(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩54页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

广西大学学位论文原创性声明和学位论文使用授权说明 学位论文原创性声明 本人声明:所呈交的学位论文是在导师指导下完成的,研究工作所取得的成果和相 关知识产权属广西大学所有。除已注明部分外,论文中不包含其他人已经发表过的研究 成果,也不包含本人为获得其他学位而使用过的内容。对本文的研究工作提供过重要帮 助的个人和集体,均已在论文中明确说明并致谢。 敝储张爷灯 别。年月庐易日 学位论文使用授权说明 本人完全了解广西大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即: 本人保证不以其它单位为第一署名单位发表或使用本论文的研究内容; 按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本; 学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务; 学校可以采用影印、缩印、数字化或其他复制手段保存论文; 在不以赢利为目的的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。 请选择发布时间: 回面吾发布口解密后发布 ( 保密论文需注明,并在解密后遵守此规定) 做储撇:俨竹别程 刃,d 年f 月2 踟 1 r 气善j 1文学翻译中译者的个人因素对译文影响的研究 r 摘要 翻译,是人类社会发展进程中一项历史悠久的重要的交流活动。正如 i a r i c h a r d s 所说,翻译可能是宇宙进化史上最复杂的活动。翻译问题一直 是一个争论不休的问题,翻译理论经历了可译和不可译、作者中心论、文本中 心论、译者中心论等等不同的翻译研究阶段。译者作为翻译活动的主体,他们 的地位随不同的翻译理论而变迁,然而译者的主体性却长期被人们所忽视。奈 达打破了这一尴尬局面,他的功能对等理论指明译者在翻译中享有随机灵活调 整的权利,这就确认了译者的主观能动性。翻译解构主义肯定了译者的重要性 并强调了在翻译中充分发挥译者主体性的必要性。自2 0 世纪7 0 年代以来,随 着“文化转向”在译学研究中的出现,翻译研究的焦点经历了“语言文化一 人”的转变,越来越多的翻译理论家认识到文学翻译是译者在特定的社会文化 背景下对原文的一种有目的的操纵,作为翻译过程的主宰者,译者的主体意识 直接影响译文的效果。本文的作者通过对在文学翻译中,译者的目的、能力和 个性等三方面个人因素的研究,得到自己的观点:译者的个人因素或多或少会 对原文存在干预,译文会留下译者个人的烙印,译者的素质对译文的成功起决 定性作用,因此,加强对译者的培训是提高文学翻译质量的最佳途径。 、 0 关键词:文学翻译译者的地位译者的主体性译者的个人因素 i v as t u d yo ft h ei n f l u e n c eo ft r a n s l a t o r s p e r s o n a lf a c t o r so nt h ev e r s i o n si nl i t e r a r y t r a n s l a t i o n a b s t r a c t t r a n s l a t i o ni sas i g n i f i c a n tc o m m u n i c a t i v ea c t i v i t yw i t hal o n gh i s t o r yi nt h ed e v e l o p i n g p r o c e s so fh u m a nb e i n g s j u s t 弱i a r i c h a r d ss a y s ,t r a n s l a t i o ni sp r o b a b l yt h em o s tc o m p l e x t y p eo fe v e n ti nt h eh i s t o r yo f t h ec o s m o s n 硷i s s u eo ft r a n s l a t i o nh a sl o n gb e e na l le n d l e s s l y c o n t r o v e r s i a lq u e s t i o n , w h i c hh a su n d e r g o n ed i f f e r e n ts t u d y i n gs t a g e ss u c h 弱t r a n s l a t a b i l i t y a n du n t r a n s l a t a b i l i t y , a u t h o r - c e n t e r , t e x t - c e n t e r , a n dt r a n s l a t o r - c e n t e r , e t e a st r a n s l a t o ri st h e m a i nb o d yi nt h et r a n s l a t i o na c t i v i t y , t h et r a n s l a t o r ss t a t u sh a sb e e nc h a n g i n gi nd i f f e r e n t t r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d i e s h o w e v e r ,t h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yh a sb e e ni g n o r e db yt h e p u b l i cf o ral o n gt i m e s u c ha na w k w a r dp o s i t i o nw a sb r o k e nb yn i d aw h o s ef u n c t i o n a l e q u i v a l e n c es e r v e d 嬲ap r i v i l e g et ot r a n s l a t o r sf r e e d o mi nt r a n s l a t i n gf o rp e r m i t t i n gf l e x i b l e a d j u s t m e n t s ,w h i c h c o n f i r m e dat r a n s l a t o r s s u b j e c t i v e i n i t i a t i v e t h ea p p e a r a n c eo f t r a n s l a t i o nd e c o n s t r u c t i o n i s mf u l l ya f f l r r n e dt h ei m p o r t a n c eo ft h et r a n s l a t o ra n de m p h a s i z e d t h en e c e s s i t yo fg i v i n gf u l lp l a yt ot h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi nt r a n s l a t i o n e s p e c i a l l y , a f t e r t h e “c u l t u r et u r n i n19 7 0 s ,t h ef o c u so ft r a n s l a t i o ns t u d i e su n d e r w e n tat r a n s f e rf r o m l a n g u a g et oc u l t u r ea n dt oh u m a nb e i n g s m o r ea n dm o r et r a n s l a t i o nt h e o r i s t sc a m et or e a l i z e t h a tl i t e r a r yt r a n s l a t i o ni st h et r a n s l a t o r sp u r p o s e f u lm a n i p u l a t i o no fa no r i g i n a lt e x tu n d e rt h e s p e c i f i cs o c i o - c u l t u r a lc o n t e x t a st r a n s l a t o ri sad e c i s i v em a n i p u l a t o ri nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o np r a c t i c e ,t h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v ec o n s c i o u s n e s sw o u l da f f e c td i r e c t l yt h ee f f e c t o ft r a n s l a t i o n t h r o u g ht h es t u d yo ft r a n s l a t o r sp e r s o n a lf a c t o r si nl i t e r a r yt r a n s l a t i o nf r o m t h r e ea s p e c t s :t r a n s l a t o r sp u r p o s e ,t r a n s l a t o r sc o m p e t e n c e ,a n dt r a n s l a t o r sp e r s o n a l i t y , t h e a u t h o ro ft h i st h e s i sh o l d st h ev i e w st h a tat r a n s l a t o rw i l lm o r eo rl e s si n t e r f e r ew i t ht h e o r i g i n a lt e x tw i t hh e r h i si n d i v i d u a lf a c t o r s ;t h et r a n s l a t o r sp e r s o n a lm a r k sa r eb r a n d e do n t h e t r a n s l a t e dt e x t ;t h e r e f o r e ,at r a n s l a t o r sq u a l i f i c a t i o n sp l a yad e c i s i v er o l ei nt h es u c c e s so f v e r s i o n s a sar e s u l t ,t os t r e n g t h e nt h et r a i n i n go ft r a n s l a t o r si st h eb e s tw a yt oi m p r o v et h e q u a l i t yo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n , 6 k e y w o r d s :l i t e r a r yt r a n s l a t i o nt r a n s l a t o r ss t a t u s t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yt r a n s l a t o r sp e r s o n a lf a c t o r s n 、, y 量v c o n t e n t s c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n 1 c h a p t e r2l i t e r a t u r er e v i e w 4 2 1t r a n s l a t o r s s t a t u sa n dt r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t y 4 2 2m r e q u i r e m e n t so nt r a n s l a t o r sq u a l i f i c a t i o n s 7 c h a p t e r3t h et r a n s l a t o r sp u r p o s ea n dl i t e r a r yt r a n s l a t i o n o 00000000000 1 3 3 11 r i l et r a n s l a t o r sp u r p o s ea n dh i sc h o i c eo fs o u r c et e x t 1 3 3 21 h et r a n s l a t o r sp u r p o s ea n dh i sc h o i c eo ft r a n s l a t i n gs t r a t e g y 1 4 c h a p t e r4t h et r a n s l a t o r sc o m p e t e n c ea n dl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 00 000000e 1 6 4 1t h et r a n s l a t o r sl a n g u a g ec o m p e t e n c e 1 6 4 21 1 1 et r a n s l a t o r sl i t e r a r ya t t a i n m e n t s 1 8 4 31 1 1 et r a n s l a t o r sk n o w l e d g er a n g e 2 1 4 4t h et r a n s l a t o r sc u l t u r a lb a c k g r o u n d 2 3 4 5t h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cr e c o n s t r u c t i v ea b i l i t y 2 5 4 61 1 1 et r a n s l a t o r st r a n s l a t i n gs t r a t e g y 2 8 4 7t h et r a n s l a t o r sl i f ee x p e r i e n c e 3 2 4 8t h et r a n s l a t o r se d u c a t i o n a lb a c k g r o u n d 3 4 4 9t h et r a n s l a t o r si n s i g h t 3 6 c h a p t e r5t h et r a n s l a t o r sp e r s o n a l i t ya n dl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 4 0 5 1t 1 1 et r a n s l a t o r so u t l o o ko nl i f e 4 0 5 2t h et r a n s l a t o r sa t t i t u d et ot r a n s l a t i n gw o r k 4 1 5 3t h et r a n s l a t o r st e m p e r a m e n t 4 3 5 4t h et r a n s l a t o r si n t e r e s t 4 5 c h a p t e r6c o n c l u s i o n 4 8 6 1as u m m a r ya c c o u n to ft h i st h e s i s 4 8 6 2s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y ,4 8 6 3l i m i t a t i o n so ft h ep r e s e n ts t u d ya n ds u g g e s t i o n sf o rf u t u r es t u d i e s :4 9 b i b l i o g r a p h y 5 1 a c k n o w l e d g e m e n t s 5 4 p a p e r sp u b l i s h e dd u r i n gt h es t u d yf o rm a d e g r e e 5 5 i i i 1p 1;如,v c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o ni sa l la c t i v i t ya so l da sl a n g u a g ei t s e l f a sab r i d g ec o n n e c t i n gd i f f e r e n t p e o p l e w i t hd i f f e r e n tl a n g u a g e s ,t h ee x c h a n g eo fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , c u l t u r ea n d e c o n o m ya sw e l la st h ec o m m u n i c a t i o no fo t h e ra s p e c t sb e t w e e nn a t i o n sc a n n o tp e r f o r m w i t h o u tt h em e d i u m - - t r a n s l a t i o n ,w h i c hc o n t r i b u t e sg r e a t l yt ot h ep r o g r e s so fm a n k i n d e s p e c i a l l y , u n d e rt h et r e n do fg l o b a l i z a t i o no ft h ew o r l da t t h ep r e s e n tt i m e ,i ti sr i o e x a g g e r a t i o nt os a yt h a ts e v e r a lb i l l i o n so fp e o p l ew i t l ln e a r l y6 0 0 0d i f f e r e n tl a n g u a g e sc a n n o tl i v ei nh a r m o n yi no u rb i gf a m i l yo nt h ee a r t hw i t h o u tt r a n s l a t i o n l i t e r a r yt r a n s l a t i o n a p p e a r e d 觞e a r l y 嬲i n t h ea n c i e n tr o m a np e r i o d i ti st h ei m p o r t a n tc o m p o n e n to f t r a n s l a t i o n i tm a k e st h er e a lv a l u a b l el i t e r a r yw o r k ss h a r e db yt h ep e o p l ea l lo v e rt h ew o r l d l i t e r a r y t r a n s l a t i o np r o m o t e sc u l t u r a le x c h a n g eb e t w e e nn a t i o n sa n dp l a y sap o s i t i v er o l ei nt h e p r o g r e s so fh u m a n c i v i l i z a t i o n a st r a n s l a t o ri st h em a i nb o d yi nt h et r a n s l a t i n ga c t i v i t y , 1 1 0t r a n s l a t i o nc a ne x i s tw i t h o u t诊 at r a n s l a t o r , w h op l a y sad e c i s i v ea n du n i q u er o l ei nt h et r a n s l a t i n gp r o c e s s i nt h ep r e f a c eo f 之一 h i st r a n s l a t i o nt ot h u x l e y se v o l u t i o na n d e t h i c sa n do t h e re s s a y s ( 天演论) ,y a hf u ( 严 复) p r o p o s e dh i sf a m o u st h r e e c h a r a c t e rt r a n s l a t i o nc r i t e r i o n :f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s 嘎 a n de l e g a n c e ( 信,达,雅) ,w h i c hl e a v e st h ed e e p e s tm a r ko nt r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n a i t m a yb ee n o u g hf o ri n t e r p r e t i n g ,s c i e n t i f i ca n dt e c h n i c a lt r a n s l a t i o n , a n dc o m m e r c i a l b u s i n e s s t r a n s l a t i o nt or e a c h “f a i t h f i g n e s s a n d “e x p r e s s i v e n e s s ,b u tf o rl i t e r a r yt r a n s l a t i o n , b e s i d e s 乞 “f a i t h f u l n e s s ”a n d “e x p r e s s i v e n e s s e l e g a n c e i st h em o s ti m p o r t a n tc r i t e r i o n l i t e r a t u r e i sa r ta r to fl a n g u a g e t h ed e s c r i p t i o no fc h a r a c t e r s i m a g e sa n de m o t i o n s 嬲w e l l 嬲t h e 、l曹 、 1 、 c u n d e r s t a n d i n gf o rt h es a m eo r i g i n a lt e x t ,t h a ti st os a y , w h e r et h e r ea r ea t h o u s a n dr e a d e r s , t h e r ea r eat h o u s a n dl i nd a i y u s ( s t 黛玉) i no t h e rw o r d s ,at r a n s l a t o r sp e r s o n a lf a c t o r s ,s u c h a s l i n g u i s t i cs e n s i b i l i t y , l i t e r a r y a t t a i n m e n t s ,c u l t u r a la c c o m p l i s h m e n t s ,a e s t h e t i ct a s t e , e d u c a t i o n a lb a c k g r o u n da n di m a g i n a t i o n , e t c w o u l da f f e c tc o n s c i o u s l yo ru n c o n s c i o u s l y h e r h i si n t e r p r e t a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x t f u r t h e r m o r e ,h e r h i sc u l t u r eb a c k g r o u n d ,k n o w l e d g e r a n g e ,w r i t i n gs k i l l ,t r a n s l a t i n g s t r a t e g y , a r t i s t i ca c c o m p l i s h m e n t , l i f ee x p e r i e n c ea n d p e r s o n a l i t yw o u l dh a v eas t r o n gi m p a c to nt h et r a n s l a t e dt e x t s a sar e s u l t , at r a n s l a t o r s p e r s o n a lm a r k sa r ei n e v i t a b l yb r a n d e do nh e r h i sv e r s i o n s i nv i e wo ft h i s ,t h ea u t h o ro ft h i s t h e s i sp a y sc l o s ea t t e n t i o nt ot h ef o l l o w i n ga s p e c t s :t h et r a n s l a t o r ss t a t u sa n ds u b j e c t i v i t y , t h e t r a n s l a t o r sp e r s o n a lf a c t o r s ,a n dt h et r a i n i n go ft r a n s l a t o r s t h ea u t h o rw o u l di n v e s t i g a t et h e l i n k sb e t w e e nt h ea b o v ea s p e c t sa n dt r a n s l a t o r s o p e r a t i o ni nt h et r a n s l a t i n ga c t i v i t y t h i st h e s i sc o n s i s t so fs i xp a r t s i nc h a p t e r1 ,t h ea u t h o rt e l l sa b o u tt h ei m p o r t a n tr o l eo ft r a n s l a t i o n ,a n dp o i n t so u tt h a ta t r a n s l a t o r sp e r s o n a lf a c t o r sh a v eas t r o n gi m p a c to nh e r h i st r a n s l a t i o no fl i t e r a r yw o r k s t h e g e n e r a ll a y o u to ft h i st h e s i si sg i v e n i nt h i sp a r t c h a p t e r2i sa r e v i e wo ft h ec h a n g i n gs t a t u so ft r a n s l a t o ri nt h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o n s t u d i e sa sw e l la sp e o p l e sc h a n g i n ga t t i t u d e st o w a r d st h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y t h ea u t h o r a l s og i v e sa na c c o u n to ft r a n s l a t i o nt h e o r i s t s r e q u i r e m e n t so nt h et r a n s l a t o r sq u a l i f i c a t i o n s c h a p t e r3d e a l s 、i t l lt h ei n f l u e n c eo f t h et r a n s l a t o r sp u r p o s eo nh e r h i sd e c i s i o n - m a k i n g f r o mt h ep e r s p e c t i v e so fc h o o s i n gt h es o u r c et e x ta sw e l la st h ec h o i c eo ft r a n s l a t i o ns t r a t e g y o nt h et h e o r e t i c a lb a s eo ft h es k o p o st h e o r yi n “g e r m a ns c h o o l f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r i e s c h a p t e r4a n dc h a p t e r5a r et h em a j o rp a r t si nt h i st h e s i s t h ea u t h o re x p l o r e sh o w t h e t r a n s l a t o r sc o m p e t e n c ea n dp e r s o n a l i t ye x e r ti n f l u e n c e so nh e r h i so p e r a t i o ni nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n c h a p t e r6c o n c l u d e st h ew h o l es t u d y t h ea u t h o rp o i n t so u tt h a tt h et r a n s l a t o r st r a i t sa r e b r a n d e do nh e r h i sv e r s i e n s ,s ot h et r a i n i n go ft r a n s l a t o ri st h eb e s tw a yt oi m p r o v et h eq u a l i t y o fv e r s i o n s t h ea u t h o ra l s op u t sf o r w a r dt h et h e o r e t i c a la n dp r a c t i c a li m p l i c a t i o n so ft h e s t u d y s o m el i m i t a t i o n sa n dp r o b l e m so ft h ep r e s e n ts t u d ya r ed i s c u s s e da n ds u g g e s t i o n sf o r f u t u r es t u d i e sa r eg i v e ni nt h i sc h a p t e r a tt h ee n do fi n t r o d u c t i o n , t h ea u t h o rw a n t st oe m p h a s i z et h a tt h ew o r d “t r a n s l a t i o n m e n t i o n e di nt h i st h e s i sr e f e r st ol i t e r a r yt r a n s l a t i o nm a i n l ya n dt h es c o p eo ft h es t u d yi s l i m i t e dt oe n g l i s h - c h i n e s et r a n s l a t i o na n dc h i n e s e - e n g l i s ho n ee x c e p tf o rt h ee x a m p l e so ff u 2 、l e i s ( 傅雷) t r a n s l a t i o n s j y q o 3 、 y 1 白 c h a p t e r 2l i t e r a t u r er e v i e w 2 1t r a n s l a t o r s s t a t u sa n dt r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t y f o l l o w i n gt h ec h a n g i n gs t a t u so ft r a n s l a t o ri nd i f f e r e n th i s t o r i c a lp e r i o d s ,t h er o l eo f t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi sd i f f e r e n ti nt r a n s l m i o ns t u d i e s t r a n s l a t i o na p p e a r e da se a r l ya si nt h ea n c i e n tr o m a np e r i o d t h ea n c i e n tg r e e kc u l t u r e w a st h es o b r c eo ft h ea n c i e n te u r o p e a nc u l t u r e a f t e ra n c i e n tr o m ec o n q u e r e da n c i e n tg r e e c e i n3b c ,i no r d e rt od e v e l o pt h eb a c k w a r dn a t i v ec u l t u r e ,a n c i e n tr o m a nf e l te a g e rt o t r a n s l a t et h eg r e e kw o r k si n t ol a t i n ,s ot r a n s l a t o r sj o bw a se n h a n c e dt ot h eh i g h e s tp o s i t i o n a sw e l la st r a n s l a t o r ss t a t u s ,b u tt h et r a n s l m i o nm u s ts a t i s f yt h en e e do ft h ea u t h o r i t i e s ,a n d t r a n s l a t o r sw e r eu n c o n s c i o u so fs u b j e c t i v i t y i nt h em i d d l ea g e s ,t h ed o c t r i n eo ft h ec a t h o l i cc h u r c hd o m i n a t e dp e o p l e si d e o l o g y a n db e h a v i o r s s t j e r o m e sb i b l ew a sr e g a r d e da s “h o l ys c r i p t u r e o n l yt h ec h u r c hh a dt h e r i g h tt ot r a n s m i ti t a n yu n a u t h o r i z e dt r a n s l a t i o n sw o u l db eb l a s p h e m yt og o da n dt h e t r a n s l a t o r sw o u l db es e v e r e l yp u n i s h e db yt h ec h r i s t i a n s r e l i g i o u su n t r a n s l a t a b i l i t ya l s o i n t e r f e r e dw i t ht r a n s l a t i o n si no t h e rd o m a i n s t r a n s l a t o rw a sl a b e l e da st h el o w e s ta n di l l e g a l w i t ht h ed e v e l o p m e n to fs c i e n c ea n dt h e a p p e a r a n c eo ft h er e n a i s s a n c ea n dt h e b o u r g e o i se n l i g h t e n m e n ti ne u r o p e ,t h es u b j e c t i v ei n i t i a t i v eo fh u m a nb e i n g sw a su p l i f t e d m a r t i nl u t h e r st r a n s l a t e dg e r m a nb i b l ee x e g e da ne x t e n s i v es o c i a li n f l u e n c e t h ea u t h o r i t y o ft h ec h u r c hw a sc h a l l e n g e d t h ee l i z a b e t h a na g ew a sap r o s p e r o u se r ao ft r a n s l a t i o n t r a n s l a t o r sm a d eag r e a tc o n t r i b u t i o nt ot h ee u r o p e a na d v a n c e m e n t t r a n s l a t o r ss t a t u sw a s r e c o g n i z e db yt h es o c i e t y a tt h es a n l et i m e ,d i s c u s s i o n sa n da r g u m e n t sa b o u tt h es t a n d a r do f t r a n s l a t i o nt o o kp l a c ef r e q u e n t l y f r i e d r i c hs c h l e i e r m a c h e r , d i l t h e y , a n de d h i r s c hi n s i s t e d t h a ti tw a so n l yt h ea u t h o rw h oc o u l dd e c i d et h em e a n i n go ft h eo r i g i n a l t h et r a n s l a t o rm u s t d e l i v e re x a c t l yw h a tt h ea u t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论