(英语语言文学专业论文)文化负载词英译初探——以《阿Q正传》两个英译本为案例.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)文化负载词英译初探——以《阿Q正传》两个英译本为案例.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)文化负载词英译初探——以《阿Q正传》两个英译本为案例.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)文化负载词英译初探——以《阿Q正传》两个英译本为案例.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)文化负载词英译初探——以《阿Q正传》两个英译本为案例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩55页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)文化负载词英译初探——以《阿Q正传》两个英译本为案例.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 文化负载词是指包含大量源语言独特文化内涵的词语和词组,其翻译对于将 源语言文化介绍到目标语中以及促进不同文化之间的交流起着尤其重要的作用。 但是文化负载词给翻译提出了一个难题:由于其包含丰富的文化信息和独特的文 化内涵,译者很难在翻译中实现完全对等。不同译者和学者对文化负载词的翻译 持有不同的意见。本文从归化异化的角度探讨阿q 正传的两个英译本( 一个 选自中国译者杨宪益、戴乃迭,另一个选自美国翻译家威廉莱尔) 中文化负载词 的翻译方法,旨在对文化负载词的翻译作出尝试性研究。 本文首先回顾了不同学者对文化负载词这一概念的阐述,中西方关于文化负载 词的翻译研究和文化负载词的两种翻译策略归化和异化的争论以及阿q 正传 中包含的文化信息的翻译研究,接着对文本中的文化负载词进行分类,并展现其 在两个英译本中的翻译方法。在此基础上,作者从归化异化的角度对文化负载词 的翻译做出探讨,分别总结了不同译者在翻译中的可取和不足之处,最后得出异 化是文化负载词较为理想的翻译策略的结论。作者指出尽管归化异化是互为补充 的翻译策略,但是从文化负载词翻译的角度出发,异化翻译不仅可以忠实于原文, 还能有效地丰富目标语言,同时促进不同文化之间的平等交流。最后,作者提出 在文化负载词的翻译中采用异化策略的建议,希望以此促进中国文化的传播并为 文化之间的平等交流作出贡献。 关键词:文化负载词,异化,归化,阿q 正传 a b s t r a c t w i 也t h er a p i dd e v e l o p m e n to fg l o b a le c o n o m y , t h ec u l t u r a le x c h a n g eb e t w e e n d i f f e r e n tn a t i o n sb e c o m e sm o r ea n dm o r ei m p o r t a n t t r a n s l a t i o ni sn o to n l ya l l i n t e r - l i n g u a l t r a n s f o r m a t i o n a c t i v i t y , b u t a l s oac r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n c u l t u r e l o a d e dt e r m s ( a b b r e v i a t e d 嬲c l t si nt h e t h e s i s ) a r e t h ew o r d sa n d e x p r e s s i o n st h a tc a r r y 晰也t h e mu n i q u ec u l t u r a lc o n n o t a t i o n so fas o u r c el a n g u a g e , t h u st r a n s l a t i o no ft h e s ew o r d sa n de x p r e s s i o n si so fg r e a ts i g n i f i c a n c ei nb o t h i n t r o d u c i n gt h es o u r c ec u l t u r et ot h et a r g e tc u l t u r ea n dp r o m o t i n gt h ec o m m u n i c a t i o n b e t w e e nd i f f e r e n tc u l t u r e s h o w e v e r , s i n c ei ti sd i 伍c u l tf o rt r a n s l a t o r st oa c h i e v e c o m p l e t ee q u i v a l e n c ew h e nt r a n s l a t i n gc l t s ,t h et r a n s l a t i o no fc l t si sar a t h e rt o u # i s s u ei nt h e 丘e l do ft r a n s l a t i o n d i f f e r e n tt r a n s l a t o r sa n ds c h o l a r sa d v o c a t ed i f f e r e n t s t r a t e g i e st oc l t s t r a n s l a t i o n w i t ht h eh o p eo fm a k i n gs o m ec o n t r i b u t i o n st ot h e s t u d i e so fc l t s t r a n s l a t i o n ,t h i st h e s i s ,a sat e n t a t i v es t u d yi nt h i sf i e l d ,i sb a s e do nt h e a n a l y s i so ft h et r a n s l a t i o no fc l t si nt w oe n g l i s hv e r s i o n so f t h et r u es t o r yo f 9 ( o n ei s t r a n s l m e db yt h ec h i n e s et r a n s l a t i o nc o u p l e - - - t h ey a n g s ,t h eo t h e ro n eb y a m e r i c a nt r a n s l a t o rw i l l i a m a l y e l l ) t h es o r r c et e x tw r i t t e nb yl ux u nc o n t a i n s a b u n d a n ts p e c i f i cc h i n e s ec l t s i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o rf i r s tp r e s e n t st h el i t e r a t u r er e v i e wo ft h es t u d y t h i sp a r t i n c l u d e ss t u d i e so nt h ed e f i n i t i o no fc l t s ,c l t s t r a n s l a t i o nb o t ha th o m ea n da b r o a d , a n da r g u m e n t so v e rd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n i ta l s oc o n s i s t so fa no v e r v i e wo f t w os e l e c t e de n g l i s hv e r s i o n si nt h es t u d y , a n dab r i e fr e v i e wo fs t u d i e so nt h e t r a n s l a t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o nc o n t a i n e di nt h en o v e l ;t h e na n a l y s e st h et r a n s l a t i o n o fc l t si nt h e s et w ov e r s i o n sa c c o r d i n gt ot h ec l a s s i f i c a t i o no fc l t s b a s e do nt h i s a n a l y s i s , t h ea u t h o rm a k e sac o n t r a s t i v es t u d yo nt h et r a n s l a t i o no fc l t s i nt h e s et w o v e r s i o n si nt e r m so ft r a n s l a t i n gs t r a t e g y , a n dr e a c h e sac o n c l u s i o nt h a tf o r e i g n i z a f i o ni s r e l a t i v e l ym o r ef a v o r a b l et h a nd o m e s t i c a t i o n 笛f a r 嬲t h et r a n s l a t i o n o fc l t si s c o n c e r n e d a l t h o u g ht h e s et w os t r a t e g i e so ft r a n s l a t i o na r ec o m p l e m e n t a r yt oe a c h o t h e r , f o r e i g n i z a t i o ni sam o r ea p p r o p r i a t es t r a t e g yf o rt h ef o l l o w i n gr e a s o n s :m a k i n g t h et r a n s l a t e dv e r s i o n sf a i t h f u lt ot h es o u r c et e x t s ,e n r i c h i n gt h et a r g e tl a n g u a g e sa n d b e i n gb e n e f i c i a lt oe q u a lc o m m u n i c a t i o na c r o s sd i f f e r e n tc u l t u r e s a tt h ee n do f t h e t h e s i s ,t h ea u t h o rp u t sf o r w a r dt h a tt h et r a n s l a t o r si n t r o d u c ec h i n e s ec u l t u r et oo t h e r n a t i o n sb yp r e s e n t i n ga n do f f e r i n gt h er i c h n e s sa n dc o l o r f u l n e s so fc h i n e s ec u l t u r e t h r o u g ht h ea p p l i c a t i o no ff o r e i g n z a t i o n i ti si n e v i t a b l et h a tt h e r ea r es o n l e l i m i t a t i o n s i i i nt h et h e s i st h a tn e e d sf u r t h e ra n dm o r ep r o f o u n di n v e s t i g a t i o ni nm yf u t u r es t u d i e s k e yw o r d s :c u l t u r e l o a d e dt e r m s ( c l t s ) ,f o r e i g n i z a t i o n ,d o m e s t i c a t i o n , t h et r u e s t o r y o f a hq m i n t r o d u c t i o n n o w a d a y s ,、;l ,i 也b o o m i n ge c o n o m i ca n dp o l i t i c a lc o m m u n i c a t i o nb e t w e e n d i f f e r e n tn a t i o n s ,t h ei n t e r a c t i o nb e t w e e nd i f f e r e n tl a n g u a g e sa n dc u l t u r e sb e c o m e m o l e a n dm o r ec o m m o n a st h eb r i d g eo fc o n n e c t i n gc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n , t r a n s l a t i o ni sn o tj u s tt h et r a n s f o r m a t i o no fl a n g u a g es y m b o l si n t h ec u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n ;i ta l s oi n v o l v e st h et r a n s a c t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o ne m b o d i e db y t w od i f f e r e n tl a n g u a g e s 嬲w e l l 嬲t h e i rc u l t u r a lc o n n o t a t i o n s h o w e v e r , b e c a u s eo f h u g el a n g u a g ea n dc u l t u r ed i f f e r e n c e sb e t w e e nd i f f e r e n tc u l t u r e s ,t r a n s l a t o r sf i n di t e s p e c i a l l y d i f f i c u l tt oa c h i e v e c o m p l e t ee q u i v a l e n c ew h e nt r a n s l a t i n g c l t s t h e r e f o r e ,t h et r a n s l a t i o no fc l t si st h ef o c a la n dd i f f i c u l tp o i n ti nt h ei n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n s i n c ec h i n ai sac o u n t r yw i t hl o n gh i s t o r ya n dr i c hc u l t u r e ,i ti s e x t r e m e l yh a r dt ot r a n s l a t ec h i n e s ec l t si n t ot h e i re n g l i s hc o u n t e r p a r t s l ux u n st h et r u es t o r yo f a hqi so n eo ft h em o s tf a m o u sw o r k so fc h i n e s e c o n t e m p o r a r yr e a l i s t i cn o v e l s ,a n di th a sm a n yc h i n e s ec l t st h a tr e f l e c tt h e u n i q u e n e s so fr i c hc h i n e s ec u l t u r e t h e r e f o r e ,h o wt ot r a n s l a t et h e ma n dp r e s e n tt h e a b u n d a n ta n du n i q u ec h i n e s ec u l t u r et oe n g l i s hr e a d e r sa tt h es a n l et i m eh a sb e e n o n eo ft h eb a r r i e r st h a tt r a n s l a t o r sa r eb e s e tw i t h t r a n s l a t i n gc h i n e s ec l t sw e l lw i l l n o to n l yg i v ee n g l i s hr e a d e r st h ec h a n c et oa p p r e c i a t ec h i n e s el i t e r a t u r e ,b u ta l s o h e l pt h e mh a v eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n e s ec u l t u r e i ft h e s es p e c i f i cc h i n e s e w o r d sa n de x p r e s s i o n sa let r a n s m i t t e da p p r o p r i a t e l y , c h i n e s ec u l t u r ew i l lb e p r o v i d e dw i t h a l l o p p o r t u n i t y t o g o t ot h eo u t s i d ew o r l d ;t h ei n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nw i l lb ee n h a n c e d 嬲w e l l t h u s 。as t u d yo nt h et r a n s l a t i o no fc l t si s o fg r e a ts i g n i f i c a n c ei ni n t r o d u c i n gt h es o u r c ec u l t u r et ot h et a r g e tc u l t u r ea n d p r o m o t i n gc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h et w oe n g l i s hv e r s i o n ss e l e c t e df o rt h es t u d ya r ef r o mt h ey a n g m 玎g h i s e n - y i a n d g l a d y sy a n g ,t h e f a m o u s c o u p l e t r a n s l a t o r so fc h i n a a n d w i l l i a m a l y e n ,a na s s o c i a t ep r o f e s s o ri nc h i n e s ea ts t a n f o r du n i v e r s i t y b o t ho f t h e mb o r et h ep r i n c i p l eo fi n t r o d u c i n gc h i n e s el i t e r a t u r ea n dc u l t u r e t of o r e i g n l e a d e r si nm i n d sd u r i n gt h e i rt r a n s l a t i o na n dm a d ean e wa t t e m p ti nt r a n s l a t i n gc l t s 1 o ft h i sn o v e l ,n l e ym a i n l ya d o p t e dt h es t r a t e g yo ff o r e i g n i z a t i o n ,w h i c hi sw o r t h yo f c a r e f u ls t u d i e sa n dl e a r n i n g ,t ot h et r a n s l a t i o no fc l t s t h et h e s i sa i m st of i n da f a v o r a b l ew a yt ot r a n s l a t ec l t sf r o mt h ec o m p a r a t i v es t u d yo fc l t s t r a n s l a t i o ni n t h e s et w ov e r s i o n s i nt h e o r y , t h er e s e a r c hi sa ni n d i s p e n s a b l ep a r to ft r a n s l a t i o na n d t h el e x i c o l o g ys t u d y i tc a n p r o m o t et h es t u d i e so fc u l t u r a lp s y c h o l o g ya n ds o c i o l o g y 嬲w e l l i np r a c t i c e ,t h i ss t u d yc a nc o n t r i b u t et ot h eu n d e r s t a n d i n go fw h a tt h e o r e t i c a l p r i n c i p l e sw es h o u l do b s e r v ea n dw h a tt e c h n i q u e sw e c a l lr e s o r tt oa c c o r d i n gt ot h e s p e c i f i cc o n t e x ta n ds i t u a t i o ni nt r a n s l a t i o n t h et h e s i sc o n s i s t so fs i xp a r t s :t h ei n t r o d u c t i o n , f o u rc h a p t e r sa n dt h e c o n c l u s i o n t h ef i r s tp a r ti sag e n e r a li n t r o d u c t i o n i ti st h eg e n e r a la c c o u n to ft h er e s e a r c h i n c l u d i n gt h en e c e s s i t ya n ds i g n i f i c a n c eo f t h es t u d ya n dt h es t r u c t u r eo ft h et h e s i s i nc h a p t e ro n e ,t h ea u t h o rm a k e st h el i t e r a t u r er e v i e wo ft h es t u d y i ti n c l u d e s t h ed e f i n i t i o no fc l t s ,s t u d i e so nt h e t r a n s l a t i o no fc l t sa n da r g u m e n t so v e r d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nb o t ha th o m ea n da b r o a d ,a no v e r v i e wo ft w o s e l e c t e de n g l i s hv e r s i o n s ,a n ds t u d i e so nt h et r a n s l a t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o n c o n t a i n e di nt h en o v e l c h a p t e rt w oi st h ec o n t r a s t i v es t u d yo nt h et r a n s l a t i o no fc l t si nt h e s et w o s e l e c t e de n g l i s hv e r s i o n s t h es t u d yi sc o n d u c t e db yc l a s s i f y i n gc l t sf r o m p e r s p e c t i v e so fl i n g u i s t i c s ,r e l i g i o n ,m a t e r i a l ,s o c i e t y , h i s t o r ya n dl i t e r a t u r e t h e c o m m e n t so nt r a n s l a t i n gs t r a t e g i e sa d o p t e db yt w ot r a n s l a t o r sa r ea l s om a d ei nt h i s c h a p t e r i nc h a p t e rt h r e e ,t h ea u t h o ra n a l y s e st h et r a n s l a t i o no fc l t si nt h e s et w o v e r s i o n si nl i g h to ft h et r a n s l a t i n gs t r a t e g y :f o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o n t h i s c h a p t e rf o c u s e so nt h ea p p l i c a t i o n so ff o r e i g n i z a t i o na n d d o m e s t i c a t i o ni nt h e s et w o v e r s i o n s t a b l e sa r em a d et os h o wc l e a r l yh o wt h et r a n s l a t o r sc o n v e y e dt h ec l t so f t h en o v e la c c o r d i n gt ot h e i ro w nc h o o s i n go ft r a n s l a t i n gs t r a t e g i e sa n de f f e c t so f a p p l i c a t i o n so f t h e s et w os t r a t e g i e sa l ea n a l y z e d c h a p t e rf o u ri s t h e r e f l e c t i o np a r t t h ea u t h o rf i r s ta n a l y s e st h es t r a t e g i e s a d o p t e db yt w ot r a n s l a t o r si nt h e i rt r a n s l a t i o na n dt h e ns t a t e s t h a tf o r e i g n i z a t i o n s h o u l db ear e l a t i v e l ym o r ef a v o r a b l es t r a t e g yf o rt h et r a n s i t i o no f c l t s r e a s o n s 2 e x p o u n d e di nt h ec h a p t e ra r ea sf o l l o w s :b e i n gf a i t h f u lt ot h eo r i g i i l a lt e x t s ,b e i n g h e l p f u l t ot h ee n r i c h m e n to ft a r g e tl a n g u a g e sa n db e i n gb e n e f i c i 2 l lt o e q u a l t h el a s tp a r ts e r v e sa st h ec o n c l u s i o n b a s e do nt h ee o n t r a s t i v es t u d ya b o v e ,t h e a u t h o ra d v o c a t e sf o r e i g n i z a t i o nf o rt h et r a n s l a t i o no fc l t s i ti si n e v i t a b l et h a tt h e r e a r es o m el i m i t a t i o n si nt h et h e s i st h a tn e e d sf u r t h c ta n dm o r ep r o f o u n di n v e s t i g a t i o n c h a p t e r o n el i t e r a t u r er e v i e w t h i sc h a p t e rf a l l si n t of i v ep a r t s :t h ef i r s tp a r td e a l s 谢mt h ed e f i n i t i o no fc l t s , t h es e c o n dp a r ti sar e v i e wo ft h er e l e v a n ts t u d i e so nt h et r a n s l a t i o no fc l t sb o t ha t h o m ea n da b r o a d ,t h et h j r ds e c t i o nc e n t e r so nt h ea r g u m e n t so v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o nb o t ha th o m ea n da b r o a d t h ef o l l o w i n gt w op a r t sc o n c e r na b o u tt h e n o v e la n di t st r a n s l a t i o ns t u d i e s ,o fw h i c ht h ef o r t hs e c t i o np r o v i d e sa l lo v e r v i e wo f t h e n o v e la n dt h et w os e l e c t e dv e r s i o n si nt h es t u d ya n dt h el a s tp a r ti sab r i e fr e v i e w o f t h es t u d i e so nt h et r a n s l a t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o no ft h et r u es t o r yo f a hq 1 1d e f i n i t i o no fc l ,r s s i n c et h ef o c u so ft h i st 1 1 e s i si st h et r a n s l a t i o no fc l t s ,t h ef i r s ta n df o r e m o s t m a t t e ri st oc l a r i f yt h ed e f i n i t i o no ft h i st e r m c l t sr e f e r st ow o r d sa n de x p r e s s i o n s t h a tc a r r y 、) l ,i 也t h e md i s t i n c t i v ec u l t u r a li n f o r m a t i o na n di m p e d et h ei n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n d i f f e r e n ts c h o l a r sh a v eg i v e nd i f f e r e n td e f i n i t i o n so ft h i st e r m j f a i x e l a , as p a n i s ht r a n s l a t o r , c a l l e dt h e s ew o r d sa n de x p r e s s i o n s “c u l t u r e - s p e c i f i c i t e m s ”a n de m p h a s i z e dt h a tac u l t u r e - s p e c i f i ci t e mi si d e n t i f i a b l eo n l yw i t hr e g a r dt o as p e c i f i cs o u r c et e x ta n das p e c i f i ct a r g e tl a n g u a g e a i x e l ap u tt h a t , “s o m ei t e m s a p p e a r i n gi nt h es o u r c et e x td on o th a v ee q u i v a l e n ti t e m si nt h et a r g e tr e a d e r s c u l t u r a ls y s t e mo rt h e s ei t e m sh a v ed i f f e r e n tt e x t u a ls t a t u sw i t ht h o s ei nt h et a r g e t r e a d e r sc u l t u r a ls y s t e m ,t h u sl e a d i n gt oat r a n s l a t i o nd i f f i c u l t yw h i l et r a n s f e r r i n gt h e f u n c t i o na n dm e a n i n go ft h es o u r c et e x tt ot h et a r g e tt e x t ( j f a i x e l ai nz h a n g 2 0 0 4 :18 ) c o m p a r e dw i ma i x e l a sd e f i n i t i o nt h a ti n c l u d e sw o r d sa n de x p r e s s i o n s w h o s er e f e r e n t sd oe x i s ti nt h et a r g e tl a n g u a g eb u tm a yp o s ep r o b l e m si nt r a n s l a t i o n d u et ot h ed i f f e r e n tv a l u e so ft h eg i v e ni t e m si nt h et a r g e tl a n g u a g e ,m o n ab a k e r s d e f i n i t i o nj u s tc o v e l 墨t h el e x i c a li t e m sw h o s er e f e r e n t s a r ea b s e n ti nt h et a r g e t l a n g u a g ea n dc u l t u r e h ep r o v i d e dh i sc l e a r - c u te x p l a n a t i o n : t h es o u r c e l a n g u a g e w o r dm a ye x p r e s sa c o n c e p tw h i c hi st o t a l l yu n k n o w ni nt h et a r g e tc u l t u r e t h e c o n c e p ti nq u e s t i o nm a yb ea b s t r a c to rc o n c r e t e ,i tm a y r e l a t et oar e l i g i o u sb e l i e f , a s o c i a l c u s t o m , o r at y p eo ff o o d s u c h c o n c e p t s a r eo r e nr e f e r r e da s 4 c u l t u r e - s p e c i f i c ( b a k e r2 0 0 0 :2 1 ) a c c o r d i n gt oe u g e n e a n i d a ( 2 0 0 1 ) ,c l t sa s t h eo n e st h a ta r er e a d i l yr e c o g n i z e d 嬲a p p l y i n gp a r t i c u l a r l yt oo n ec u l t u r ea n dt h a t c a no n l yf i n df a m i l i a r i t i e sb u tn o ti d e n t i t i e si na n o t h e rc u l t u r e p e t e rn e w m a r k ( 2 0 0 1 ) a d m i t t e dt h a tm o s tw o r d sa r eh a r dt od e t e c t , s i n c et h e ya r ea s s o c i a t e dw i t ha p a r t i c u l a rl a n g u a g ea n dc a n n o tb el i t e r a l l yt r a n s l a t e d h o w e v e r , h ed i dn o tg i v ea c l e a re x p l a n a t i o no fw h a th ec a l l e d “c u l t u r ew o r d s ”n e w m a r km e r e l yd i s t i n g u i s h e d c u l t u r a l l a n g u a g ef r o m u n i v e r s a l a n d p e r s o n a l l a n g u a g ea n ds t a t e dt h a tt h e r e w i l lb eat r a n s l a t i o no b s t a c l eu n l e s st h e r ei st h ec u l t u r a lo v e r l a pb e t w e e nt h es o u r c e a n dt h et a r g e tl a n g u a g e c h i n e s es c h o l a r sh a v ea l s op u tf o r w a r dt h e i rr e s p e c t i v ed e f i n i t i o no ft h i st e r m s c h o l a rw a n gh u a n ( 19 8 7 ) t h o u g h tt h a te v e r yl a n g u a g eh a st h es o - c a l l e d c u l t u r e - b o u n dt e r m s ,w h i c ha r ec l o s e l yc o n n e c t e d 晡t l lt h ec u l t u r a lb a c k g r o u n do f t h o s es p e a k i n gt h a tl a n g u a g e t h e yr e p r e s e n tt h ec o n c e p t so ft h o s et h i n g sp r o d u c e d f r o mt h a tp e c u l i a rc u l t u r e t h e r ea r en oe q u i v a l e n tw o r d so re x p r e s s i o n ss i n c es u c h t h i n g sd on o te x i s ti na n o t h e rc u l t u r e a n o t h e rs c h o l a rh uw e n z h o n gd i s t i n g

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论