(外国语言学及应用语言学专业论文)模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略.pdf_第5页
已阅读5页,还剩63页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

武汉理t = 人学硕十学位论文 中文摘要 随着全球化和中国加入w t o ,为了吸引更多外资和游客,中国有必要向国外 推广中国的法律,同时也应对国外的法律有更多的了解。在此种情况下,法律 翻译至关重要。 众所皆知,精确是法律语言的一个重要要求。如果法律语言不精确,对法 律的诸多误解将会产生,个人利益会造成损失,社会进步也会随之受阻。尽管 如此,我们仍可以在法律条文中找到许多模糊表达。另外,人们在法庭上使用 的语言也没有我们想象得那样具体。这种现象看似存在矛盾,而如何应对法律 英语中出现的这种矛盾,成了法律翻译工作中的一个重大难题。 1 9 5 6 年,美国加利福尼亚大学的资深教授l a z a d e h 介绍了著名的模糊 理论,指出现实世界的事物通常没有明确的界限。从某种程度而言,法律英语 中的模糊性使法律法规更具精确性和可操作性。尽管国内外的学者在法律领域 有大量研究,但很少有从语用学角度处理法律英语翻译中该矛盾现象的研究。 因此,传统的法律英语翻译策略面临极大挑战,因为它忽视了其功能性和灵活 性,几乎不可能解决翻译过程中的具体问题。 在这篇论文中,笔者着手于分析法律英语的模糊性和精确性,并在保持其 实用性的立场上提出翻译策略。法律英语翻译中,保证模糊性和精确性问的“辩 证统一 已成为处理该问题不可缺少的方法。在论文的第一章中,笔者在分析 模糊性产生的原因和必要性之前基于模糊理论介绍法律英语中的模糊性;在第 二章中,主要从语意和句法两个方面来强调法律英语的精确性;第三章介绍翻 译理论和其相关的翻译策略,主要是有关处理模糊性及精确性的翻泽策略;在 第四章中,笔者提出与传统的翻译策略作对比的“辩证统一”翻译策略,强调 法律英语翻译中模糊和精确的平衡。 总而言之,该研究的意义在于如何巧妙地处理法律英语中看似存在的模糊 和精确之问的矛盾以及恰当的翻译策略在实际中的运用,希望能给普法工作贡 献一点绵薄之力。由于时间和笔者知识面的局限性,该研究不能触及到问题的 方方面面。在将来的研究中,笔者势必将更加专注于法律翻译中模糊性和精确 性在理论上的发展和实践中的应用。 关键词:模糊性,精确性,法律英语,翻译策略 武汉理j :人学硕十学位论文 a b s t r a c t w i t hg l o b a l i z a t i o na n dc h i n a se n t r yi n t ot h ew t o ,i ti so fn e c e s s i t yt h a t c h i n a sl e g a ls y s t e ms h o u l db e i n t r o d u c e dt of o r e i g n e r si no r d e rt oa t t r a c tm o r e i n v e s t m e n ta n dt o u r i s t s ,a n da tt h es a m et i m ew es h o u l da l s oh a v em o r ek n o w l e d g e a n dag o o du n d e r s t a n d i n go ff o r e i g nl a w s i nt h i sc a s e ,l e g a lt r a n s l a t i o np l a y sav i t a l r o l e a si sk n o w n ,a c c u r a c yi sav e r yi m p o r t a n tr e q u i r e m e n tf o rt h el e g a ll a n g u a g e i fl e g a ll a n g u a g ew e r en o ta c c u r a t e ,m i s u n d e r s t a n d i n go fl a ww o u l da r i s e ,t h u sl o s s e s o ni n d i v i d u a lb e n e f i t sw o u l db eb r o u g h ta b o u t ,a l o n gw i t hw h i c hs o c i a ld e v e l o p m e n t w o u l db eh i n d e r e d h o w e v e r ,w ec o u l df i n dt h a tt h e r ea r em a n yf u z z ye x p r e s s i o n s e x i s t i n gi nt h el e g a lp r o v i s i o n s i na d d i t i o n ,t h el a n g u a g eu s e db yp e o p l ei nt h ec o u r t i sa l s on o ts os p e c i f i ca sw et h o u g h t t h i sp h e n o m e n o ns e e m st ob ep a r a d o x i c a l ,a n d h o wt od e a lw i t hi th a sb e c o m eo n es i g n i f i c a n ta n dd i f f i c u l tp r o b l e mi n l e g a l t r a n s l a t i o n i n1 9 5 6 ,l a z a d e h ,ad i s t i n g u i s h e da m e r i c a np r o f e s s o ro fu n i v e r s i t yo f c a l i f o r n i ai n t r o d u c e dt h ef a m o u sf u z z ys e tt h e o r y h ep o i n t e do u tt h a to b j e c t si nt h e r e a lw o r l du s u a l l yd on o th a v es h a r p l yd e f i n e db o u n d a r i e s t oc e r t a i n d e g r e e , f u z z i n e s si n l e g a le n g l i s hm a k e sr u l e sa n ds t i p u l a t i o n sm o r ea c c u r a t ea n dm o r e p r a c t i c a b l e d e s p i t et h ef a c tt h a ts c h o l a r sa th o m ea n da b r o a dh a v ec o n d u c t e dm a n y s t u d i e si nl e g a lf i e l d ,f e ws t u d i e sc o n c e n t r a t e do nh o wt oh a n d l et h ep a r a d o x i c a l p h e n o m e n o ni n t h et r a n s l a t i o no fl e g a le n g l i s hf r o mt h ea s p e c to fp r a g m a t i c s t h e r e f o r e ,t h ec l a s s i c a l t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s i n l e g a le n g l i s hh a v em e tg r e a t c h a l l e n g e sb e c a u s et h e ym a yi g n o r et h ef u n c t i o n a l i t ya n df l e x i b i l i t y ,i t sh a r d l y p o s s i b l et os o l v es p e c i f i cp r o b l e m si nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o rt r i e st oa n a l y z ef u z z i n e s sa n da c c u r a c yi nl e g a le n g l i s h a n ds h o w sc o n c e r na b o u tt h et r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s i n l e g a le n g l i s hw i t ht h e s t a n d p o i n to fm a i n t a i n i n gt h ep r a c t i c a lu t i l i t y , a n dt h e “d i a l e c t i c a lu n i t y b e t w e e n f u z z i n e s sa n da c c u r a c yi nt h et r a n s l a t i o no f l e g a le n g l i s h h a sb e c o m ea n i i i n d i s p e n s a b l ep a r ti np r o c e s s i n gt h ee x i s t i n gp r o b l e m i nc h a p t e ro n e ,t h ea u t h o r i n t r o d u c e sf u z z i n e s si n l e g a le n g l i s hf o c u s i n go nt h ef u z z ys e tt h e o r yb e f o r e a n a l y z i n gt h ec a u s e sa n dn e c e s s i t yo ff u z z i n e s s ;i nc h a p t e rt w o ,a c c u r a c yi nl e g a l e n g l i s hi se m p h a s i z e df r o mt h ea s p e c t so fs e m a n t i c sa n dd i s c o u r s e ;t h et r a n s l a t i o n p r i n c i p l e sa n dr e l e v a n ts t r a t e g i e sa r ei n t r o d u c e di nc h a p t e rt h r e e ,m a i n l yc o n c e r n i n g t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa b o u tf u z z i n e s sa n d a c c u r a c yr e s p e c t i v e l y ;a n dt h e ni nc h a p t e r f o u r , t h ea u t h o rp u t sf o r w a r dt h e “d i a l e c t i c a lu n i t y ”t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sc o m p a r i n g t h ec l a s s i c a ls t r a t e g i e ss o a st oe m p h a s i z ef u z z i n e s s - a n d - a c c u r a c yb a l a n c ei n t h e t r a n s l a t i o no f l e g a le n g l i s h i naw o r d ,t h es i g n i f i c a n c eo ft h es t u d yi st of i n do u ts o m e a p p r o p r i a t ew a y st o d e a lw i t ht h es e e m i n g l ye x i s t i n gp a r a d o xb e t w e e nf u z z i n e s sa n da c c u r a c yi n l e g a l e n g l i s ht a c t f u l l ya n dp r o p e rt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nl e g a le n g l i s ha r ep r o v i d e di n p r a c t i c a la p p l i c a t i o nt oo f f e ra ne x p a n d i n gw a yf o rt h el a w - - p o p u l a r i z i n gw o r k d u e t ot h el i m i t a t i o no ft i m ea n da u t h o r s k n o w l e d g e ,t h i ss t u d yc o u l dn o tc o v e re v e r y a s p e c to ft h i sm a t t e r w i t hr e g a r dt of u t u r e ss t u d y ,t h ea u t h o rw i l ld e f i n i t e l yp a y m o r ea t t e n t i o nt ot h e o r e t i c a la n dp r a c t i c a ld e v e l o p m e n ti nf u z z i n e s sa n d a c c u r a c yi n l e g a lt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :f u z z i n e s s ;a c e u r a c y ;l e g a le n g l i s h ;t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s l l i 独创性声明 本人声明,所呈交的论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研 究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得武汉理工大学或其它教育 机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何 贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 答名:畔蝴:赴 关于论文使用授权的说明 本人完全了解武汉理工大学有关保留、使用学位论文的规定,即学校有权 保留、送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅;学校可以公布论文的全部 或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。 ( 保密的论文在解密后应遵守此规定) 。 签名:趣咩剥虢丝筮嗍地 武汉理工大学硕士学位论文 i n t r o d u c t i o n 1 s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y a c c o r d i n gt ot h ew e b s t e r 奢d i c t i o n a r yo fa m e r i c a ne n g l i s h , l a wm e a n st h e p r i n c i p l e s ,r u l e s ,a n dr e g u l a t i o n ss e tu p b yag o v e r n m e n t ,o t h e ra u t h o r i t y , o rb y c u s t o m ,w h i c ha p p l yt oa l lt h ep e o p l eo fag r o u p ,as y s t e mo rc o l l e c t i o no f s u c hr u l e s a n dp r i n c i p l e s o b v i o u s l y , l a wi s e x p l a i n e di ns p e c i f i cf o r m s ,s u c ha sa g r e e m e n t , c o n t r a c t ,r u l e ,r e g u l a t i o n ,s t a t u t e ,t r e a t y , d e c r e e ,e t c a n dl a wi se x p r e s s e di nl a n g u a g e , o r a lo rw r i t t e n f r o mc o m m o ns e n s e ,l e g a ll a n g u a g eo rt h el a n g u a g eo fl a wr e f e r st o t h el a n g u a g ea p p l i e di nl e g i s l a t i o n ,j u d i c a t u r ep r a c t i c e ,e t c w h i c hi so n eb r a n c ho f l a n g u a g ed e r i v i n gf r o mc o m m u n i c a t i o nf u n c t i o n l e g a ll a n g u a g ee m e r g e sa l o n gw i t h t h ea p p e a r a n c eo fl a wb e c a u s ea l la c t i v i t i e sc o v e r i n gl a w ,w h e t h e rt h el a w s u i ti nt h e c o u r to ra n yl e g a lt e x ta l ep r e s e n t e da n dc a r r i e dt h r o u g hb yw r i t t e no ro r a ll a n g u a g e o n er e p u t a b l ej u d g ei nb r i t a i no n c es a i d h u m o r o u s l ym o s to ft h ed i s p u t e si nt h e w o r l da r i s ef r o mw o r d sw h i c he m p h a s i z et h ei m p o r t a n c eo fl e g a ll a n g u a g e l e g a l l a n g u a g e ,a st h ec a g i e ra n dm a n i f e s t a t i o no fl a w , i sb r o a da n dc o m p l e x l i k et h es t u d yo fm e d i c a le n g l i s h ,c o m m e r c i a le n g l i s ho rf i n a n c i a le n g l i s h , l e g a le n g l i s hi s o n eo fl e g a ll a n g u a g e sa n di t b e l o n g st ot h es c o p eo fa p p l i e d l i n g u i s t i c s a sar e g i s t e r , l e g a le n g l i s hi sas p e c i a lm o d eo fe x p r e s s i o na n dn o r l l l d e v e l o p e db yal o n gp r a c t i c eo fj u d i c a t u r ei nt h ec o m m o nl a wc o u n t r i e s t h e d e f i n i t i o no fl e g a le n g l i s hi sc o n t r o v e r s i a l s o m es c h o l a r sc o n s i d e rs t u d y i n gl a w i n v o l v e ss t u d y i n gan e wl a n g u a g e f o rm o s ta m e r i c a n s ,l e g a le n g l i s hi saf o r e i g n l a n g u a g e t h i si se x a g g e r a t i o nt os o m ee x t e n tb u ti t r e f l e c t si t sc o m p l e x i t y o n e p r e v a l e n td e f i n i t i o ni sa l lw o r d s ,p h r a s e s ,i d i o m s ,s e n t e n c es t r u c t u r e se t c c o v e r i n g l a wb e l o n gt ol e g a le n g l i s h a n o t h e re x p r e s s i o na c c e p t e di nb r i t i s ha n da m e r i c a nl a w c i r c l e si sl e g a le n g l i s hm a i n l yr e f e r st ot h ec u s t o m a r yl a n g u a g ee x e r t e db yl a w y e r s , j u d g e sa n dl a wo p e r a t o r si nc o m m o nl a wc o u n t r i e sa n di ti n c l u d e sc e r t a i nv o c a b u l a r y , p h r a s eo rs p e c i f i cm o d eo fe x p r e s s i o n 武汉理l :人学硕+ 学位论文 u p t on o w , m u c hi m p o r t a n c eh a sa l r e a d yb e e na t t a c h e dt ot r a n s l a t i o np r a c t i c e , c o m p a r e dw i t hl e g a lt r a n s l a t i o nw h i c hc a l l e dal i t t l ea t t e n t i o ni nt h ep a s tt i m e a sa k i n do fs p e c i a lp u r p o s et r a n s l a t i o n ,l e g a lt r a n s l a t i o ni s o n l yo n eo ft h es u b - a r e a so f t r a n s l a t i o n i nr e c e n ty e a r s ,l e g a lt r a n s l a t i o ns t o o do u t p r o m i n e n t l yf o rm u l t i p l e r e a s o n s f i r s t l y , c h i n a sr e c l a i m i n gs o v e r e i g no v e rh o n gk o n ga n dm a c a or e q u i r e s b o t hc h i n e s ea n de n g l i s hv e r s i o n so fl a ww h i c hd e m a n d se x q u i s i t el e g a lt r a n s l a t i o n s e c o n d l y , p r cc o n s t i t u t i o ni n 19 9 9p a v e st h ew a yf o rc h i n a sp o l i t i c a lr e f o r m sa n d i n d i c a t e st h a tl a w h a sb e c o m em o r ei m p o r t a n ti n p e o p l e sl i f e t h e r e f o r e ,w e u n d o u b t e d l yn e e dt ou n d e r s t a n d ,i n t e r p r e ta n de m p l o yl e g a ll a n g u a g et op r o t e c to u r r i g h t sa n di n t e r e s t s t h i r d l y , w i t ht h et e n d e n c yo fg l o b a l i z a t i o na n dc h i n a se n t r yi n t o t h ew t o ,c h i n ah a si n v o l v e di t s e l f i nt h ew o r l d se c o n o m ym o r ep r o f o u n d l ya n d w i d e l ya n di a w sa r em o r ec l o s e l yc o n c e r n e dw i t hp e o p l e se c o n o m i ca c t i v i t i e s i ti so f n e c e s s i t yt h a tc h i n a sl e g a ls y s t e ms h o u l db ei n t r o d u c e dt of o r e i g n e r si no r d e rt o a t t r a c tm o r ei n v e s t m e n ta n dt o u r i s t s ,a n da tt h es a m et i m ew es h o u l da l s oh a v em o r e k n o w l e d g ea n dag o o du n d e r s t a n d i n go ff o r e i g nl a w s i nt h i sc a s e ,l e g a lt r a n s l a t i o n p l a y sav i t a lr o l e m o s to fp r e v i o u ss t u d i e sf o c u s e do np r a c t i c a lt r a n s l a t i n gs k i l l sf o ri n d i v i d u a l w o r d sa n ds e n t e n c e s ,a n dt h ec o m p r e h e n s i v ea n d s y s t e m a t i cs t u d yi sh a r d l ya c h i e v e d l e g a le n g l i s hh a si t so w nb r o a dl i n g u i s t i cf e a t u r e ss ot h i sd i s s e r t a t i o nf o c u s e so n a n a l y z i n gt h e s es p e c i a lf e a t u r e sa n da t t e m p t i n gt ob r i n gf o r w a r ds o m et r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s 2 s t a t e m e n to ft h ep r o b l e m a sw ea l lk n o w , l e g a le n g l i s hi sm u c hm o r ea c c u r a t et h a no r d i n a r ye n g l i s hi n t h a tl e g a ll a n g u a g ed e a l sw i t hw h a ti sc l o s e l yr e l a t e dt o p e o p l e sb e n e f i t s s of a r , m a n ys c h o l a r sh a v er e a c h e dt h ec o n s e n s u st h a ta c c u r a c yi sn o to n l yt h es o u la n dl i f e o fl e g a ll a n g u a g e ,b u tt h eb a s i cs t y l eo fl e g a ll a n g u a g e i fl e g a ll a n g u a g ew e r en o t a c c u r a t ee n o u g h ,m i s c o n c e p t i o n so fl a ww o u l da r i s e ,t h u sj u d i c i a lw o r k e r sw i l lb ea ta l o s sa n dt h o s el a w b r e a k e r sw i l lt a k ea d v a n t a g eo fi ti n l o o k i n gf o rl o o p h o l e st o e s c a p et h el i a b i l i t i e so ft h el a w a sar e s u l t ,l o s s e so fi n d i v i d u a lb e n e f i t sw o u l db e 2 武汉理1 :大学硕七学位论文 b r o u g h ta b o u t ,a l o n gw i t hw h i c hs o c i a ld e v e l o p m e n tw o u l db eh i n d e r e d t h e r e f o r e , a c c u r a c yi so n eo ft h em o s ts i g n i f i c a n tf e a t u r e sa n dt h el i f e l i n eo fl e g a le n g l i s h h o w e v e r , w ec o u l df i n dt h a tt h e r ea r em a n yf u z z ye x p r e s s i o n se x i s t i n gi nt h e l e g a lt e x t st oa c h i e v ev a l i d i t ya n de f f e c t i v e n e s s o n ec a s ew h e r ef u z z ye x p r e s s i o ni s e m p l o y e dc o u l db ef o u n di nt h ej u d i c i a li n t e r p r e t a t i o nr e g a r d i n gp u n i s h m e n to fr a p e s g i v e nb yt h es u p r e m ec o u r to ft h ep e o p l e sr e p u b l i co fc h i n ao nj a n u a r y11 m2 0 0 6 a r t i c l es i xt h e r e i nd e c r e e dt h a tt h o s ea b o v et h ea g eo ff o u r t e e nb u tu n d e rt h ea g eo f s i x t e e nw h oh a v es e x u a li n t e r c o u r s ew i t hag i r lu n d e rt h ea g eo f1 4o n l yo c c a s i o n a l l y s h a l ln o tb ed e e m e dt oh a v ec o m m i t t e dr a p e ,w h i c ht h eo r i g i n a lt e x ti nt h ec r i m i n a l l a wg o e sa sf o l l o w s :w h o e v e rh a sc o m m i t t e di n t e r c o u r s ew i t hag i r lu n d e rt h ea g e o f 1 4s h a l lb ed e e m e dt oh a v ec o m m i t t e dr a p ea n ds h a l lb e g i v e nah e a v i e r p u n i s h m e n t ”( p a r a g r a p ht w o ,a r t i c l e2 3 6 ,t h ec r i m i n a ll a wo ft h ep e o p l e sr e p u b l i c o fc h i n a 2 0 0 4 :1 0 1 ) h o wt od e f i n e “o c c a s i o n a l l y h e r e ? “t w i c e o r “t h r e et i m e s o r “m o r e ”? i nt h i sc a s e ,t h ef u z z y w o r d “o c c a s i o n a l l y ”i su s e dt op r o t e c tt h ei n t e r e s t so f t h o s ei n n o c e n to ru n i n t e n t i o n a lo f f e n d e r s ,c o m p a r i n gw i t hw h i c h “t w i c e o r “t h r e e t i m e s m a ym a k et h ee n f o r c e m e n th a r d e r l e g a ll a n g u a g ei sag e n r ew i t hs p e c i a lc h a r a c t e r i s t i c so fc o m p u l s i o nw h i c h r e q u i r e si t sa c c u r a c yi nl a n g u a g ei no r d e rt of o r e s t a l lt h ea m b i g u i t yo rm i s c o n c e p t i o n d e t e r m i n e db yt h ep u r p o s el e g a ll a n g u a g es e r v e s h o w e v e r , f o rt h ee f f e c t i v e n e s sa n d f l e x i b i l i t yo fl a wa sw e l l ,t h e r ea r eq u i t eaf e wf u z z yt e r m si nl e g a le n g l i s hw h i c h l e a v e ss o m er o o mf o ri m p r o v e m e n ti nt e r m so ff u z z i n e s s t h ep h e n o m e n o ns e e m st o b ep a r a d o x i c a l i nt r a n s l a t i o np r a c t i c e ,s h o u l dt h et r a n s l a t o rc a s ta w a yt h ef u z z i n e s si n t h eo r i g i n a ll a n g u a g eb u te x p r e s si ti na n o t h e ra c c u r a t ew a yo rm a i n t a i ni tt oa c h i e v e m a x i m u me q u i v a l e n c e ? b e s i d e s ,h o wt od e a lw i t ht h ea c c u r a t ew o r d i n gi n l e g a l t r a n s l a t i o n ? a c c o r d i n gt of u z z ys e tt h e o r ya n dr e l e v a n tp r i n c i p l e so ft h et r a n s l a t i o n o fl e g a l e n g l i s h ,w eg e tt ok n o wt h a tt h e s ef u z z ye x p r e s s i o n sa r en e c e s s a r ya n d i n e v i t a b l ef o rt h ea p p l i c a t i o no fl e g a ll a n g u a g e t oc e r t a i nd e g r e e ,f u z z i n e s sm a k e s l a wm o r ea c c u r a t ea n dm o r ep r a c t i c a b l e t h e r e f o r e ,t h ec l a s s i c a lt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s i nl e g a le n g l i s hh a v em e tg r e a tc h a l l e n g e sb e c a u s et h e ym a y i g n o r et h ef u n c t i o n a l i t y a n df l e x i b i l i t y , s oi t s h a r d l yp o s s i b l et os o l v es p e c i f i cp r o b l e m si nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n t h i sp a p e ra i m sa ta n a l y z i n gt h ef u z z i n e s sa n d a c c u r a c yi nl e g a le n g l i s h 3 武汉理t 大学硕十学位论文 w i t hav i e wt os o r t i n go u ti s s u e so nh o wt ot r a n s l a t el e g a le n g l i s ha n dm a k ei tp l a i n e r t ou n d e r s t a n dt or e a c h “d i a l e c t i c a lu n i t y ”b e t w e e nf u z z i n e s sa n da c c u r a c y 4 武汉理r 大学硕+ 学位论文 c h a p t e ro n e f u z z i n e s si nl e g a le n g l i s h 1 1c o n c e p t i o no ff u z z yl a n g u a g e c r y s t a ld e f i n e sf u z z ya s at e r md e r i v e df r o mm a t h e m a t i c sa n d u s e db ys o m e l i n g u i s t st or e f e rt ot h ei n d e t e r m i n a c yi n v o l v e di nt h ea n a l y s i so fal i n g u i s t i cu n i to r p a t t e r n f o re x a m p l e ,s e v e r a l l e x i c a li t e m s ,i ti sa r g u e d ,a r eb e s tr e g a r d e da s r e p r e s e n t i n gas e m a n t i cc a t e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论