




已阅读5页,还剩66页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)运用合成空间理论重构翻译中的认知联系.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
亟堂位迨室 运用合成空间理论重构翻译中的认知联系 学科专业;英语语言文学 指导教师。文旭教授 研究方向:语言学及现代英语 研究生l 郑靓( 2 0 0 2 3 0 7 ) 内容摘要 翻译学的建立有赖于翻译研究理论框架的建立。w o l 缸mw i l s s ( 1 9 8 2 ) 明确 指出翻译学既非单一逻辑性或单一理论性的科学,而是一种具有认知性,解释性 和理想性的科学。它包含了对处于动态的语言话语的研究并为文本之间相互转换 的可能性和局限性及原语文本创造的效果和译语文本创造的效果的相似程度等问 题寻求答案。2 0 世纪7 0 年代之后,西方翻译研究出现了重大转折,扩大了翻译研 究的对像,拓展了翻译研究的范围。由于认知科学的迅猛发展,越来越多的翻译 研究者开始致力于翻译过程的探索。翻译过程并非仅仅是一个双语转换的过程, 在本质上它是一个认知过程。随着描述翻译学的兴起,继而文化研究取向的盛行, 翻译家在翻译过程中的主体性作用逐渐凸显。翻译家的主体性成为翻译研究的重 要课题。 由于客观事物之间存在着普遍联系,人们在认识事物时不光从它们各自的特点 还从它们与其他事物的联系来识别。这种必然反映在人们头脑中的客观事物之间 的普遍联系称作认知联系( 唧i t i v e e a i o n s ) 。认知语言学家认为语言能力本身 就是认知能力的一部分,语言使用本身就是认知能力的体现,所以这种认知联系就 体现在人们所使用的语言中。 译者的主要目的是寻求原语和目的语的最佳对等。既然语言被看作是人们表达 其对客观世界认识的工具,译者的任务就是用目的语将原语所反映的客观世界传递 给目的语读者,所以译者要寻找翻译对等必须首先考虑客观世界( 孙亚,2 0 0 1 :外。 内容摘要 v 客观世界的传递不仅包括语言意义概念的传递还包括认知联系的传递。由此我们 可以看出,翻译对等是建立在重构客观世界事物之间的认知联系基础上的。在翻译 过程中。译者通过在目的语中寻找相同的概念表达和重构原文中的认知联系来将原 语中的意义传达给目的语读者,从而在目的语读者头脑中唤起与译者同样的心理 反映。 早在1 9 6 1 年,h a l l i d a y 就呼吁为翻译过程创建一个语言模式。2 0 世纪9 0 年代 以来,认知语言学家g i l l e sf a u c o n n i e r & m a r kt u r n e r ( 1 9 9 8 ,2 0 0 1 ) 等创建了合成空 间理论。该理论认为,概念合成是一种极其普遍的认知过程。这一理论可以用于 分析和阐释翻译过程。在概念合成过程中存在两个输入空间( i n p u ts p a c e ) ,并在其 之间产生跨空间映射,一个包含两个输入空间的抽象结构的普遍空间( g e n e r i c s p a c e ) ,两个输入空间将各自包含的元素有选择性地投射到合成空间( b l e n d i n g s p a c e ) ,最终通过组合( c o m p o s i t i o n ) 、完普( c o m p l e t i o n ) 和扩展( e l a b o r a t i o n ) = 大机 制产生层创结构。 本文试图利用合成空间理论的框架为翻译过程中译者意义转换的认知心理过程 的阐释建立一个认知模式。以认知科学为基础的合成空间理论从认知这一全新的 角度解释了翻译过程:原文中的概念及其认知联系作为一个输入空间,即原文空 间( s o u r c el a n g u a g et e x ts p a c e ) ,译语表达形式及其认知联系作为另一个输入空间, 即译者空间( t r a i l s l a t o rs p a c e ) ,它们共同投射至第三空间,即译语空间f r a r g e t l a n g u a g e t e x ts p a c e ) 。“无论是译作的呈现形式还是翻译过程本身都不可能仅仅是两个认知域 之间的活动,因为虽然译文是由译语文化及其文字所承载,但译文的思想内容却 是来自原语文化文本,而且原文不可能自动径直扑向译文文本,它需要一个繁杂 的加工过程,即译者在原文和译文认知框架制约下的主观选择过程。因此,译文 只能是原语文化文本的思想内容与译语文化表现形式在第三个概念域的整合”( 王 斌,2 0 0 1 ) 。 在论文第五章,作者通过对四种在原文空间普遍存在的认知联系语用功 能、隐喻、借代和类比在译文空间重构过程的解析,描绘了在翻译过程中翻译主 体如何充分发挥主观能动性,采用各种翻译技巧灵活选择处理各种概念文化差异 的过程。作为一个新的范式,认知取向的翻译过程研究极大地启发了我们的思维, 为翻译主体性研究提供了全新的视角,从而有助于翻译科学的建立。 m a d i s s e r i 觚i o n a p p l i c a t i o n o fb l e n d e d s p a c et h e o r y t ot h er e c o n s t r u c t i o no fc o g n i t i v e c o n n e c t i o n si nt r a n s l a t i o n m 砌o r : s p e c i a l t y : s u p e r v i s o r : a u t h o r : e n g l i s hl a n g u a g e a n dl i t e r a t u r e l i n g u i s t i c s a n dm o d e m e n g l i s h p r o f e s s o rw e nx u z h e n gl i a n g a b s t r a c t w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft r a n s l a t o r - o r i e n t e da p p r o a c ha n dc o g n i t i v es c i e n c e , m o r ea n dm o r et r a n s l a t i o nr e s e a r c h e r sd e d i c a t et h e m s e l v c s t ot h e e x p l o r a t i o n o f t r a n s l a t i o np r o c e s s t r a n s l a t i o np r o c e s si sn o to n l yat r a n s f o r m a t i o n a lp r o c e s sb e t w e e n t w ol a n g u a g e sb u ta l s oac o g n i t i v ep r o c e s si nn a t u r e t h es p r i n g i n gu po fd e s c r i p t i v e t r a n s l a t i o na n dt h ep o p u l a r i t yo fc o l t u r e - o r i e n t e ds t u d yf o r e g r o u n d st h ec u l t u r a li d e n t i t i e s a n ds u b j e c t i v er o l e so ft r a n s l a t o r si nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s t h e r e f o r e ,t r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t i e s h a v eb e c o m en e c e s s a r ya n di m p o r t a n tr e s e a r c hs u b j e c t sf o rt r a n s l a t i o n r e s e a r c h e r s o w i n g t ou n i v e r s a lc o n n e c t i o n sa m o n g o b j e c t i v er e a l i t y , p e o p l eh a v ec o g n i z a l l c eo f a no b j e c tn o to n l yt h r o u g ht h er e c o g n i t i o no fi t so w nd i s t i n g u i s h e dc h a r a c t e r sb u ta l s o t h r o u g hi t sc o n n e c t i o n sw i t ho t h e ro b j e c t s t h i sk i n do fc o n n e c t i o n sa m o n go b j e c t i v e r e a l i t y r e f l e c t e di nh u m a nb r a i n si sc a u e dc o g n i t i v ec o n n e c t i o n s c o g n i t i v el i n g u i s t s b e l i e v et h a tl i n g u i s t i cc o m p e t e n c ei so n ep a r to fc o g n i t i v ec o m p e t e n c ea n d l a n g u a g eu s e i t s e l fi sam a n i f e s t a t i o no f c o g n i t i v ec o m p e t e n c e t h u sc o g n i t i v e c o n n e c t i o n sa r e r e f l e c t e di nl a n g u a g e sp e o p l eu s e s i n c et h em a i na i mo ft r a n s l a t i o ni si nq u e s to f o p t i m u me q u i v a l e n c eb e t w e e ns o u r c e l a n g u a g ea n dt a r g e tl a n g u a g ea n dl a n g u a g e sa r er e g a r d e da st h et o o l st ou n d e r s t a n dt h e o b j e c t i v ew o r l d ,t r a n s l a t o r ss h o u l dt a k et h er e p r o d u c t i o no fo b j e c t i v ew o r l di n t ot h e c o n s i d e r a t i o nw h e n s e e k i n g f o rt r a n s l a t i o n e q u i v a l e n c e ( s h u ny a ,2 0 0 1 :9 ) t h e t r a n s f o r m a t i o no ft h eo b j e c t i v ew o r l di n c l u d e sn o t o n l y t h es h i f to f l a n g u a g em e a n i n g b u t a l s ot h es h i f to f c o g n i t i v ec o n n e c t i o n s t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e ,t h e r e f o r e ,i se s t a b l i s h e d o nt h er e c o n s t r u c t i o no ft h ec o g n i t i v ec o n n e c t i o n sa m o n g t h i n g si nt h eo b j e c t i v ew o r l d i nt r a n s l a t i o np r o c e s s ,t r a n s l a t o r st r a n s f e rs o u r c el a n g u a g em e a n i n gt o t a r g e tl a n g u a g e r e a d e r s b ys e e k i n g t h es a m e c o n c e p t u a le x p r e s s i o n a n dt h er e c o n s t r u c t i o no ft h e c o g n i t i v ec o n n e c t i o n si ns o u r c el a n g u a g et e x ta n dh e n c e ,i n s p i r et h es a m ep s y c h o l o g i c a l r e s p o n s ei nt h et a r g e tl a n g u a g e r e a d e r sa st h a ti nt h et r a n s l a t o r e a r l yi n1 9 6 1 ,h a l h d a yc a l l e d f o rt h es e t t i n gu po fa l i n g u i s t i c m o d e lf o rt h e t r a n s l a t i o np r o c e s s i nt h e1 9 9 0 s t h ef a m o u sc o g n i t i v el i n g u i s t sg f a u c o n n i e ra n dj t u r n e r o r i g i n a t e db l e n d e ds p a c et h e o r yi nw h i c hc o n c e p t u a li n t e g r a t i o ni st a k e na sa p e r v a s i v ec o g n i t i v ep r o c e s s i nt h e m e a n i n g c o n s t r u c t i o no fn a t u r a l l a n g u a g e s ; a c c o r d i n g l y , t h et h e o r yc a nc o n t r i b u t et o t h ea n a l y s i sa n di n t e r p r e t a t i o no ft r a n s l a t i o n p r o c e s s i n t e g r a t i o nn e t w o r k si n v o l v ei n p u ts p a c e s ,g e n e r i cs p a c e s ,a n db l e n d e ds p a c e s t h e r ei sa c r o s s - s p a c em a p p i n go fc o u n t e r p a r tc o n n e c t i o n sb e t w e e ni n p u ts p a c e sa n d s e l e c t i v ep r o j e c t i o no fs t r u c t u r ef r o mt h ei n p u t st ot h eb l e n d e d s p a c e t h eb l e n d e ds p a c e d e v e l o p sa ne m e r g e n ts t r u c t u r et h r o u g hc o m p o s i t i o n ,c o m p l e t i o n ,a n de l a b o r a t i o n t h et h e s i si n t e n d st oe s t a b l i s ha c o g n i t i v e m o d e lf o rt h e r e p r e s e n t a t i o n o f t r a n s l a t o r s c o g n i t i v ep s y c h o l o g i c a lp r o c e s s o f m e a n i n gt r a n s f e r e n c e i nt r a n s l a t i o n p r o c e s sw i t h i nt h ef r a m e w o r ko f b l e n d e d s p a c et h e o r yt h e b l e n d e ds p a c et h e o r y , b a s e d o nt h ec o g n i t i v es c i e n c e ,s h e d s l i g h t o nt h ee x p l a n a t i o no ft r a n s l a t i o np r o c e s sf r o m c o g n i t i v ep e r s p e c t i v e :s o u r c el a n g u a g et e x ts p a c e ,i n c l u d i n gc o n c e p t sa n dt h e i rc o g n i t i v e c o n n e c t i o n s ,a n dt r a n s l a t o rs p a c e ,i n c l u d i n ge x p r e s s i o n si nt a r g e tl a n g u a g ea n dt h e i r c o g n i t i v ec o n n e c t i o n s ,p r o j e c ts e l e c t i v e l yt ot h eb l e n d e ds p a c e - - - t a r g e tl a n g u a g et e x t s p a c e “n e i t h e rt h ep r e s e n t a t i o nf o r mo ft a r g e tl a n g u a g et e x tn o rt h et r a n s l a t i o np r o c e s s i t s e l fi st h ea c t i v i t yb e t w e e nt w oc o g n i t i v ed o m a i n sf s l t t l t ) a l t h o u g ht h et a r g e t l a n g u a g et e x t i sc a r r i e db yt h et a r g e tc u l t u r ea n di t sw o r d s ,t h et h o u g h tc o n t e n to ft h e t a r g e tl a n g u a g e t e x ti sd e r i v e df r o mt h es o u r c ec u l t u r et e x t t h es o u r c el a n g u a g et e x tc a n n o tp r o j e c t d i r e c t l y t ot h et a r g e t l a n g u a g e t e x tf o ri tn e e d sa c o m p l i c a t e dp r o c e s s i n g p r o c e s s ,t h a ti s ,t h es u b j e c t i v ec h o o s i n gp r o c e s so ft r a n s l a t o r s i su n d e rt h ec o g n i t i v e f r a m er e s t r i c t i o n so ft h es o u r c el a n g u a g et e x ta n dt h et a r g e tl a n g u a g et e x t t h e r e f o r et h e t a r g e tl a n g u a g et e x tc a no n l yb et h eb l e n d i n g o ft h et h o u g h tc o n t e n to ft h es o u r c ec u l t u r a l t e x ta n dt h ep r e s e n t a t i o nf o r mo ft h et a r g e tc u l t u r ei nt h et h i r d c o n c e p t u a ld o m a i n ”( w a n g b i n g ,2 0 0 1 :2 6 ) i nc h a p t e r s i x ,t h r o u g ht h ea n a l y s i so ft h er e c o n s t r u c t i o no ff o u rg e n e r a lc o g n i t i v e c o n n e c t i o n si nt h es o u r c el a n g u a g et e x ts p a c e ,p r a g m a t i cf u n c t i o n ,m e t a p h o r , m e t o n y m y , a n a l o g yi n t h et a r g e tl a n g u a g et e x ts p a c e ,t h ea u t h o rd e s c r i b e sh o wt r a n s l a t o r sb r i n g s u b j e c t i v ei n i t i a t i v ei n t o f u l l p l a ya n dd e a lw i t hv a r i o u sd i f f e r e n c e so fc o n c e p t s a n d c u l t u r e sb ys e l e c t i n ga n d a d o p t i n g v a r i o u st r a n s l a t i o ns k i l l sd e f t l y a san e w p a r a d i g m ,c o g n i t i o n - o r i e n t e dt r a n s l a t i o ns t u d i e sa r es u p p o s e dt oi n s p i r e o u r t h o u g i l t s ,p r o v i d e t h e s t u d y o ft r a n s l a t i o n s u b j e e t i v i t y w i t han e wr e s e a r c h p e r s p e c t i v ea n d c o n t r i b u t et ot h ee s t a b l i s h m e n to ft r a n s l a t i o ns e i e n c e a c k n o w l e d g e m e n t s t h i sm a d i s s e r t a t i o ni sa c c o m p l i s h e du n d e rt h ei n s p i r a t i o na n de n l i 【g h t e n m e n to f m yr e s p e c t e ds u p e r v i s o rp r o f e s s o rw e nx u ia mp r o f o u n d l yg r a t e f u l t oh i mf o rh i s i n v a l u a b l e d i r e c t i o n s ,i n c r e d i b l e p a t i e n c e ,m o t i v a t i n gc o m m e n t s ,a n dp a i n s t a k i n g m o d i f i c a t i o n s ib e l i e v et h a tt h i sd i s s e r t a t i o nw o u l dn o th a v eb e e na c c o m p l i s h e di fi t w e r en o tf o rh i sg u i d a n c ea n d e n c o u r a g e m e n t ia mg r e a t l yi n d e b t e dt op r o f e s s o rl il i ,t h ed e a no fo u rs c h o o l ,a n dt oo t h e r t e a c h e r so fm yp o s t g r a d u a t ec o u r s e s :p r o f e s s o rc h e nz h i a n ,p r o f e s s o rm u j i a r o n g , p r o f e s s o rj i az h i g a o ,p r o f e s s o r y a n gb i n j u n ,p r o f e s s o rl i ul i h u i ,p r o f e s s o rl is h a n g w u , p r o f e s s o rw ux i n ,p r o f e s s o rl i nw e n z h i ,p r o f e s s o rx ua n q u a na n dp r o f e s s o rl i u c h e n y u t h e i re a r n e s tt e a c h i n ga n de n l i g h t e n i n ga r eo fg r e a th e l pf o rm y u n d e r s t a n d i n g o fc u r r e n ti s s u e si nl i n g u i s t i c sa n df o rt h ef u l f i l l m e n to ft h i sd i s s e r t a t i o n m ys p e c i a l t h a n k sa r ed u et o m y d e a r d a s s m a m s ,w i t h o u tw h o s e s i n c e r e e n c o u r a g e m e n ta n di n s i g h t f u ls u g g e s t i o n ,t h ec o m p l e t i o no ft h i st h e s i sw o u l dh a v eb e e n e x t r e m e l y b u r d e n s o m e f i n a l l y , im u s tr e g i s t e rm y d e b ta n dh e a r t f e l tt h a n k f u l n e s st om y p a r e n t sf o rt h e i r l o v ea n df o rt h e i r p a t i e n t l ys h a r i n gw i t h m eal o to fa n x i e t i e sa n dt e n s i o n st h a t a c c o m p a n i e dt h ew r i t i n go ft h i sd i s s e r t a t i o n c h a p t e r o n e i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o nh a sb e e nac o m p l e xs u b j e c to fh u m a nr e f l e c t i o nf r o mt i m ei m m e m o r i a l - s i n c ed o c u m e n t a r ye v i d e n c eo ft r a n s l a t i o nd a t e sb a c kf o ra tl e a s tt w om i l l e n n i aa n d p r e s e n t d a yi n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o nd e p e n d sh e a v i l yo ni t ,i t i ss u r e l yp a r a d o x i c a l t h a ta p h e n o m e n o na sw i d e s p r e a di nt i m ea n di ns p a c e 鹊t r a n s l a t i o ni ss h o u l db es oi l l u n d e r s t o o d ,w h i c h c a l lb es e e na st h es p a r kt h a ts e to f fad i s c u s s i o no ft r a n s l a t i o nt h e o r y a n dm e t h o dw h i c hh a sr e p e a t e d l yh a dt od e a lw i t ht h eq u e s t i o no ft h ep r e c o n d i t i o n s , p o s s i b i l i t i e s ,a n d l i m i t so ft r a n s l a t i o nf r o mat h e o l o g i c a l ,p h i l o s o p h i c a l ,a e s t h e t i c , p s y c h o l o g i c a l ,a n de t h n o g r a p h i cp o i n t o fv i e w b e i n gr e g a r d e da s 口m a s so f o p i n i o n s ”m a n y v i e w s e x p r e s s e d o nt r a n s l a t i o ni nt h e p a s tc e n t u r i e s a m o u n tt oam a s so fu n c o o r d i n a t e ds t a t e m e n t s ;s o m ev e r ys i g n i f i c a n t c o n t r i b u t i o n sw e r em a d e ,b u tt h e s en e v e rc o a l e s c e di n t oac o h e r e n t ,a g r e e du p o n , i n t e r s u b j e c t i v e l yv a l i dt h e o r yo ft r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,a l m o s t w i t h o u t e x c e p t i o n ,h a v e m a d el i t t l es y s t e m a t i cu s eo ft h et e c h n i q u e sa n di n s i g h t so fc o n t e m p o r a r y l i n g u i s t i c sa n d t h el i n g u i s t s ,f o rt h e i rp a r t ,h a v eb e e na tb e s tn e u t r a la n da tw o r s ta c t u a l l y h o s t i l et ot h en o t i o no fat h e o r yo ft r a n s l a t i o n n o tu n t i lt h em i d d l eo ft h et w e n t i e t h c e n t u r y d i ds o m et r a n s l a t i o ns c h o l a r sr e a l i z et h a tt h e - o c c u r r e n c eo fe x c i t i n ga d v a n c e s i nl i n g u i s t i c sp r o v i d e ss y s t e m a t i ca n do b j e c t i v ed e s c r i p t i o n so ft h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n a n d d e v e l o pa na d e q u a t et h e o r yo f t r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o ns t u d yt h u ss u c c e s s f u l l ym o v e s f r o man o r m a t i v ed i s c u s s i o no ft h ep r o b l e mt oa na p p m a e ht h a td e a l sw i t hi t ss u b j e c t r a t i o n a l l ya n d s t u d i e st h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o ni nas p e c i f i cl i n g u i s t i cf r a m e i n 1 9 6 1 ,h a l l i d a yr e m a r k e di n ap a p e ro nl i n g u i s t i c sa n dm a c h i n et r a n s l a t i o n :i t m i g h tb eo fi n t e r e s tt os e tu p al i n g u i s t i cm o d e lo ft h et r a n s l a t i o np r o c e s s i ti sp r e c i s e l y t h et a s kw eh a v es e to u r s e l v e st om o d e lt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n ,s e t t i n gi tp a r t i c u l a r l y w i t h i na l i n g u i s t i cm o d e l w eh a v eb e e na r g u i n gt h a ta d v a n c e si nt r a n s l a t i o n t h e o r y c a no n l yb ea c h i e v e d t h r o u g has t u d yo ft h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o na n dw o u l dt a k et h i ss u g g e s t i o nf u r t h e rb y d e c l a r i n g t h a tw h a ti sr e q u i r e di sa d e s c r i p t i o no f t h a tp r o c e s sa n da n e x p l a n a t i o no f i t 1 1 b a c k g r o u n do f t h er e s e a r c h t h em o s tc r u c i a li s s u et ot h ee s t a b l i s h m e n to ft r a n s l a t i o ns c i e n c ei st h ec o n s t r u c t i o n o ft h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko ft r a n s l a t i o ns t u d i e s i n1 9 8 2 ,w o l f r a mw i l s su n e q u i v o c a l l y p o i n t e do u t t h a tt h es c i e n c eo ft r a n s l a t i o ni sn e i t h e ra n o m o l o g i e a l l y n o ra n o m o t h e t i e a l l y s e a l e ds c i e n c eb u tr a t h e rac o g n i t i v e ,h e r m e n e u t i c , a n da s s o c i a t i v eo n ew h i c hc a p t u r e s l i n g u i s t i c u t t e r a n c e si na d y n a m i cw a y i t s e e k sa n s w e r st ot h e q u e s t i o n o ft h e p o s s i b i l i t i e sa n dl i m i t so ft h et r a n s f e r a b i l i 哆o ft e x t sa n do ft h es i m i l a r i t yo ft h ee f f e c t p r o d u c e db y t h es o u r c el a n g u a g et e x t ( s l t ) a n dt h a tp r o d u c e d b y t h et a r g e tl a n g u a g et e x t ( t l t ) c o n s i d e r i n gt h a te v e r yt r a n s l a t i o n ,a c c o r d i n g l y , i sa l la t t e m p tt os y n c h r o n i z et h e s y n t a c t i c ,l e x i c a l ,a n ds t y l i s t i cs y s t e m sg o v e r n i n gp e r f o r m a n c ei nt w od i f f e r e n tl a n g u a g e s , as o u r c el a n g u a g ea n dat a r g e tl a n g u a g e ,l o t so ft r a n s l a t i o nr e s e a r c h e r st r yh a r dt ob u i l d u pat r a n s l a t i o ns c i e n c es y s t e mb ys u m m i n gu pt r a n s l a t i o np r a c t i c ew i t ht h ea p p l i c a t i o n o ft h et h e o r i e sa n dm e t h o d so fm o d e m l i n g u i s t i c s i nt h el a s tf e wd e c a d e s ,m u c hh a sb e e nw r i t t e na b o u tt r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t i o n t h e o r yd r a w i n gu p o nm o d e ml i n g u i s t i c s t h e t r a n s l a t i o nm o d e l sw h i c hh a v eb e e n f o r m u l a t e di nt h i sf a s h i o nw e r e m a i n l y t r a n s l a t i o n a n a l y t i c a l m e t h o d sa n d l a r g e l y p e d a g o g i c i n a p p r o a c h t h e s e m o d e l sw e r e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国航天科技集团校园招聘笔试经验
- 2025年乡镇消防救援所招聘考试趋势分析题型预测与模拟题解答
- 2025年中国香文化考试模拟题及答案大全
- 2025年国家级烹饪大师高级理论考试题库及解析
- 2025年初级导游证考试模拟题及答题技巧指南
- 2025年市场营销岗位面试宝典模拟题及实战案例分析
- 2025年中国移动大数据技术应用面试指南与预测题
- 2025年5G网络规划与优化工程师招聘模拟题及答案
- 2025年人工智能领域项目经理竞聘笔试模拟题及答案全解析
- 2025年乡镇农业技术推广员招聘面试模拟题集及答案
- 当代中国外交(外交学院)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋外交学院
- 某电厂水泥搅拌桩技术标书
- 《中国字中国人》
- 疼痛基础相关知识及止痛药物的应用
- 初步设计合同范本
- GB/T 4857.17-2017包装运输包装件基本试验第17部分:编制性能试验大纲的通用规则
- GB/T 34400-2017消费品召回生产者指南
- 用户画像标签的体系流程介绍课件
- 二级医院评审自评自查表
- 26个英文字母大小写描红
- 《求一个数的几倍是多少》-完整版PPT
评论
0/150
提交评论