(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题.pdf_第5页
已阅读5页,还剩82页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 “再创造”在翻译界一直是个颇有争议的话题。反对“再创造” 的学者其实对“再创造”存在一定的误解。这些误解可概括为以下三 个方面。第一:翻译中无需“再创造”。这种误解主要源于对翻译的 认识偏于简单化。认为翻译只不过是一项机械的语言转换活动,译者 无需发挥创造性。第二:“再创造”违背了作为翻译第一原则的“忠 实”原则。这种误解主要源于对忠实概念的绝对化理解,认为忠实就 是“不增、不减、不改”。第三:“再创造”就是改写。这种误解主要 是由于对“再创造”的度没有正确的认识。而支持“再创造”的学者 对于“再创造”产生的原因、表现的范围及需要的条件等也没有形成 统一的认识。学者们普遍认为在文学翻译中,“再创造”体现的比较 充分,原因在于文学是一种艺术。而对于科技翻译,他们认为无需“再 创造”,原因在于科技文章讲究科学,以逻辑性为其主要特点。其实 科技文章也有其艺术性的一面,科技翻译中也体现了“再创造”,只 是体现程度不如文学翻译。 英汉两种语言美学生成机制存在巨大差异,这也为“再创造”在 英汉翻译中的实现提供了可能。本文拟从英汉翻译角度,针对上述问 题对英汉翻译中的“再创造”进行探讨。 本文共分为五个章节。 第一章:翻译中的“再创造”综述。本章首先尝试对“再创造” 进行界定。接着从分析翻译伦理、接受美学、功能翻译理论对“再创 造”的启示入手,从理论的角度对“再创造”进行宏观规约和支持 第二章:“再创造”在英汉翻译中的可行性及重要意义。本章首 先从英汉美学生成机制的差异入手论证“再创造”的可行性,接着从 延伸原作的价值及吸引中国读者的角度论证“再创造”的重要意义。 第三章:“再创造”在英汉文学翻译中的表现。本章从生成优美 的音韵节奏,生动的形象,深远的意境及优雅的文体风格四个方面论 证了“再创造”在英汉文学翻译中的表现。 第四章:“再创造”在英汉科技翻译中的表现。本章首先对科技 翻译中的“再创造”进行辩证分析,指出“再创造”这一现象也存在 于科技翻译中,而这也是译界以往关注不够的地方,同时对其在文学 翻译和科技翻译中的表现也进行了对比分析。接着从词汇和句法层面 例证了“再创造”在英汉科技翻译中的表现。 第五章:“再创造”对译者的要求。本章从英汉两种语言的精通、 抽象思维、形象思维和灵感思维三种思维方式的综合运用及百科知识 的积累等三个方面对译者提出了要求。 关键词:再创造,文学翻译,科技翻译 a b s t r a c t a sav i e w p o i n to ft r a n s l a t i o n , r e = c r e a t i o n i sg e n e r a l l yb e l i e v e dt o b ei nc o n f l i c tw i t ht h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dt h e r e f o r e r e s u l t s i ne e n s t a n td e b a t e si nt h et r a n s l a t i o nc i r c l e t h ec u r r e n td e b a t ei ss t i l l g o i n go n w i 廿ls o m e m i s c o m p r e h e n s i o n s o ft h e v i e w p o i n t t h e m i s c o m p r e h e n s i o n sc a nb er o u g h l ys u m m a r i z e da sf o l l o w s : f i r s t l y , t r a n s l a t i o ni sam e c h a n i c a lt r a n s f e r e n c eo fl i n g u i s t i cs i g n s t h e r ei sn on e e df o rt h et r a n s l a t o rt oe x p l o i th i sc r e a t i v i t y s e c o n d l y , r e c r e a t i o n v i o l a t e st h ep r i m ep r i n c i p l eo ft r a n s l a t i o n : “f a i t h f u l n e s s ”t h e “s p i a c o ft r a n s l a t i o ni st or e p r e s e n tt h es o u r c et e x t f a i t h f u l l ya n dt r u l yw i t h o u ta n yo m i s s i o n , a d d i t i o n ,o rd i s t o r t i o n l a s t l y , r e c r e a t i o n s h o w sat e n d e n c yt o r e w r i t e ”t h eo r i g i n a l t h ea b o v e m i s c o m p r e h e n s i o n s a r eb a s e do nt h e s u p e r f i c i a l u n d e r s t a n d i n go ft h e “s p i r i t o ft r a n s l a t i o n a n dt h ep r i n c i p l eo f f a i l h f u l n e s s m e a n w h i l e n e g l i g e n c eo fd e g r e eo f r e - c r e a t i o n a l s o l e a d st om i s c o m p r e h e n s i o n a l t h o u g hs o m es c h o l a r sa d v o c a t e r e - c r e a t i o n ,m e yh o l dd i f f e r e n t o p i n i o n sa b o u tt h ec a u s e ,r a n g eo fr e p r e s e n t a t i o na n dr e q u i r e m e n t so f r e - c r e a t i o n s o m es c h o l a r sm a i n t a i nt h a t r e - c r e a t i o n o n l ye x i s t si nt h e l i t e r a r yt r a n s l a t i o n , f o rl i t e r a t u r e i sa na r t i nt h ef i e l do ft e c h n i c a l i ! i t r a n s l a t i o n ,s o - c a l l e d r e c r e a t i o n d o e sn o te x i s t ,f o rt e c h n i c a lt e x ti s c h a r a c t e r i z e db y “s c i e n c e a n d “l o g i c a l i t y i nf a c t 。m a n yt e c h n i c a lt e x t s a l s os h o w s o m es i g n so f a r t i s t i cq u a l i t y w ec a na l s ot r a c e “r e - c r e a t i o n i n t e c h n i c a lt r a n s l a t i o n o b j e c t i v e l ys p e a k i n g ,t h ed e g r e eo fe m b o d i m e n ti n t e c h n i c a lt r a n s l a t i o ni sn o ta sc o m m o na si nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h e r ee x i s td r a m a t i cd i f f e r e n c e so fl a n g u a g ea e s t h e t i cg e n e r a f m g m e c h a n i s m sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h t h eu n i q u ea d v a n t a g eo ft h e c h i n e s el a n g u a g ep r o v e st h ef e a s i b i l i t yo f r e - c r e a t i o n i ne - ct r a n s l a t i o n i nt h el i g h to fm u l t i - t h e o r e t i cf r a m e w o r k sa n do nt h eb a s i so fs o m e t y p i c a lt r a n s l a t i o ne x a m p l e s ,t h ea u t h o re x p l o r e s r e - c r e a t i o n i ne - c t r a n s l a t i o ni nf i v ec h a p t e r s i nc h a p t e r1 ,t h ea u t h o rf i r s tg i v e s a l lo v e r a l la n ds c i e n t i f i c o r i e n t a t i o nt o r e c r e a t i o n ,a n dt h e ne x p l o r e st h ee n l i g h t e n m e n to f t r a n s l a t i o ne t h i c s ,a e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n df u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r yo n r e c r e a t i o n t h e s et h e o r i e sw i l lp r o v i d em a c r or e g u l a t i o na n d f u l lt h e o r e t i c a ls u p p o r tt o r e c r e a t i o n i nc h a p t e r2 ,t h ea u t h o rd i s c u s s e st h ef e a s i b i l i t ya n ds i g n i f i c a n c eo f r e - c r e a t i o n i ne ct r a n s l a t i o nf r o mt w oa s p e c t s :f i r s t l y , d r a m a t i c d i f f e r e n c e so fl a n g u a g ea e s t h e t i c g e n e r a t i n g m e c h a n i s m sb e t w e e n c h i n e s ea n de n g l i s hi n d i c a t et h ef e a s i b i l i t yo f r e c r e a t i o n i ne c t r a n s l a t i o n ;s e c o n d l y , t h es i g n i f i c a n c eo f “r e - c r e a t i o n l i e si ne x t e n d i n g t h eo r i g i n a l sv a l u ea n da t t r a c t i n gm o r er e a d e r s i v i nc h a p t e r3 ,t h ea u t h o re x p l o r e s r e - c r e a t i o n i ne - cl i t e r a r y t r a n s l a t i o n s u p p o r t e db ys o m et y p i c a le x a m p l e s ,t h ea u t h o ra n a l y s e sf o u r k i n d so fr e p r e s e n t a t i o n :p r o d u c i n gb e a u t i f u lr h y m ea n dr h y t h m ,v i v i d i m a g e ,p r o f o u n da r t i s t i cc o n c e p t i o na n de l e g a n ts t y l e i nc h a p t e r4 ,t h ea u t h o rf u r t h e re x p l o r e s r e - c r e a t i o n i ne - c t e c h n i c a lt r a n s l a t i o nf r o mt w o a s p e c t s f i r s t l y , f r o mt h ed i a l e c t i c a la n g l e , t h ea u t h o rp o i n t so u tt h a t r e - c r e a t i o n a l s oe x i s t si ne ct e c h n i c a l t r a n s l a t i o n , a n dt h e nt h ea u t h o ri l l u s t r a t e st h ed i f f e r e n c eo f r e - c r e a t i o n b e t w e e nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dt e c h n i c a lt r a n s l a t i o n s e c o n d l y , t h ea u t h o r d i s c u s s e s r e c r e a t i o n ”i i le ct e c h n i c a lt r a n s l a t i o nf r o mt h el e x i c a l l e v e l a n ds y n t a c t i c a ll e v e l i nc h a p t e r5 ,t h ea u t h o ra n a l y s e st h r e er e q u i r e m e n t sn e e d e df o r r e - c r e a t i o n :t r a n s l a t o r s p r o f i c i e n c y a t e n g l i s h a n d c h i n e s e , c o m p r e h e n s i v eu s eo fi m a g et h i n k i n g ,a b s t r a c tt h i n k i n ga n di n s p i r a t i o n t h i n k i n ga n da c c u m u l a t i o no f p r o f o u n dk n o w l e d g ea b o u tm a n ys u b j e c t s k e yw o r d s :r e - c r e a t i o n ,l i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,t e c h n i c a lt r a n s l a t i o n v 原创性声明 本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工 作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的 地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包 含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共 同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。 作者签名:盗日期: 关于学位论文使用授权说明 本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有 权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论 文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其他手段保存学位论文; 学校可根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文。 名:谴名哪眺一勘丑日 m a t h e s i si n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n i nt h el o n gh i s t o r yo f t r a n s l a t i o ns t u d y , t h es c h o l a r sm a i n l yf o c u so n t h el e v e lo f e q u i v a l e n c e ,l e a v i n gi t sm i c r ol e v e lu n t o u c h e d t r a n s l a t i o n i s g e n e r a l l yv i e w e da sap r o c e s so fr e p r o d u c i n gt h eo r i g i n a l ,w h i l e e s s e n t i a l l y i ti saf a rm o r ec o m p l i c a t e dp r o c e s s i n 啦l ep r o c e s so f t r a n s l a t i n g , t h et r a n s l a t o rc a n n o ts i m p l yr e p r o d u c et h eo r i g i n a l g o o d t r a n s l a t i o no ri n s p i r a t i o n a lt r a n s l a t i o ni so f t e nr e g a r d e da s “r e - c r e a t i o n t h a ti s ,t h r o u g ht h ee x p l o i t a g eo ft h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y , c r e a t i v i t y a n dt h ea d v a n t a g eo f t h e t a r g e tl a n g u a g e ,t h et r a n s l a t o rb r i n g st h er e a d e r s s o m e t h i n gn e wa n dm o r ea t t r a c t i v e a sa nu n a v o i d a b l ep h e n o m e n o ni n t r a n s l a t i o n , as e r i e so fq u e s t i o n sc o n c e r n i n g “r e c r e a t i o n ,s u c ha st h e f e a t u r e ,t h es i g n i f i c a n c e ,t h ea p p l i e dr a n g e ,e t c ,s h o u l db ec o v e r e d h o w e v e r , d u e t ot h e r i g i d t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nc r i t e r i o no f “f a i t h f u l n e s s o r e q u i v a l e n c e ,m a n y s c h o l a r so f t e nm i s u n d e r s t a n d r e - c r e a t i o n o re v e ns k i r tr o u n dt h i ss e n s i t i v et o p i co f r e c r e a t i o n i n f a c t , e q u i v a l e n c e i su n s u i t a b l ea sab a s i cc o n c e p ti nt r a n s l a t i o nt h e o r y : t h et e r m “e q u i v a l e n c e ,p r e s e n t sa ni l l u s i o no fs y m m e t r yb e t w e e n l a n g u a g e s ,w h i c hh a r d l ye x i s t sb e y o n d t h el e v e lo f v a g u ea p p r o x i m a t i o n s a n dw h i c hd i s t o r t st h eb a s i cp r o b l e m so ft r a n s l a t i o n ( s n e l l h o m b y 2 0 0 1 : 2 2 ) i nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n g , t h ei n d e t e r m i n a t ef a c t o r s ,s u c ha s m a t h e s i s i n t r o d u c t i o n f u z z i n e s so fl a n g u a g e i t s e l f , c u l t u r a l d i f f e r e n c e sa n dt h ec r e a t i v e i n s p i r a t i o no ft r a n s l a t o ra l s oi n d i c a t et h ep o s s i b i l i t yo f r e - c r e a t i o n a s t h en o t i o no f “r e c r e a t i o n i si nc o n f l i c tw i t ht h et r a d i t i o n a lt h e o r ya n d p r i n c i p l ea n dt h e r e f o r e ,i tr e s u l t si nc o n s t a n td e b a t e si nt h ef i e l d t h e c u r r e n td e b a t ei ss t i l lg o i n go n b a s e do nt h ea c a d e m i cb a c k g r o u n do f g r e a tc h a n g e si nt r a n s l a t i o ne t h i c sa n dc u l t u r a l s h i f to ft h et w e n t i e t h c e n t u r y , t h ea u t h o ra t t e m p t st og i v eat e n t a t i v es t u d yo f r e - c r e a t i o n s o a st oc l e a ru pt h em i s u n d e r s t a n d i n g sa n dr e v e a li t sr e a lv a l u e f r a n k l ys p e a k i n g ,“r e c r e a t i o n i sn o t an e wt o p i c i nc h i n am a n y f a m o u ss c h o l a r s ,s u c h 弱g u om o r u o ,l i ny u t a n g ,x uy u a n c h o n g ,e t c , b a s e do nt h e i ro w nt r a n s l a t i o ne x p e r i e n c ea n dc l o s eo b s e r v a t i o no fo t h e r f a m o u st r a n s l a t o r s t r a n s l a t i o na c t i v i t y , i l l u s t r a t e dt h i st o p i cf r o md i f f e r e n t p e r s p e c t i v e s r e g r e t f u l l y , t h e ya l ll a i de m p h a s i so nt h ei l l u s t r a t i o n o f “r e c r e a t i o n i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n d u et ot h ed e v e l o p m e n to f t r a n s l a t i o n e t h i c s ,a e s t h e t i c so fr e c e p t i o n ,f u n c t i o n a l i at r a n s l a t i o nt h e o r y , m u c h c o n f u s i o n c o n c e m i n g r e c r e a t i o n c a n b ew e l ls e t t l e d t h e e n l i g h t e n m e n t o ft h e s et h e o r i e s o n “r e - c r e a t i o n ”p r o v i d e s an e w p e r s p e c t i v et or e t h i n kt h i st o p i c u n d e rt h eg u i d a n c eo f t h e s et h e o r i e s ,w e c 孤w i d e nt h ea p p l i e dr a n g ef o r r e c r e a t i o n i nt h et e c h n i c a lt r a n s l a t i o n , “r e - c r e a t i o n c a na l s ob et r a c e do nt h el e x i c a ll e v e la n ds y n t a c t i c a ll e v e l b e s i d e s , r e - c r e a t i o n n e e d ss o m eb a s i cr e q u i r e m e n t s a b o u tt h e s e r e q u i r e m e n t s ,t h ea u t h o rw i l li l l u s t r a t et h e mi nd e t a i l si nc h a p t e r 5 2 m a t h e s i s i n t r o d u c t i o n o b j e c t i v e l ys p e a k i n g , r e - c r e a t i o n i ss u c haf u z z yw o r dt h a tw e c a n n o te a s i l yd e f i n e i t a l t h o u g hi ta r o u s e dh e a t e dd e b a t e s i nt h e t r a n s l a t i o nc i r c l e ,i t st h e o r e t i c a lv a l u es h o u l dn o tb en e g l e c t e d i nt h i s t h e s i s ,t h ea u t h o rg i v e sat e n t a t i v es t u d yo ft h et o p i cf r o md i f f e r e n t 3 c h a p t e r1 ag e n e r a ls u r v e yo f “r e c r e a t i o n i nt r a n s l a t i o n o b j e c t i v e l ys p e a k i n g , r e c r e a t i o n i ss u c haf u z z yw o r dt h a tw e c a n n o te a s i l yd e f i n ei t t h ee x p r e s s i o n “r e c r e a t i o n i nt r a n s l a t i o n a l s o b e w i l d e r sa s a sa ni m p o r t a n tt o p i ci nt r a n s l a t i o nt h e o r y , t h ef i r s ts t e pf o r t h o s ew h ow a n tt od os o m er e s e a r c ho n “r e c r e a t i o n i st om a k ec l e a ri t s o r i e n t a t i o n i nt h i sc h a p t e r ,t h ea u t h o ra t t e m p t st oe x p l o r e r e c r e a t i o n i n t r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fi t so r i e n t a t i o na n de n l i g h t e n m e n to f t r a n s l a t i o ne t h i c s ,a e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n df u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r yo n “r e - c r e a t i o n t h ea u t h o rb e l i e v e si l l u s t r a t i o no ft h et w o a s p e c t sw i l ln o to n l ys m o o t ha w a yp e r p l e x i t i e s ,b u ta l s oh e l pt h el e a r n e r s i nt h e i rp r a c t i c eo f t r a n s l a t i o n 1 1 0 r i e n t a t i o no f “r e - c r e a t i o n ” i nt h i ss e c t i o n ,t h ea u t h o rm a k e sat e n t a t i v es t u d yo f o r i e n t a t i o no f r e - c r e a t i o n ”w h i c hc a nb ei n s p e c t e df r o mt h ef o l l o w i n gf i v ea s p e c t s : 1 1 1a nu n a v o i d a b l ep h e n o m e n o n t r a n s l a t i o ni s g e n e m l l yv i e w e d a sa p r o c e s s o fr e n d e r i n gt h e m e a n i n go fat e x ti n t o a n o t h e rl a n g u a g ei nt h ew a yt h a tt h ea u t h o r e x p e c t e d ,w h i l ee s s e n t i a l l yi t i saf a rm o r ec o m p l i c a t e dp r o c e s s t h e 4 t r a n s l a t i o nc a n n o ts i m p l yr e p r o d u c e ,o rb e ,t h eo r i g i n a l al o n gl i n eo f t h e o r i s t sh a v es i m i l a r l yd i s c u s s e dt r a n s l a t i o na sa na r to fs a c r i f i c e ,o f k n o w i n gw h a tt oo m i ta n dw h a tt or e t a i n ,i nas i t u a t i o no fi n e v i t a b l el o s s a n da x i o m a t i ci n f e r i o r i t y ( p y m ,2 0 0 1 :1 3 0 ) b u ta c c o r d i n gt ot h ef a m o u s w r i t e rq i a nz h o n g s h u ,“s o m e t h i n gw i l lb ei n e v i t a b l yl o s td u r i n gt h e p r o c e s s o ft r a n s l a t i n g ,w h i l e s o m e t h i n gn e ww i l lb eu n e x p e c t e d l y r e c r e a t e d im e a n w h i l e ,g u om o r u o ,l i ny u t a n ga n dx uy u a n c h o n g ,o n t h eb a s i so fs u m m a r i z i n gt h e i rm a n yy e a r s t r a n s l a t i o ne x p e d e n c ea n d i n s p e c t i n go t h e rf a m o l l st r a n s l a t o r s t r a n s l a t i o na c t i v i t y , a l s op u tf o r w a r d t h es i m i l a rn o t i o no f r e - c r e a t i o n b u tt h e ya l s oa r g u et h a t r e - c r e a t i o n i ss u c haf u z z yw o r dt h a ti ti sn o t e a s yt od e f i n ei tf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f s c i e n c e s ow h e nw et r e a tt h ep r o b l e m so ft r a n s l a t i n gi nt e r m so fa s c i e n t i f i co r i e n t a t i o nt ol i n g u i s t i c s t r u c t u r e ,s e m a n t i ca n a l y s i s ,a n d i n f o r m a t i o nt h e o r y , w es h o u l dn o tl o s es i g h to f t h ef a c tt h a tt r a n s l a t i n gi s f a rm o r et h a nas c i e n c e i ti sa l s oas k i l l ,a n di nt h eu l t i m a t ea n a l y s i s ,f u l l y s a t i s f a c t o r yt r a n s l a t i o ni sa l w a y sa na r t - 一a na r to f “r e c r e a t i o n l e tu s r e a dn e w m a r k sr e m a r k s : t r a n s l a t i o ni sf i r s tas c i e n c e ,w h i c he n t a i l st h ek n o w l e d g ea n d v e r i f i c a t i o no f t h ef a c t sa n dt h el a n g u a g et h a td e s c r i b et h e m - - h e r e ,w h a ti s w r o n g ,m i s t a k e so ft r u t h , c a nb ei d e n t i f i e d s e c o n d l y , i ti sas k i l l ,w h i c h c a l l sf o ra p p r o p r i a t el a n g u a g ea n da c c e p t a b l eu s a g e t h i r d l y , a na r t , m a t h e s i sag e n e r a ls u r v e yo f “r e - c 代a f i o n i nt r a n s l a t i o n w h i c hd i s t i n g u i s h e dg o o df r o mu n d i s t i n g u i s h e dw r i t i n ga n di st h e c r e a t i v e ,t h ei n t u i t i v e ,s o m e t i m e st h ei n s p i r e d ,l e v e lo ft h et r a n s l a t i o n l a s t l y , am a t t e ro ft a s t e ,w h e r ea r g u m e n tc e a s e s ,p r e f e r e n c ea r ee x p r e s s e d , a n dt h ev a r i e t yo fm e d t o r i o n st r a n s l a t i o ni st h er e f l e c t i o no fi n d i v i d u a l d i f f e r e n c e s ( p e t e rn e w m a r k , 2 0 0 1 :5 1 i f t r a n s l a t i o ni ss e e na sas c i e n c e ,a c c u r a c yi st h ef i r s tp r i n c i p l et h a ta t r a n s l a t o rs h o u l df o l l o w i f 仃a n s l a t i o ni ss e e na sa “s k i l l ”,“s k i l l f u l a n d u n s k i l l f u l a r et h et w oo p p o s i t ew o r d su s e dt od e s c r i b et h ed i f f e r e n c eo f t h ec h o i c eo fw o r d sa n de x p r e s s i o n s i ft r a n s l a t i o ni ss e e na s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论