ou n d e r g oc h a l l g e s ;s e c o n d ,i ti sa l s o n e c e s s a wt or e c o n s t n i c tc u l 劬r a lc o n t e x t i i lt a 玛e tt e x t ,b e c a u s em e t a 玛e tt e x tr e a d e r s a c c 印t a b i l 时i sm o r ea l l dm o r ee m p h a s i z e d ;m i r d ,t h e 曲n s l a t o ri s 锄懿s e i l t i a ll i l l l 【i n 仃觚s l a t i o n , 锄dm e i r州e c t i 啊劬 e s p e c i a l l yc r e a t i v i t ) rc o u n t sal o ti l lt l l e r 。c o n s m 】c t i o no fc u l t u r a lc o n t e x ti nt l l et a 玛e tv e r s i o n b e f i o r eic o n t i n u ew i m 如n h e r d i s c u s s i o i l s ,s e v e r a lp o i n t ss h o u l db em a d ec l e a r : f i r s t ,t l l e 嘶t i c i s mt 0b o mo ft l l et r a i l s l a t e dv e r s i o n si sm l i s t i c 锄d0 b j e c t i v e t h ea u t h o rm a l ( e s 蓼e a t e s te 佰) n st 0e n s u r et h a tt h ec o m m e n to nm et 啪s l a t e d v e r s i o n sq u o t e di nt h i st h e s i st 0b e 协r ,锄dd o e sn o tc o n 6 n ek s p r a i s eo rc r i t i c i s mt 0 p a r t i c u l a rt r 柚s l a t o r s e c o n d ,t h ee x a m p l 懿q u o t e di nt h i st h e s i sa r em o s t l yf b m 仃a n s l a t i o n so f 历厅“口刀,h o w e v t h e ya r en o tr e s m c t e dw i t h i ni t s o m eq u o t a t i o n sf i r o mo t h e r s o u r c e sa r eu s e dt os e e 嬲e v i d e n c et os u p p o r ts p e c i f i ci d e a s t h i r d ,ac o m p 撕s o no fm ov e r s i o n si sv e 巧s h a 印;h o w e v n o ta l lt h ee x a n l p l e s 百v e ni nt h j st h e s i sa r ea _ b o u tv e r s i o n t o v e r s i o nc o m p 撕s o n t h e s ee x 锄p l e ss e r v et o d 锄o n s t r a t em ea u t h o r si d e a s l b o u ti i e c o n s n u c t i o no fc u l t u r a lc o n t e x t f o u r t h ,t h es t u d yi nt h i st h e s i si sn o ta d e q u a t ee 1 1 0 u 曲d u et 0t i m el i m i t s ,s u c ha s t l l ea c c 印t a b i l i t yo f t a 唱e tt e x tr e a d e r sa r el e 佥u n d i s c u s s c d 2 c h a p t e ro n e r e s e a r c ho ne n 酉i s hv e :r s i o n so f 历d 拍枷力 1 1a ni n 仃o d u c t i o nt oe n 哲i s h i o i l so f 历d 幽“册 乙d 拍绷刀( 左传) i ss a i dt ob ec o n u n e n t 撕e sm a d eb yz u oq i 啪i n go nt l l e 印砌g 口材彳“伽聊刀彳,l 甩口厶( 春秋) f u na i l dm t e r e s t i n ga c c o u n to f t 1 1 el l i s t o 巧o f c h i n aw a sg a t h e r e di i li t ,丘o m7 21b c t 0a b o u t4 6 0b c t h ec h i n e s ev e f s i o no f 历d z j l l “口以i sl ( i l o w nf o ri t sf l u e l l c y 狮ds i m p l i c i 批a n dm ea c c o u n tw a sn o ti i e s 碰c t e d w i t l l i nas i n 百ek i n 酣o mb u ta b o u ts e v e r a ld i f l 研c 1 1 tm a j o rl ( i n 西o m s ;a i l di tc o v e r e d d i 愉e n ta s p e c t so fs o c i a ll i f eo ft h a tp e r i o di n c l u d i n gp o l i t i c s , d i p l o m a c y ;a n d m i l i t a r ya 髓i r s ,a n ds oo n b o t l l l e5 p 一,曙口疗d 彳“f “m 刀彳行刀a 氐a n dz “d z “口以a r eo f 黟e a tp o l i t i c a l 锄dh i s t o r i c a lv a l u e s a n d 历d 拍“口刀i sa l s on o t i c e a b l ef o ri t sl i t e r a r y 锄dc u l t l l r a lv a l u e s t h ea o c o 吼ti ni tw a se l o q u e l l t 锄de l e g a n t ,a n di th a dg r e a t i m p a c t0 nc h i n e s ec l a l s s i c a ll i t e r a t u r es t u d i e s z “o z j l l 甜口疗h a sd r a w nl i t t l ea t t e n t i o n ,h o w e v e r ,f 硒mt 啪s l a t o r sb o ma th o m ea n d 丘o ma b r o a da n df e wr e s e a r c h e sh a v eb e e l ld o n eb ys c h o l a r so nt l l e 觚m s l a t i o no fi t , w h i c hi sa b u n d a n ti n 仃a d i t i o n a lc h i n e s ec u l t u u r a le l e n l e n t sa 1 1 dw e l lw o n hs t u d ) ,i n g t h e 打a i l s l a t i o no f 历d 办搬以舶mc 1 l i n e s ei m oe n 哲i s hi sb yi l om e a n se a s yf o rt w o r e a s o n s f i r s t ,t h eb o o ki sa i li n t e 黟a t i o no fa c c 0 岫t sa b o u ta l m o s te v e 叫2 l s p e c t0 ft 1 1 e t i i i l e s t 1 1 es o c i a la n dc u l 劬同s 酣i n g sh a v es od r 锄a t i c a l l yc h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论