




已阅读5页,还剩77页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)论目的语为导向的广告翻译策略.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
内容摘要 内容摘要 当代社会,广告无处不在,已经成为了现代人的“必修课”;随着改革开 放的深入,中国经济的发展和加入世界贸易组织,国际贸易往来日益频繁,随 着买方市场时代的到来,各种产品在国际市场上的竞争也愈演愈烈。广告作为 一种有效的竞争手段,在促进产品销售和占领市场等方面的作用也越来越明显, 广告翻译的重要性也随之显现出来。 作为一种具有极高商业价值的实用型文体,广告的最终目的和主要功能就是 要使消费者接受并购买它所宣传的商品和服务。如果一则广告不能达到这样的 目的,那么无疑就是失败的;从广告翻译的角度来讲,如果不能很好的达到这 样的目的和功能就不能算是好的翻译。目前中国的广告翻译尚未得到充分的发 展,以对等翻译理论为指导的传统广告翻译方法是不尽人意的,因为首先英语 和汉语分属两个截然不同的语言体系,在翻译过程中很难实现完全的对等;其 次,广告是一种有目的的宣传文体,如果我们在翻译广告时盲目追求形式对等, 就会妨碍其交际功能的实现;再次,文化背景的巨大差异也是实现翻译对等的 一大障碍。 本文论述了德国功能派理论指导下的广告翻译策略,该理论强调翻译及目 标文本在其文化中的功能。它认为翻译是一种有目的的行为,翻译活动是根据 翻译目的使目标文本与源文本之间保持一定联系,使交流越过文化障碍得以通 畅进行。因此,在广告翻译中,应该以目的语为导向,充分考虑到目的语读者 的语言习惯和文化背景,这样才能实现广告的目的和功能,收到预期的效果。 本文大致可以分为五个部分,作者首先介绍了功能派理论的发展背景,基 本观点和几位代表性人物的主要成果,从功能派理论的角度来看,广告翻译文 本在某些目的语文化中具有独立性,所以在翻译过程中要以目的语读者为导向, 让译者充分发挥其主观能动性,成为广告翻译过程中的活跃的创造性因素;然 后作者详细的分析了广告文本的特点、目的、功能以及影响广告翻译过程中对 等实现的主要因素,作者认为影响广告翻译过程中对等实现的主要因素是语言 内容摘要 差异和文化背景,通过这些分析指出广告翻译应该是一种以目的语为导向的创 造性的翻译活动,在实现预期目的的过程中,译者不可避免地会对原文做文化 和语言上的调整以适应目的语文化与目的语读者。本文作者认为广告翻译应该 采取以下方案和策略组合才能够达到最佳效果,改译、删译、仿译等都是可以 应用在广告翻译中的、行之有效的翻译策略,功能派理论为这些与传统理论相 悖的翻译策略提供了有力的理论支持,并为广告翻译打开了新的视角。最后作 者提出了另外一个适用于广告翻译的理论,动态对等理论。 本文探讨了德国功能派理论指导下的、以目的语为导向的广告翻译策略, 希望通过本文的论述,能够引起大家对广告翻译的重视,使其更好的为中国的 经济建设服务。 关键词:文化差异,目的语,翻译策略,功能派理论 n a b s t r a c t a b s t r a c t i nm o d e r ns o c i e t y , a d v e r t i s e m e n t sa r ep e r v a s i v e ,a n dh a v eb e c o m ea c o m p 忸s o f y c o u r s e o fm o d e r np e o p l e w i t ht h ed e e p e n i n go fr e f o r ma n do p e n i n gu pa n dt h e d e v e l o p m e n to fc h i n a se c o n o m ya n dt h ee n t r yo fw t o ,i n t e r n a t i o n a lt r a d ei s b e c o m i n gm o r ea n dm o r ef r e q u e n t , w i t ht h ec o m i n go fb u y e r sm a r k e te r a , t h e c o m p e t i t i o nb e t 、】v e e nd i f f e r e n tp r o d u c t si ni n t e r n a t i o n a lm a r k e ti sa l s og e t t i n gf i e r c e r a d v e r t i s i n g , a sa ne f f e c t i v ec o m p e t i t i o nm e t h o d p l a y sa m o r ea n dm o r ee v i d e n tr o l e i np r o m o t i n gt h es a l e sa n dt a k i n gu pt h en e wm a r k e t a n dt h ei m p o r t a n c eo f a d v e r t i s e m e n tu a n s l a t i o na l s oc o m e so u t a sal d n do fp r a c t i c a ls t ) c l ew i t hh i g hb u s i n e s sv a l u e t h ef i n a lp u r p o s ea n dm a i n f u n c t i o no fa d v e r t i s e m e u ti st op e r s u a d ec u s t o m e r st oa c c e p ta n dp u r c h a s et h e p u b l i c i z e dm e r c h a n d i s ea n ds e r v i c e t h ea d v e r t i s e m e n ti su n d o u b t e d l yr e g a r d e d 勰 u n 蛐c c e s s f mf fi tc o u l c l n ta c h i e v es u c h p u r p o s e f r o mt h ep e r s p e c t i v e o f a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n , t h et r a n s l a t i o nt e x t , w h i c hd o e sn o ta c h i e v es u c hp u r p o s e a n df u n c t i o n , c a n n o tb er e g a r d e da ss u c c e s s f u l n o w a d a y s ,c h i n a sa d v e r t i s e m e n t 扛a n s l a t i o ns t i l lr e m a i n sl e s sf i l l l yd e v e l o p e d ,a n dt h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s g u i d e db ye q u i v a l e n c et r a n s l a t i o nt h e o r yi sn o ts a t i s f y i n g , f o rf i r s t l ye n g l i s ha n d c h i n e s eb d o n gt oc o m p l e t e l yd i f f e r e n tl a n g u a g es y s t e m sa n di ti sd i f f i c u l t t o a c h i e v ea b s o l u t ee q u i v a l e n c ei nt r a n s l a t i o np r o c e s s ;s e c o n d l y ,a d v e r t i s e m e n ti sa k i n do f p u r p o s e f u lp r o p a g a n d i s t i cs t y l e ,i f w et r yt os e e k f o r m a le q u i v a l e n c eb l i n d l y i na d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n , t l l er e a l i z a t i o no fi t sc o m m u n i c a t i v ef u n c t i o nw i l lb e h a r m e d n e x t , t h eb i gg a pb e t w e e nc u l t u r a lb a c k g r o u n d si sa n o t h e rb a r r i e ri n a c h i e v i n gt h et r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e t h i st h e s i sd i s c u s s e st h ea d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o ns t r a t e g yg u i d e db yt h eg e r m a n i a b s t r a c t f u n c t i o n a l i s tt h e o r y , w h i c he m p h a s i z e st h ef u n c t i o n so ft r a n s l a t i o na n di t st a r g e tt e x t i nt h e i ro w nc u l t u r ea n dh o l d st h a tt r a n s l a t i o ni sak i n do fa c t i o nw i t hp u r p o s e , a n d t h a tt r a n s l a t i o na c t i v i t yt r i e st ok c 印t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h et a r g e tt e x ta n dt h e s o u r c et e x tt oo v e r c o m et h ec u l t u r a lb a r r i e r s t h e r e f o r e , t h et r a n s l a t o r ss h o u l db e t a r g e t t e x t - o r i e n t e da n df u l l yc o n s i d e rt h el a n g u a g ec u s t o ma n dc u l t u r a lb a c k g r o u n d s ot h a tt h ep u r p o s ea n df u n c t i o no ft h ea d v e r t i s e m e n ta n dt h ee x p e c t i n ge f f e c tc a l lb e a c h i e v e d t h i st h e s i sc a nb ed i v i d e di n t of i v ep a r t s ;f i r s t t h ew r i t e ri n t r o d u c e st h ed e v e l o p m e n t b a c k g r o u n da n dm a i nt y p i c a la c h i e v e m e n t s ,f r o mt h ep e r s p e c t i v e 唾f u n c t i o n a l i s t t h e o r y , s o m eo ft h ea d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o nt e x t sh a v et h c i rd e p e n d e n c yi nt a r g e t c u l t u r e s ,t h e r e f o r et h et r a n s l a t o r ss h o u l db et a r g e t - r e a d e r - o r i e n t e da n da c t i v ec r e a t i v e f a c t o r si nt r a n s l a t i o np r o c e s s t h e nt h ew r i t e rp o i n t so u tt h a ta d v e r t i s e m e n t t r a n s l a t i o ns h o u l db eat a r g e t l a n g u a g e - o r i e n t e da n dc r e a t i v et r a n s l a t i o na c t i v i t yb y c a r e f u la n a l y s i so ft h ec h a r a c t e r i s t i c , p u r p o s e ,f u n c t i o na n dt h em a i ne l e m e n t st h a t a f f e c ta d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n i no r d e rt oa c h i e v es u c hap u r p o s e ,b a s e do nm y p e r s o n a lr e s e a r c h ,ih a v ed e s i g n e dam i xo fs t r a t e g i e st h a tc a l lb e s ts u i ta dt r a n s l a t i o n t oa c h i e v et h em o s td e s i r a b l er e s u l t s t h ew r i t e rt h i n k st h a tt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s , s u c h 笛a d a p t a t i o n a b r i d g e m e n ta n da m p l i f i c a t i o nw h i c ha r en o ti nc o n f o r m i t yt o t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r ya r ep r a c t i c a la n da p p l i c a b l es t r a t e g i e sw h i c hc o u l db e a d o p t e di na d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n f u n c t i o n a l i s mt h e o r yh a sp r o v i d e d as o l i d t h e o r yf o u n d a t i o nf o rt h e ma n do p e n su pan e wp e r s p e c t i v eo fa d v e r t i s e m e n t t r a n s l a t i o n f i n a l l y , t h ew r i t e rf o r w a r d sa n o t h e rt r a n s l a t i o ns t r a t e g ya p p l i c a b l ei n a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n ,d y n a m i ce q u i v a l e n c et h e o r y t h i st h e s i sd i s c u s s e st h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s tt h e o r ya n dt a r g e t l a n g u a g e - o r i e n t e d a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n s t r a t e g y ,h o p e f u l l yt o a r o u s ea t t e n t i o nt oa d v e r t i s e m e n t t r a n s l a t i o nt ob e t t e rs e r v ec h i n a se c o n o m yd e v e l o p m e n t 1 i a b g r 】 t a c t k e yw o r d s :c u l t u r a ld i f f e r e n c e ,t a r g e tl a n g u a g e ,t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s , f u n c t i o n a l i s tt h e o r y i i i 东北财经大学研究生学位论文原创性声明 本人郑重声明:此处所提交的博士硕士学位论文 讫目的嫣如j 国钓7 嗨鸯燃咚强穰苦,是本人在导师撩导下,在 东北财经大学攻读博士i 硕士学位期间独立进行研究所取得的成 果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人已发表或撰 写过的研究成果,对本文的研究工 乍做出重要贡献的个人和集体 均已注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。 作者签名:涨f 司f 习门期:2 。年,ij q , n 东北财经大学研究生学位论文使用授权书 讹目的诧为一弓向的7 芑为羽译策毹;系本人在东北财经 大学攻读博士硕士学位期间在导师指导下完成的博士i 硕士学位 论文。本论文的研究成果归东北财经大学所有,本论文的研究内 容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解东北财经大学关于 保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论 文的复印件和电子版本,允许论文被套阅和借阅。本人授权东北 财经大学,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以 公布论文的全部或部分内容。 作者签名:珏f 司f 司闩期:2 。嘭年月纠| i i ;i 导师签名 嗍缈月) ,7 h c h a p t e r0 i n t r o d u c t i o n c h a p t e r0i n t r o d u c t i o n i nm o d e m s o c i e t y , p e o p l e sl i v e sa l ef u l lo fa d v e r t i s e m e n t s o n c eo p e n i n g t h ee y e s i nt h em o r n i n g , y o ua l es u r r o u n d e db yv a r i o u sk i n d so fa d v e r t i s e m e n t s w h e ny o u t u r no l lt h er a d i ot ol i s t e nt ow e a t h e rr e p o r t s ,w h e ny o ut a k eab u st og ot o s o m e w h e r e ,a n de v e nw h e ny o ut a k eo u ty o u rc e l lp h o n et om a k eap h o n ec a l l ,y o u w i l l i n e v i t a b l y f i n da d v e r t i s e m e n t s w ed on o tr e m e m b e r e x a c t l y w h e n a d v e r t i s e m e n th a sb e c o m e a “c o m p u l s o r yc o u l e e f o rm o d e mp e o p l ew h i c ht h e yc a n n e i t h e rr c j e f tn o ri g n o r e i nb u s i n e s sw o r l d ,a d v e r t i s i n gi so n eo ft h em o s ti m p o r t a n t m e a n so fp r o m o t i n gs a l e s w i t ht h ed e v e l o p m e n to fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , t h e p r o d u c t i o no fd i f f e r e n tc o m m o d i t i e sh a sb e c o m em o r e a n dm o r ep r o s p e r o u s ,a n d w i t ht h ei n c r e a s i n gp r o d u c t i o n ,t h ei n t e r n a t i o n a ls a l e sc o m p e t i t i o ni s g e t t i n g e x t r e m e l y f i e r c e i no r d e rt os e l lo u tt h e i rm e r c h a n d i s e s ,m o r ea n dm o r e i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s s m e nc h o o s ea d v e r t i s i n ga st h e i rm o s tp o w e r f u lw e a p o nt o e s t a b l i s ht h e i rb r a n di m a g ea n df u r t h e rp r o m o t et h es a l e so ft h e i rm e r c h a n d i s e w i t h t h ec o m p e t i t i o ng e t t i n gf i e r c e r , a d v e r t i s e m e n tu s u a l l yg o e sl o n gb e f o r et h es t a r to f s a l e so ft h em e r c h a n d i s e a d v e r t i s i n gh a sb e c o m ea ni n d i s p e n s a b l ep a r to fw o r l d m a r k e t i n g w i t ht h ee n t e r i n go fw t o a n dt h ed e e p e n i n go fc h m a so p e n i n gu pt o t h eo u t s i d ew o r l d ,i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sa n de x c h a n g e sa l ea l s oi n c r e a s i n ge a c hd a y h a v i n gb e e nw a i t i n gf o r s ol o n gt i m e ,b o t hc h i n e s e a n df o r e i g nc o m p a n i e sa l ee a g e r t oi n t r o d u c et h e i rm e r c h a n d i s et oe a c ho t h e r sc o n s u m e r su r g e n t l y t h u se f f i c i e n t i n t e r n a t i o n a la d v e r t i s i n gc o m m u n i c a t i o ni sd e a d l yd e m a n d i n g h o w e v e r ,i ti ss t i l lf a r f r o m p e r f e c t ,t h o u 曲a d v e r t i s e m e n t t r a n s l a t i o ni s b e c o m i n gm o r ea n dm o r e i m p o r t a n t 1 o n 仉o r l e n t e ds t r a t e g i e s1 1 2a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n a d v e r t i s e m e n ti sak i n d o fa r t ,w h i c hi s c o n c e n t r a t e d ,c o m p r e h e n s i v ea n d c o m m e r c i a l a d v e r t i s e m e n tl a n g u a g ea sak i n do fa p p l i e dl a n g u a g eh a sg r a d u a l l y b e e ns e p a r a t e df r o mc o n l m o nl a n g u a g ea n dd e v e l o p e di n t on o n s t a n d a r d i z e ds p e c i a l l a n g u a g e a sas p e c i a lt r a n s l a t i o nd i s c i p l i n ew i t hs p e c i a lf e a t u r e sa n df u n c t i o n s , a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o nd e s e r v e sc a r e f u la n ds y s t e m a t i cs t u d y c h i n a sa d v e r t i s i n gi n d u s t r yh a sal o n gh i s t o r y b u tb e f o r et h e1 9 8 0 s ,c h i n e s e a d v e r t i s i n gi n d u s t r yw a ss t i l lu n d e v e l o p e dd u et os o m ee c o n o m i ca n dp o l i t i c a l r e a s o n s w i t ht h ed e v e l o p m e n to fm a r k e te c o n o m ya n dc h i n a so p e n i n gu pt ot h e o u t s i d ew o r i d ,t h ea d v e r t i s i n gi n d u s t r yo fc h i n ab e g a nt od e v e l o pi nt h e1 9 8 0 sa n d f l o u r i s h e di nt h e1 9 9 0 s b u tw i t ht h e p r o s p e r o u sd e v e l o p m e n t o fc h i n a s a d v e a t i s e m e n ti n d u s t r y ,m u c ho ft h ea d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o ni sf a rf r o mp e r f e c t d i f f e r e n tk i n d so fm i s t a k e s 啪b ef o u n de v e r y w h e r ei nt h et r a n s l a t e dt e x t so f a d v e r t i s e m e n t s t h ew r i t e ro ft h i st h e s i st h i n k st h a tt h i ss i t u a t i o ni sm a i n l yc a u s e db y t h e i m p r o p r i a t ea n du n s u i t a b l eg u i d i n gt r a n s l a t i o nt h e o r yo ft h ea d v e r t i s e m e n t t r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t o r sf a i l e dt od i s t i n g u i s ht h ec u l t u r a la n dl i n g u i s t i cd i f f e r e n c e s o ft h es o u r c ea n dt a r g e tl a n g u a g e sa n dt h ep r e f e r e n c e so ft h et a r g e tr e a d e r sw h i c h h a v el e dt ot h eu n s a t i s f a c t o r ya d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n s m a n yo ft h ed o m e s t i ct h e o r i e sa n do v e r s e a st h e o r i e sa r ec u r r e n t l ya d o p t e di nt h e p r o c e s so fa d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n d o m i n a n td o m e s t i ct r a n s l a t i o nt h e o r i e si n c l u d e y a nf u s “f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e ”,w h i c hi st h ed o m i n a n t t r a n s l a t i o nt h e o r yi nc h i n aa n ds t a y e du n c h a l l e n g e du n t i lt h e1 9 8 0 sb yv i e w sf r o m f ul e i s s h e n s h i ”( “l i k e n e s si ns p i r i t s 3i n1 9 5 0 sa n dq i a nz h o n g s h u sh u a j i n g ( p e r f e c t i o n ,) f i r s t l yb r o u g h tf o r w a r di nl i ns h u st r a n s l a t i o n t h e o r i e ss t u d i e db y f o r e i g ns c h o l a r si n c l u d ec a t f o r d s t e x t u a le q u i v a l e n c e a n dn i d a s “f u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e ” t r a d i t i o n a l l y ,a d sa r et r a n s l a t e di nl i g h to ft h em o s tp o p u l a r e q u i v a l e n c et h e o r y ”, 2 c h a p t e r 0 i n t r o d u c t i o n w h i c ha s s u m e st r a n s l a t i o na s “t h er e p l a c e m e n to ft e x t u a lm a t e r i a li no n el a n g u a g e ( s l ) b ye q u i v a l e n tm a t e r i a li na n o t h e rl a n g u a g e ( t l ) ”( c a f f o r d , 1 9 6 5 :3 2 ) b u tt h e t r a n s l a t i o nb a s e do nt h i st h e o r yt u r n so u tt ob eu n s a t i s f a c t o r y ;a st h ew r i t e rt h i n k st h e r e a s o n s 啪b es u m m a r i z e da sb e l o w :f i r s t l y , e n g l i s ha n dc 1 1 - m e s eb e l o n gt ot w o c o m p l e t e l yd i f f e r e n tl a n g u a g ef a m i l i e s - - h a n z a n gy u x i & y i n o uy u x i , w h i c hh a v e d i f f e r e n tl i n g u i s t i cf e a t u r e sa n dc o u l dh a r d l yb ee q u i v a l e n t l yl i a n s l a t e d b e s i d e s , c h i n e s ei sak i n do fd e s c r i p t i v el a n g u a g ew h i c ht e n d st od e s c r i b et h i n g si nd e t a i l s w h i l ee n g l i s ht e n d st ob eb r i e f s e c o n d l y , a d v e r t i s i n g , l i k ep o l i t i c a lt r a n s l a t i o n , t o u r i s tt r a n s l a t i o na n ds c i e n t i f i ct r a n s l a t i o n , h a si t so w ns t y l i s t i cf e a t u r e sa sw e l la s i t s p a r t i c u l a rc o m m u n i c a t i v ef u n c t i o n s a s ak i n d o fs p e c i a la p p l i e dt e x t , t h e l a n g u a g eu s e di na d v e r t i s e m e n th a ss p e c i a lf u n c t i o n s ,i e t od r a wa t t e n t i o n , p e r s u a d eo re v o k es o m e b o d yt op u r c h a s es o m e t h i n g o nt h eo t h e rh a n d , o t h e r c a t e g o r i e so ft r a n s l a t i o nt e x t , l i k ep o l i t i c a lt r a n s l a t i o n , t o u r i s tt r a n s l a t i o n a n d s c i e n t i f i ct r a n s l a t i o n , t h e j rf u n c t i o n so rm a i np u r p o s e sa r eq u i t ed i f f e r e n tf r o m a d v e r t i s e m e n tt e x t t h e r e f o r e ,i fw et r yt os e e ka b s o l u t e e q u i v a l e n c ew h e n t r a n s l a t i n ga d v e r t i s e m e n tt e x t , i t sp r a c t i c a l f u n c t i o nw o u l dd e e p l ya f f e c ta d t m n s l a t i o n hf a c t i ft h et r a n s l a t o r st r yt oe x p r e s se v e r yd e t a i li nt h es o u r c et e x t , s o m e t i m e st h ep r a c t i c a lf u n c t i o nm a yb ei n e v i t a b l ys a c r i f i c e d t h i r d , d i f f e r e n t n a t i o n sh a v ed i f f e r e n tc u l t u r e s ,c u s t o m sa n dv a l u e s i nt e r m so ft r a n s l a t i o n , t h e r ei s n oe q u i v a l e n tc u l t u r eb a c k g r o u n df o rt h et r a n s l a t o rt op i c kf r o m w i t ht h er a p i d d e v e l o p m e n to ft h ea d v e r t i s i n gi n d u s t r y , v a r i o u sc a t a l y s t sh a v ea p p e a r e d t h e s e n e w l ye m e r g e dc a t a l y s t sh a v er a i s e dn e wr e q u i r e m e n t sf o ra dt r a n s l a t i o n f o r e x a m p l e ,h i g h w a ya d sa n dn e t w o r k a d sa r et h i sn e wk i n do fa dc a t a l y s t s t h e r e f o r e , i fa dt r a n s l a t o r si g n o r et h e s er e a s o n sa n dm a k eg r e a te f f o r t st oa c h i e v ea b s o l u t e f o r m a le q u i v a l e n c eb e t w e e nt h es o u r c ea n dt a r g e tt e x t s ,t h e yw i l li m p a i rt h ep r a c t i c a l e f f e c ta n dw o n tg e ts a t i s f a c t o r yt r a n s l a t i o n f r o mt h ee x p l a n a t i o n sa b o v ew ec a l lk n o wt h a tf o rs o m er e a s o n s ,t h et r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o nt h e o r yf a i l st od e s c r i b et h ed i s c i p l i n eo fa dt r a n s l a t i o n t h e r e f o r ean e w 3 o nt l - o r i e n t e ds t r a t e g i e si na d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n t h e o r yi sc a l l e df o r i nt h i sp a p e r , w ew i l lt u r n t of u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h s i n c e1 9 7 0 s ,t h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h ,w i t hc h r i s t i a n en
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公共停车场车库租赁合同书(含物业管理服务)
- 商业综合体车位租赁及商业物业管理合同
- 茶园使用权租赁与茶叶科研合作合同
- 高校与企业产学研合作共建技术研发中心合同范本
- 小型房屋建筑合同书样本(5篇)
- 商服租赁合同(4篇)
- 合同大全1经营合同紧密型联营合同2篇
- 标准版建筑工地施工合同样式3篇
- 包工包料施工标准合同书4篇
- 【合同范文】助学贷款质押合同3篇
- 2025届浙江省杭州市建兰中学八年级英语第二学期期末综合测试试题含答案
- 广东省惠州市惠阳区2023-2024学年一年级下学期语文期末随堂练习试卷(含答案)
- 2023电气装置安装工程 旋转电机施工及验收规范
- 施工项目资料管理试题及答案
- 2025年安全知识竞赛题库及答案(共150题)
- 第六单元 年、月、日 单元测试(含答案)2024-2025学年三年级下册数学人教版
- 国家开放大学2025年《机电控制工程基础》形考任务1-4答案
- 合资公司的组织结构与运营规范
- 成都设计咨询集团有限公司2025年社会公开招聘(19人)笔试参考题库附带答案详解
- 2025年度会计人员继续教育会计法律法规答题活动测试100题答案
- 24秋国家开放大学《社会教育及管理》形考任务1-3参考答案
评论
0/150
提交评论