《品名数量包装》PPT课件.ppt_第1页
《品名数量包装》PPT课件.ppt_第2页
《品名数量包装》PPT课件.ppt_第3页
《品名数量包装》PPT课件.ppt_第4页
《品名数量包装》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter3.NameofCommodity,Quality,QuantityandPackingTerms,引例我国内某单位向英国出口大豆一批,合同规定水分最高为14%,杂质不超过2.5%,在成交前我方曾向买方寄送过样品,订约后我方又电告买方成交货物与样品一致,当货物到达英国后,买方提出货物与样品不符,并出示相应的检验证书,证明货物的质量比样品低7%,并以此要求我方赔偿15000英镑的损失,仲裁时,因我方的样品已遗失导致仲裁机构难以仲裁,最后不得不赔偿。请问:在此情况下,我方是否可以以该项交易并非凭样品买卖为由而不予赔偿?,1.NameofCommodityShouldbespecificanddefiniteStipulatethecommoditypracticallyandrealisticallyUsetheinternationalcommonlyusednameofthecomodityUsepropername,2.QualityofCommodity2.1ImportanceofQuality商品品质必须符合合同约定违约后果:买方可要求换货、要求卖方进行修理、减价、解除合同并要求损害赔偿等。卖方销售的货物必须遵循有关国家行政当局的规定违约后果:被禁止进口;被进口国海关没收、强制销毁等。商品品质必须符合使用安全的要求违约后果:产品责任法。产品责任之诉不限于存在合同关系。,Bysellerssample(卖方样品)Bybuyerssample(买方样品)Bycountersample(对等样品),(2)Salebysample,2.2MethodsforStipulatingtheQualityofCommodity2.2.1Byactualobject(以实物表示品质)(1)Salesbyinspection(看货买卖),PayattentiontothefollowingquestionswhenusingsalebysampleSelectingthetypicalsample(取样应有代表性)Preservetheduplicatesample(成交样品应留有复样)Stipulatetheclauseof“qualitytobeconsideredasbeingaboutequaltothesample”(规定所交货物与样品大体一致)suchas“forreferenceOnly”TakecareoftheproductiontechniqueconditionsPreventtobeinvolvedinthelegaldispute(避免卷入法律纠纷)(itisthebuyerratherthanthesellerwhoshallberesponsibleforanydisputesarisingfromtheinfringementofthethirdpartysintellectualproperties.),2.2.2SalesbySpecification(凭规格)例如:东北大豆含油量(oilcontent)最低(Min.)18%水分(moisture)最高(Max.)15%杂质(Admixture)最高(Max.)1%不完善颗粒(ImperfectGrains)最高(Max.)9%F.A.Q.fairaveragequalityG.M.Q.GoodmerchantablequalityDescribingqualitybyspecificationissampleaswellasaccurate.2.2.3SalesbyBrandorTradeMark(凭牌号或商标)CocaCola;SonyTelevisionSonyDVD2.2.4SalesbyGradeorStandard(凭等级或标准)Someproductscanbedividedintodifferentgradesbasedondifferentspecifications.,e.g.FreshHenEggs,shelllightgrownandclean,eveninsize:GradeA:5560gmpereggGradeB:5055gmpereggWhensaleismadebystandard,itisimportanttomarkthepublicationyearofthestandard.2.2.5SalesbyDescription(凭说明书)Suitableforgoodswhicharecomplicatedinstructuresuchasmachinery,instrument,equipmentandtransportationetc.2.2.6SalesAsPerOrigin(凭产地),2.3StipulationofqualityclauseStipulatetheclauseofqualitytoleranceorflexiblerangeofqualityUsethecorrectmannertoexpressthequalityQualitytermsshouldbescientificandreasonable品质指标防止偏高或偏低;合理选定影响品质的主要指标(以花生为例);注意各指标之间的内在联系等。Qualitytermsshouldbespecificandclear,3.ClauseofQuantityofCommodity3.1MeasureUnitWeightNumberLengthAreaVolumeCapacity3.2CalculationMethodsofWeightGrossWeight(毛重)NetWeight(净重)RealTare(实际皮重)AverageTare(平均皮重)CustomaryTare(习惯皮重)suitableforstandardizedpackageComputedTare(约定皮重)Accordingtointernationalrulesandpractices,weightiscalculatedbynetweightunlessotherwisestatedinthecontract.,ConditionedWeight:equalstodryweightplusstandardmoisturecontent(公量干量标准含水量)Suitableforwool,cotton,rawsilketc.TheoreticalWeight(理论重量)equalstothetotalnumbermultiplytheweightofeachunit,3.3stipulationofthequantityclauseDeterminethebargainquantitycorrectly(Combinethewordmarkettrend,supplyofgoodsandclientscreditetc)QuantityclauseshouldbespecificandclearUsemoreorlessclause3.4liabilitieswhendisobeythequantityclauseBritishlawsAmericanlawsUnitednationsconventiononcontractsfortheinternationalsaleofgoods(Vienna,1980)/CISGIfthesellerdeliversaquantityofgoodsgreaterthanthatprovidedforinthecontract,thebuyermaytakedeliveryorrefusetotakedeliveryoftheexcessquantity,4.PackingofCommodity,4.1ImportanceofPacking4.2ShippingPackage4.2.1TypeofShippingPackageCase(箱包装):woodenCase,Carton,crate(板条箱)Bundle,Bale(捆包)Bag(袋包装):GunnyBag,ClothBag,PlasticBag,PaperBagDrum,cask(桶包装):woodenCask,ironDrum,plasticCaskGatheredshippingpackage(集合运输包装):pallet(托盘),flexiblecontainer(集装袋),container(集装箱),4.2.2RequirementstothetransportpackingAdapttothecharacteristicsofthegoodsAdapttovariesmodeoftransportationConsiderlawsandrequirementsofdifferentcountriesMakeitconvenienttobeoperatedineverylinksSaveunnecessarypackingexpenses4.2.3运输包装标志(1)唛头(shippingmark)Functions:shippingmarkfacilitatestheidentificationandcountofthegoodsintheprocessofloadingandunloading,shippingandstoring.theycanalsopreventthegoodsfrombeingwronglydeliveredofshipped.,举例:(注:标准化运输标志)CHINANATIONALMINERALSIIMPORT&EXPORTCORPORATION.收货人名称KS789342.订单号NEWYORK.目的地1/25.件数代号,Formation:Englishabbreviationletterorshortenedformoftheconsigneeorthebuyer;Referencenumbersuchasthenumberoforder;Placeofdestination;Nos(=numbers)(联合国欧洲经济委员会简化国际贸易程序工作组推荐),(2)指示性标志Indicativemarks据国家技术监督局发布的包装储运图示标志,(3)警告性标志(warningmarks)据国家技术监督局发布的危险货物包装标志,4.3NeutralPacking(中性包装)NeutralpackingwithdesignatedbrandNeutralpackingwithoutdesignatedbrand4.4TermsofPackingPackingmaterialandmannerofpackingPackingmarkPackingchargese.g.(1)Incartonsorcratesofabout12kgnet,eachfruitwrappedwithpaper.(纸箱或空格木箱装,每相净重约12公斤每颗包纸)(2)Incartons,eachcontaining4boxesabout9lbs.,eachfruitwaxedandwrappedwithpaper(纸箱装,每箱4盒,每盒约9磅,每颗涂蜡,包纸),思考题,一、判断题1、如果同时采用既凭样品,又凭规格成交,则要求交货品质只要和其中的任何一种一致即可()2、运输包装上的标志都应该在货运单据上表示出来。()3、买方在向国外客户寄送代表性样品时,应留有一份或数份同样的样品,以备日后交货或处理争议时核对之用,这样的样品称复样()4、根据品质公差条款,卖方所交货物品质,只要在品质公差范围内,买方不得拒收,也不得要求降低价格()5、在国际货物买卖合同中规定:“中国大豆水分14,含油量18”有利于明确大豆品质,因而是正确的。()6、采用中性包装是国际贸易中的习惯做法,目的是为了避开贸易壁垒(),二、选择题1、在国际贸易中,对于某些品质变化大而难以规定统一标准的农副产品,其表示品质的方法常用()A.良好品均品质B.看货买卖C.上好可销品质D.凭说明书买卖2、如果合同中未明确规定以何种方法计量的话,其计量方法应为()A.毛重B.净重C.以毛作重D.公量3、使用“适合海运习惯包装”应按()A.国际运输协会统一定义B.我国统一定义C.欧洲统一定义D.无统一定义4、根据国际商会跟单信用证统一惯例500号出版物的规定,对于“约量”,允许

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论