已阅读5页,还剩64页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)权力话语视域下的译者主体性研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要由于翻译自身所处的边缘地位,译者和译者的积极作用在国内外研究中被长期忽视。2 0 世纪7 0 年代后翻译研究的“文化转向给西方文论、翻译理论提供了新的视角和方法。越来越多的学者开始关注译者主体性,并采取了不同的方法对其进行研究。权力话语理论由法国哲学家米歇尔福柯提出,该理论对整个西方文化研究产生了巨大的影响,同时也为翻译研究提供了新的理论视角。福柯认为:权力是指一切控制力和支配力,它是一种网络关系并弥漫于人类存在的全部领域。权力的种类包括有形权力,如政权机构、法律条文;无形权力,如意识形态、道德伦理、文化传统和习俗。它们彼此构成一个庞大的网络,任何人都不能独立于这个网络而存在。权力以话语的形式表现并能通过话语而得以实现,同时人们也可以利用话语去接近和掌握权力。本文从权力话语的视角探讨了在翻译活动中译者主体性的发挥情况及其限制因素。具体来说,译者在翻译过程中会受到社会和个体双重权力话语的制约。社会权力话语制约主要表现在社会历史、经济、意识形态、道德伦理等方面;个人权力话语制约主要表现在译者的翻译理念、独特个性、情感因素等方面。在权力话语制约下,译者主体性表现为一致、抵抗以及妥协三种形式,具体体现在确定翻译动机和目的、选材,译者对原作的理解和阐释,选择翻译方法以及翻译结果等方面。以严复的译作天演论为例,译者主体性表现为妥协。特定的历史环境是指1 9 世纪末甲午战争失败、列强瓜分中国最猖獗的时候。特殊目的是严复想以“物竟天择、适者生存的普遍进化论震撼中国人,使中国入认识到国难当头、自强保种的紧迫的危机感。原作者赫胥黎认为自然规律是“物竞天择、适者生存 ,但人类社会的伦理关系因其道德标准而不同于自然法则。由于自身所处的话语环境,严复对进化论的理解明显受制于他的“前理解 。他不接受赫胥黎的观点,信奉斯宾塞的理论( 进化论规律适用于人类社会) ,认为中国若不奋起,便有亡国灭种之危。因此,根据自己的理解、目的,他采用三种特殊方法进行翻译:一是有选择、有取舍、有改造地摄取原作,向中国传播被他融合的达尔文、斯宾塞的进化论思想。二是在原文之外加大量按语,发挥、强调自己的见解。三是为了读者接受西方思想,严复采用适合当时中国知识分子阅读习惯和理解能力的古雅文体,使译作音调铿锵、文采斐然,成为传诵一时的美文。结论指出,翻译并不是一种中性的、远离权力话语的活动,也不是一种纯粹的文本间的等值转换和替代,而是与其周围各种权力话语密切相关的一种活动。对于译者来说,他本人的知识连同他的话语( 即译作) 毫无例外地被操控于当下的权力话语网络之中,并渗透在译者的翻译动机,文本选择,译者的理解、阐释,译文的形成过程乃至译文所产生的结果中,因而翻译活动不再是文本阐释者所认为的那样纯洁无瑕,而是留有权力话语之痕。关键词:权力话语;译者主体性;福柯;翻译;严复a b s t r a c td u et ot h em a r g i n a l i z e dp o s i t i o nt r a n s l a t i o ns t a y si n ,t h es t u d ya th o m ea n da b r o a do nt h et r a n s l a t o ra n dh i sp o s i t i v er o l eh a sb e e nl o n gn e g l e c t e d t h e “c u l t u r a lt u r n i nt h et r a n s l a t i o ns t u d ys i n c e19 7 0 sp r o v i d e st h en e wp e r s p e c t i v ea n da p p r o a c ht ow e s t e r nl i t e r a r yt h e o r ya n dt r a n s l a t i o nt h e o r y m o r es c h o l a r ss t a r t e dt op a ya t t e n t i o nt ot h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t ya n da d o p t e dv a r i o u sm e t h o d st oc o n d u c tr e s e a r c hi ni t p o w e rd i s c o u r s et h e o r yi sp r o p o s e db yt h ef r e n c hp h i l o s o p h e rm i c h e lf o u c a u l t t h i st h e o r ye x e r t sap r o f o u n di n f l u e n c eo nt h es t u d yo fw e s t e r nc u l t u r e ,a n dm e a n w h i l ep r o v i d e san e wp e r s p e c t i v ef o rt r a n s l a t i o nr e s e a r c h f o u c a u l ts a y s :t h ep o w e rr e f e r st oa l lf o r m so fc o n t r o la n dp e r v a d e se v e r ya s p e c to fo u rl i v e s p o w e ri n c l u d e st h et a n g i b l ep o w e r , s u c ha st h ep o l i t i c a li n s t i t u t i o n ,t h el e g a lp r o v i s i o n ,a n dt h ei n t a n g i b l ep o w e r , s u c ha si d e o l o g y , e t h i c s ,c u l t u r a lt r a d i t i o n sa n dc u s t o m s t h e yc o n s t i t u t es u c hal a r g en e t w o r kt h a tn oo n e c a ns u r v i v ew i t h o u tt h e m p o w e ri sp e r f o r m e dw i t ht h ef o r mo fd i s c o u r s ea n dr e a l i z e dt h r o u g ht h ed i s c o u r s e ,m e a n w h i l ep e o p l ec a na l s ou s et h ed i s c o u r s et og e tc l o s et oa n db ei nc h a r g eo fp o w e r t h i st h e s i se x a m i n e st r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi nt h ep e r s p e c t i v eo fp o w e rd i s c o u r s et h e o r y , i n v e s t i g a t i n gh o wt h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi sd i s p l a y e di nt h ed y n a m i cp r o c e s so ft r a n s l a t i o nt ob e s ts e r v et h eg o a lo ft r a n s l a t i o na n de x p l o r i n gw h a te l e m e n t sr e s t r i c tt h ee x e r t i o no ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y s p e c i f i c a l l ys p e a k i n g ,t h et r a n s l a t o ri sr e s t r i c t e db yb o t ht h es o c i a la n di n d i v i d u a lp o w e rd i s c o u r s ei nt h et r a n s l a t i o n t h ec o n s t r a i n to fs o c i a lp o w e rd i s c o u r s ei sm a i n l ym a n i f e s t e di nt h ea s p e c to fs o c i a lh i s t o r y , e c o n o m y , i d e o l o g y , a n de t h i c s ,w h i l et h ec o n s t r a i n to fi n d i v i d u a lp o w e rd i s c o u r s ei sm a n i f e s t e di nt h ea s p e c to ft h et r a n s l a t o r sa m b i t i o n ,u n i q u ep e r s o n a l i t i e s ,a n da f f e c t i v ef a c t o r s c o n s t r a i n e db yt h et h e o r yo fp o w e rd i s c o u r s e ,t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yp e r f o r m st h r e ek i n d so fm a n i f e s t a t i o n ,w h i c ha r et h ef o r m so fc o r r e s p o n d e n c e ,r e s i s t a n c ea n dc o m p r o m i s e t h e ya r em a n i f e s t e di nt h ea s p e c to ft h et r a n s l a t o r sm o t i v a t i o n ,c h o i c eo fm a t e r i a l s ,t h et r a n s l a t o r se o m p r e h e n s i o na n di n t e r p r e t a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x t ,t r a n s l a t i n gs k i l l sa n dt h et r a n s l a t i o nr e s u l t t a k i n gy a hf u st r a n s l a t i o no fe v o l u t i o na n de t h i c sa sa ne x a m p l e ,t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yt e n d st ob et h ef o r mo fc o m p r o m i s e s p e c i f i ch i s t o r i c a le n v i r o n m e n tr e f e r st ot h ef a i l u r eo fs i n o - j a p a n e s ew a ri nt h el a t e19 mc e n t u r yw h e nt h ei m p e r i a l i s tp o w e r ss t a r t e dt ow i l d l yc a r v eu pc h i n a t h et r a n s l a t i o nm o t i v a t i o ni st h a ty a nf uw a n t st ow a k ec h i n e s eu pw i t ht h et h e o r yo fe v o l u t i o n 一“n a t u r a ls e l e c t i o n ,s u r v i v a lo ft h ef i t t e s f ,a n dm a k ec h i n e s er e a l i z et h eu r g e n tn a t i o n a lc r i s i s t h eo r i g i n a la u t h o rh u x l e yt h i n k st h a tt h eo r d e ro fn a t u r ei s “n a t u r a ls e l e c t i o n ,s u r v i v a lo ft h ef i r e s f ,b u tt h ee t h i c a lr e l a t i o n s h i pi nt h eh u m a ns o c i e t yi sq u i t ed i f f e r e n tf r o mt h el a wo fn a t u r ed u et od i f f e r e n tm o r a ls t a n d a r d s r e s t r i c t e db yt h ep o w e rd i s c o u r s e ,y a hf u sc o m p r e h e n s i o no ft h et h e o r yo fe v o l u t i o ni ss u b j e c tt oh i sp r e u n d e r s t a n d i n g h ed o e sn o ta c c e p th u x l e y sv i e wb u ts p e n c e r st h e o r y ( e v o l u t i o nl a w sa p p l i e dt oh u m a ns o c i e t y ) a n dt h i n k sc h i n ai si nd a n g e r t h e r e f o r e ,a c c o r d i n gt oh i so w nu n d e r s t a n d i n g ,h eu s e st h r e ek i n d so fs p e c i a la p p r o a c h e st ot r a n s l a t e :t h ef i r s to n ei st oc h o o s et h eo r i g i n a lt e x ts e l e c t i v e l yf o rs p r e a d i n gt h ee v o l u t i o n i s mf r o md a r w i na n ds p e n c e rt oc h i n a ;t h es e c o n do n ei st oa d dl o t so fn o t e st oe x p r e s sh i sv i e wa n dt h et h i r do n ei st oa d o p tt h ec l a s s i c a ls t y l ew h i c hi ss u i t a b l ef o rt h er e a d i n gh a b i ta n dc o m p r e h e n s i o no fc h i n e s ei n t e l l e c t u a l st om a k et h e mb e t t e ra c c e p tw e s t e r nc u l t u r e t h ec o n c l u s i o np o i n t so u tt h a tt h et r a n s l a t i o ni sn o tan e u t r a la c t i v i t ya w a yf r o mp o w e rd i s c o u r s e ,n o tap u r ee q u i v a l e n tt r a n s f e ra n ds u b s t i t u t i o nb e t w e e nt e x t sb u tak i n do fa c t i v i t yc l o s e l yc o n n e c t e dw i t hi t sp o w e rd i s c o u r s e f o rt h et r a n s l a t o r , h i sk n o w l e d g ea n dd i s c o u r s e ( i e ,t h et r a n s l a t e dv e r s i o n ) a r em a n i p u l a t e di nt h ec u r r e n tn e t w o r ko fp o w e rd i s c o u r s ew i t h o u te x c e p t i o n ,a n dp e r v a d ei nt h ep r o c e s so ft h et r a n s l a t o r sm o t i v a t i o n ,c h o i c eo fm a t e r i a l s ,h i sc o m p r e h e n s i o na n di n t e r p r e t a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x t sa n de v e nt h ef o r m a t i o no ft h et r a n s l a t e dv e r s i o n h e n c e ,t h et r a n s l a t i o na c t i v i t yi sn ol o n g e ri m m a c u l a t e ,b u tw i t ht h em a r ko fp o w e rd i s c o u r s e k e yw o r d s :p o w e rd i s c o u r s e ;t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y ;f o u c a u l t ;t r a n s l a t i o n ;y a nf uv长沙理工大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。作者签名:营节日期:支。f 口年j 月旭日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权长沙理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1 、保密口,在年解密后适用本授权书。2 、不保密团。( 请在以上相应方框内打“4 )作者签名:参茹日期:如f p 年s 月日别程轹一醐唰肫汨i n t r o d u c t i o n0 ir e s e a r c hb a c k g r o u n dd u et ot h em a r g i n a l i z e dp o s i t i o nt r a n s l a t i o ns t a y si n ,t h es t u d ya th o m ea n da b r o a do nt h et r a n s l a t o ra n dh i sp o s i t i v er o l eh a sb e e nl o n gn e g l e c t e d t h el i n g u i s t i ct u r no fp h i l o s o p h yi nt h e2 0 mc e n t u r ya n d“c u l t u r a lt l l m i nt r a n s l a t i o ns t u d ys i n c e19 7 0 sp r o v i d en e wp e r s p e c t i v e sa n da p p r o a c h e st ot h ew e s t e r nl i t e r a r yt h e o r ya n dt r a n s l a t i o nt h e o r y m o r ea n dm o r es c h o l a r ss t a r tt op a ya t t e n t i o nt ot h er o l eo ft h et r a n s l a t o ri nt h et r a n s l a t i o na n dm a k ei tn e c e s s a r ya n di m p o r t a n t p h i l o s o p h i c a lh e r m e n e u t i c s ,r e c e p t i o na e s t h e t i c s ,n e wh i s t o r i c i s mh a v es h a p e dt h et r a n s l a t o r si d e n t i t ya n ds t a t u si nt h ep r o c e s so ft h et r a n s l a t i o n i n s p i r a t i o nt ot h et r a n s l a t i o ns t u d yf r o mp h i l o s o p h i c a lh e r m e n e u t i c sa n dr e c e p t i o na e s t h e t i c sh a sr e l e a s e dt h et r a n s l a t o rf r o mt h es e r v a n to ft h eo r i g i n a la u t h o ra n de m a n c i p a t e ds u b j e c t i v i t yf r o mt h em a n i p u l a t i o no ft h el i n g u i s t i cs t r u c t u r e t h et r a n s l a t o rc o m e si n t ot h ew h o l ep r o c e s so ft r a n s l a t i o na st h ei d e n t i t yo fk n o w e r , i n t e r p r e t e ra n de v e nt h ea u t h o r s h i po ft h i st r a n s l a t i o nt oc h a n g et h em o n o l o g u ef r o mt h eo r i g i n a la u t h o r ( o rt h eo r i g i n a lv e r s i o n ) b u ti nf a c t ,t h ei n t e r p r e t a t i o no ft h et r a n s l a t o rc a nn o td ow i t h o u tt h ec u r r e n th i s t o r y , t h el i v i n ge n v i r o n m e n ta n dt h eh i s t o r i c a lb a c k g r o u n d n e wh i s t o r i c i s ms c h o o ll e db yg r e e n b l a t th o l d sav i e wt h a ti n t e r p r e t a t i o no ft h et e x ts h o u l db ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp o l i t i c a lp o w e r , i d e o l o g ya n dc u l t u r a lh e g e m o n y , a n de x e r tac o m p r e h e n s i v ei n t e r p r e t a t i o no ft h et e x t ;i ts h o u l dr e g a r dt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl i t e r a t u r ea n dl i f e ,t e x ta n dh i s t o r y , l i t e r a t u r ea n dp o w e rd i s c o u r s ea st h e i rc e n t r a li s s u et ob r e a kt h ed e c o n s t r u c t i o ns t r a t e g yo ft h e1k i n do fw o r dg a m e s ”( 王岳川,2 0 01 :15 7 ) s i n c et h et r a n s l a t i o na c t i v i t yi sc o n s i d e r e di nt h ep e r s p e c t i v eo fg r e a ts o c i a lh i s t o r y , t h et r a n s l a t o ri sb o u n dt og e tr i do fp l a i nt e x tt ou n d e r s t a n d ,i n t e r p r e ta n dr e w r i t et h et e x tw i t h i nm a n yr e s t r a i n t s ,s u c ha st h es o c i o h i s t o r y , p o l i t i c a lc o n s c i o u s n e s sa n de t h i c s h e r e ,f o u c a u l t s p o w e rd i s c o u r s e g i v e sap r o f o u n dr e v e l a t i o nt ot h es t u d yo ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y f o rf o u c a u l t ,t h ep o w e rr e f e r st oa l lf o r m so fc o n t r 0 1 t h e r ea r et a n g i b l ef o r m s ,s u c ha st h ep o l i t i c a li n s t i t u t i o n ,t h el e g a lp r o v i s i o n ;a l s oi n t a n g i b l ef o r m s ,s u c ha si d e o l o g y , e t h i c s ,c u l t u r a lt r a d i t i o n sa n dc u s t o m s t h e yc a ne x e r tc o n t r o lt op e o p l e st h i n k i n ga n db e h a v i o r t h e s ef a c t o r sc o n s t i t u t es u c hal a r g en e t w o r kt h a tn oo n ec a ns u r v i v ew i t h o u tt h en e t w o r k p o w e ri sp e r f o r m e dw i t ht h ef o r mo f d i s c o u r s e a n dr e a l i z e dt h r o u g ht h e d i s c o u r s e f o rt h et r a n s l a t o r , h i sk n o w l e d g ea n dd i s c o u r s e ( i e ,t h et r a n s l a t e dv e r s i o n ) a r em a n i p u l a t e di nt h ec u r r e n tn e t w o r ko fp o w e rd i s c o u r s ew i t h o u te x c e p t i o n ,b u tt h i sk i n do fm a n i p u l a t i o ni se i t h e ru n c o n s c i o u so rc o n s c i o u s ,a n di ti sp e r m e a t e di nt h ep r o c e s so ft h et r a n s l a t o r su n d e r s t a n d i n g ,i n t e r p r e t a t i o na n de v e nt h ef o r m a t i o no ft h et r a n s l a t e dv e r s i o n ,a n dt h u st h et r a n s l a t i o na c t i v i t yi sn ol o n g e ri m m a c u l a t e ,b u tw i t ht h em a r ko f p o w e rd i s c o u r s e 0 2m o t i v a t i o na n ds i g n i f i c a n c et h ea i mo ft h i st h e s i si st oc o n t r i b u t et oab e a e ru n d e r s t a n d i n go ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t ya n do fi t se m b o d i m e n ti nt h ew h o l et r a n s l a t i o na c t i v i t ym a n i p u l a t e db y p o w e rd i s c o u r s et h e o r y t r a n s l a t i o ni sa na c t i v i t ym a n i p u l a t e db ym a n yf a c t o r s ,s u c ha ss o c i o l o g y , h i s t o r y , c u l t u r ea n di d e o l o g y t h e r e f o r et h et r a d i t i o n a ls o u r c e - t e x to r i e n t e dm o d e lh a si t sc o n g e n i t a ll i m i t a t i o n ,a n df u r t h e rd e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nt h e o r yc a l l s2f o rab r e a k t h r o u g ho ft h i sc o n v e n t i o n a l i t y a l t h o u g ht h et h e o r yo fd i a l o g u i s m ,w h i c hi sb a s e do nh e r r n e n e u t i ep h i l o s o p h y , h a sg r e a te p i s t e m o l o g i c a ls i g n i f i c a n c eo nt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,i th a si t sl i m i t s ,t o o h o w e v e r , a ni n t e n s i v ea n de x t e n s i v es t u d yo ft r a n s l a t i o nc a nb em a d eu n d e rt h eg u i d a n c eo fp o w e rd i s c o u r s et h e o r y , p u tf o r t hb yf r e n c hp h i l o s o p h e rm i c h e lf o u c a u l t f o u c a u l t sp o w e rd i s c o u r s et h e o r yi m p l i e st h a tt r a n s l a t i o nr e s e a r c hc a nn o to n l yb el i m i t e dt od i s c u s st h ef a c t o r sa b o u tt r a n s l a t i o ns t a n d a r d sa n ds t r a t e g i e s ,b u tc a nb ee x p l o r e da n ds t u d i e df r o mm u l t i p e r s p e c t i v e s t h ea u t h o r e s sc h o o s e so nt r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi nt h ep e r s p e c t i v eo fp o w e rd i s c o u r s et h e o r ya st h er e s e a r c ht o p i ca n dw i l la n s w e rt w oq u e s t i o n sw i t h i nt h ef r a m e w o r ko fp o w e rd i s c o u r s et h e o r y :f i r s t ,r e f l e c t i o no nt h es t a t u so ft h et r a n s l a t o r :af a i t h f u lt r a n s f o r m e r , at r a i t o ro rar e w r i t e r ? s e c o n d ,h o wd o e sp o w e rd i s c o u r s em a n i p u l a t et h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y ? t h ea u t h o r e s sh o p e st os t u d yt r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yu n d e rt h em a n i p u l a t i o no fp o w e rd i s c o u r s et or e u n d e r s t a n dt h et r a n s l a t o r sr o l ea n de f f e c t ,a n db r i n gs o m ee n l i g h t e n m e n tt ot r a n s l a t i o ns t u d ya n dt h ee m p h a s i so nt h et r a n s l a t o r sf l e x i b l es t a t u sb a s e do nh i sa t t i t u d et o w a r d st h eo r i g i n a lt e x t 0 3a p p r o a c h e sa n da r r a n g e m e n t st h r e ea p p r o a c h e sa r ea d o p t e di nt h et h e s i s f i r s t l y , i ti sad e s c r i p t i v ea p p r o a c hw h i c hi st h r o u g ht h ew h o l ep r o c e s so fr e s e a r c h a tt h eb e g i n n i n go ft h et h e s i s ,t h ea u t h o r e s sr e t r o s p e c t st h er e s e a r c ho nt r a n s l a t o r ss u b je c t i v i t y , t r i e st oi l l u m i n a t et h en e c e s s i t yo ft h ep r e s e n tr e s e a r c hf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp o w e rd i s c o u r s et h e o r ya n dd e f i n et h e3t r a n s l a t o r ss t a t u sa n dr o l ef r o mt h i st h e o r y s e c o n d l y , i ti st h em e t h o do fk e yf a c t o r s ,w h i c hi sf o c u s e do nt h et r a n s l a t i o no fs o m ep o w e rd i s c o u r s ec o n c e p t s t h i r d l y , i ti st h ea p p r o a c ho fc a s es t u d y t h ea u t h o r e s st a k e sy a nf u sc h i n e s et r a n s l a t i o na sa ne x a m p l et op r o v ep o w e rd i s c o u r s e sm a n i p u l a t i o nt o w a r d st h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y t h i st h e s i sm a k e sac o m p r e h e n s i v ea n a l y s i so ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yw i t h i nt h ef r a m e w o r ko fp o w e rd i s c o u r s et h e o r y b e s i d e st h ei n t r o d u c t i o na n dc o n c l u s i o n ,t h e r ea r ef o u rc h a p t e r sa sf o l l o w s :t h ei n t r o d u c t i o ni n c l u d e st h r e ep a r t sw h i c ha r er e s e a r c hb a c k g r o u n d ,m o t i v a t i o na n ds i g n i f i c a n c eo ft h et h e s i s ,a n da p p r o a c h e sa n da r r a n g e m e n t s c h a p t e ro n ei st h el i t e r a t u r er e v i e wo nt r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y i ti n c l u d e st w op a r t s o n ei sa b o u tt h ec o n c e p to ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y ;t h eo t h e ri st h ep r e s e n ts t u d yo nt r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t ya th o m ea n da b r o a d c h a p t e rt w oi sa b o u tm i c h e lf o u c a u l t sp o w e rd i s c o u r s et h e o r ya n di t sa p p l i c a t i o nt ot r a n s l a t i o nr e s e a r c h i tc o n s i s t so ft h ei n t r o d u c t i o nt op o w e rd i s c o u r s et h e o r ya n dt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e np o w e rd i s c o
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年低压电工职业资格证考试卷及答案(十)
- 2026春季学期国家开放大学专科《高等数学基础》一平台在线形考形考任务二试题及答案
- 2026年妇产科羊水过少患者诊断与护理课件
- 科技革新赢在未来-科研合作拓展
- 企业引领海洋气候应对-风险防控与可持续发展策略
- 高中数学趣味性教学策略探析
- 潜在业务需求分析与探讨邀请函(8篇范文)
- 建筑企业质量管理体系与安全管理手册
- 企业融资透明承诺书(8篇)
- 客户服务投诉处理及改进措施清单
- 招标代理机构选取服务方案投标文件(技术方案)
- 2024年广东省第二次普通高中学业水平合格性考试历史试题含答案
- 财务国企面试题及答案
- 豆包AI课件教学课件
- 酒店疫情期间客房消毒规范
- 控烟毕业论文
- 内科护理学副高答辩题库及答案
- 红色文化知识竞赛试题及答案
- DB42∕T 1046-2021 住宅厨房、卫生间集中排气系统技术规程
- 教育培训机构招生课件
- 装配式综合支吊架施工方案
评论
0/150
提交评论