




已阅读5页,还剩42页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要本文从认知语言学的角度出发,深入分析了隐喻这一认知现象,在对隐喻认知进行跨文化比较的基础上,进而论述了隐喻翻译的实质是认知信息的跨文化传递,其翻译方法应该与隐喻的认知本质相结合,放在两种情景模式下进行研究:一是相似的映射条件下,当两种语言中存在具有相同或者相似的概念时;二是不同的映射条件下,当两种语言中存在不同的概念时。基于以上的这些理论,本文尝试从认知的角度提出了具体的隐喻翻译的方法。从认知语言学角度研究隐喻及其翻译有很重要的意义:首先,隐喻的认知属性决定了其翻译过程是认知传递过程。隐喻不仅是传统语言学观点中所认为的简单的修辞手段,更是人类生存和认知的基本方式之一。其次,隐喻的类型和特点揭示了隐喻根植于客观的经验,并非是随意组合构建的。客观经验的异同,形成了文化中的共同性和特异性,说明了隐喻是一种复杂的心理及社会文化现象,对隐喻意义的理解在很大程度上取决于对目的语文化的理解与把握。最后,为隐喻翻译方法提供了新的认知语言学依据。根据对隐喻性语言中意象的处理,其具体翻译可采取直译和意译两种方法。当两种语言中存在具有相同或者相似的意象或映射时,多采用直译的方法;当两种语言中存在相同概念但产生不同意象或映射时,多采用意译的方法。综上所述,从认知角度来研究隐喻突破了传统语言学框架下的隐喻翻译研究的局限,具有一定的意义。关键词:隐喻;认知;文化;翻译a b s t r a c tt h i st h e s i sb e g i n sw i t ha l li n - d e p t hc o g n i t i v ea n a l y s i so fm e t a p h o r , a n db a s e do nac r o s s - c u l t u r a la n a l y s i so nm e t a p h o rc o g n i t i o n ,i ta s s e r t st h a tt h ee s s a i i c co fm e t a p h o rt r a n s l a t i o ni sv i r t u a l l yap r o c e s so fe l o s s - c u l t u r a lt r a n s m i s s i o no fc o g n i t iv ei n f o r m a t i o n t h e nt h et h e s i sp r o p o s e st h a tm e t a p h o rt r a n s l a t i o ns h o u l db ee x a m i n e di nt w os c e n a r i o s :( i ) a “s i m i l a rm a p p i n gc o n d i t i o n ( s m c ) w i l lo b t a i ni fn oc o n c e p t u a ls h i f to c c u r sb e t w e e nl a n g u a g e s ;a n d ( i i ) a “d i f f e r e n tm a p p i n gc o n d i t i o n ( d m c ) i nc a s eac o n c e p t u a ls h i f tt a k e sp l a c ef r o ms lt ot l ,a n da n a u yi te x p l o r e ss o m es p e c i f i ct r a n s l a t i o nt e c h n i q u e s 丘砌t h ec o g n i t i v ep e r s p e c t i v e t h ec o g n i t i v ea p p r o a c ht ot h es t u d yo fm e t a p h o ra n di t st r a n s l a t i o ni ss i g n i f i c a n ti nt h ef o l l o w i n ga s p e c t s :f i r s t ,i tm a k e sc l e a rt h a tt h ec o g n i t i v en a t u r eo fm e t a p h o r sd e t e r m i n e dt h ep r o c e s so fm e t a p h o rt r a n s l a t i o na sap r o c e s so fc o g n i t i v et r a n s f e r m e t a p h o ri sn o tm e r e l yar h e t o r i cd e v i c e 部d e f m e db yt r a d i t i o n a ll i n g u i s t s ,b u tr a t h e ri ti saf u n d a m e n t a lw a yo f h u m a ne x i s t e n c ea n dc o g n i t i o no f t h ew o r l &s e c o n d l y , t h ec a t e g o r i z a t i o na n dc o g n i t i v ef e a t u r e so fm e t a p h o r sr e v e a l e dt h a tm e t a p h o r sa l ed e e p l yr o o t e di nt h eb o d i l ye x p e r i e n c em t h e rt h a nar a n d o mc o n s t r u c t i o n t h es i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e so fs u c hp h y s i c a le x p e r i e n c eh a v el e dt ot h eg e n e r a l i t i e sa n dd i s t i n c t i o n sa c r o s sc u l t u r e s ,w h i c hi n d i c a t e st h a tm e t a p h o ri sac o m p l i c a t e dp s y c h o l o g i c a la n ds o c i a l c u l t u r a lp h e n o m e n o n ,a n dt h eg r a s po fm e t a p h o r i c a lm e a n i n gi sl a r g e l yi sd e p e n d e n to nt h em a s t e r yo ft h et lc u l t u r e l a s t l y , i te s t a b l i s h e san e wc o g n i t i v ef r a m e w o r kf o rg u i d i n gt r a n s l a t i o np r a c t i c e s i fi d e n t i c a lo rs i m i l a rm a p p i n ge x i s tb e t w e e nt h et w ol a n g u a g e s ,l i t e r a lt r a n s l a t i o nt e c h n i q u es h a l lb ea d o p t e d i ft h es a m ec o n c e p tp r o d u c e sd i f f e r e n ti m a g e so rm a p p i n gb e t w e e nt h et w ol a n g u a g e s ,l i b e r a lt r a n s l a t i o nt e c h n i q u es h a l lb ec h o s e n t oc o n c l u d e ,t h ec o g n i t i v es t u d i e so fm e t a p h o rh a v es o l v e dt h ed e f i c i e n c i e si m p o s e db yt h ef r a m e w o r ko ft r a d i t i o n a ll i n g u i s t i c sa n dl a i das o l i dc o g n i t i v ef o u n d a t i o nf o rt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e so fm e t a p h o r s k e yw o r d s :m e t a p h o r , c o g n i t i o n ;c u l t u r e ;t r a n s l a t i o n独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得苤奎盘茎或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:劳逸签字日期:加。7 年少月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解鑫奎叁茎有关保留、使用学位论文的规定。特授权叁奎盘堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。( 保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:刁动吩签字日期:,加d 7 年7 月7 日导师签名:刁啼力 伊签字b 期:伊巧) ! 年乙月2 ,b天津大学2 0 0 6 届外国语言学及应用语言学专业研究生毕业论文i n t r o d u c t i o nt r a n s l a t i o no fm e t a p h o r sh a sa l w a y sb e e nac h a l l e n g ef o rb o t ht r a n s l a t i o nr e s e a r c h e r sa n dp r a c t i o n e r s a n dt h ec h i e fc a u s el i e si nt h ef a c t t h a tt h es t u d yo fm e t a p h o ri t s e l fh a sb e e nah j 9 1 1 l yc o n t r o v e r s i a la n dc o m p l i c a t e do n e y e tt h ei n t e r e s ti nm e t a p h o rh a sn e v e rf a d e d b e s i d e s ,w i t ht h ep r o s p e r i t yo fc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n dt r a n s l a t i o n , r e s e a r c h e r sb e g i nt os h o wg r o w i n gi n t e r e s ti nt h er e n d e r i n go fm e t a p h o r s b a s e do nt h e i rs p e c i f i cs t u d yo ft r a n s l a t i o n ,a sw e l la st h e i ru n d e r s t a n d i n go fm e t a p h o r , r e s e a r c h e r sh a v ep u tf o r w a r dv a r i o u sa p p r o a c h e sf o rt r a n s l a t i o no fm e t a p h o r s h o w e v e r , t h e i rn o t i o no f m e t a p h o r i sl a r g e l yl i m i t e di nt h er e a l mo fl i n g u i s t i c sw h i c hi si n a d e q u a t et oa c c o u n tf o ri t sp s y c h o - c o g n i t i v eq u a l i t i e s b a s e do i lt h eu n d e r s t a n d i n go fm e t a p h o ra sav i t a lm e a n so fc o n c e p t u a lt h i n k i n g ,t h i st h e s i sa t t e m p t st oi n t e r p r e tt r a n s l a t i o no fm e t a p h o r sa sam e n t a lp r o c e s sc o g n i t i v ei nn a t u r e ,w h i c hs e r v e sa sat o u c h s t o n ef o rac o g n i t i o n - o r i e n t e da p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n w i t hav i e wt oi d e n t i f y i n ga na d e q u a t ea p p r o a c ht ot r a n s l a t i o no fm e t a p h o r s ,t h i st h e s i sa p p l i e st h er e s e a r c hf i n d i n g so fm e t a p h o ri nt h er e a l mo fc o g n i t i o nt ot h er e s e a r c ho ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,i nt h eh o p et h a tt h ei n s i g h to fm e t a p h o ra sap s y c h o - c o g n i t i v ei n f o r m a t i o n - p r o c e s s i n gm o d ec a nf a c i l i t a t et h er e n d e r i n go fm e t a p h o r s ,a sw e l la si n s p i r ef u r t h e re x p l o r a t i o no nt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h i st h e s i sw i l lp r o c e e dt oe l a b o r a t eo nt h ec o g n i t i o na n dt r a n s l a t i o no fm e t a p h o r si nt h ef o l l o w i n ga r r a n g e m e n t s i nc h a p t e ro l l e ,at h e o r e t i c a lr e v i e wo ft h es t u d i e so nm e t a p h o r sw i l lb em a d ew i t ha l le m p h a s i so nt h ec o n t e m p o r a r yc o g n i t i v ea p p r o a c ho fm e t a p h o r s c h a p t e rt w ow i l lp r e s e n tt h ec a t e g o r i z a t i o na n df e a t u r e so fm e t a p h o r sa g a i n s tt h eb a c k g r o u n do fc o g n i t i v es t u d i e s ,l a y i n gt h ef o u n d a t i o n so ft h ed i s c u s s i o ni nc h a p t e rt h r e eo nt h ec r o s s - c u l t u r a lc o g n i t i o no f m e t a p h o r s t h ef i n a lp a r to ft h et h e s i si sc o n t r i b u t e dt ot h ed i s c u s s i o no nt h ec o g n i t i v ep r o p o s a lo fm e t a p h o rt r a n s l a t i o na n dt h es p e c i f i ct r a n s l a t i o nt e c h n i q u e s 天津大学2 0 0 6 届外国语言学及应用语言学专业研究生毕业论文c h a p t e r1at h e o r e t i c a lr e n e wo fm e t a p h o rm e t a p h o ri sap e r v a s i v el i n g u i s t i cp h e n o m e n o ni na l lk i n d so fd i s c o u r s e s ,a sl a k o f fa n dj o h n s o np o i n t e do u tt h a tm o r et h a ns e v e n t yp e r c e n to fe n g l i s he x p r e s s i o n si ne v e r y d a yl i f ea r em e t a p h o r i c a l t h e r e f o r em e t a p h o ri si n d i s p e n s a b l et ot h eu n d e r s t a n d i n go fh u m a nl a n g u a g e s ,a n dt h es i g n i f i c a n c eo fm e t a p h o rs t u d i e sh a sa r o u s e dm a n ys c h o l a r s i n t e r e s ti nr e s e a r c h i n gt h es u b j e c tf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s c h a p t e ro n ew i l lb e g i nw i t hal i t e r a t u r er e v i e wo nt h et h e o r e t i c a ld e v e l o p m e n to fm e t a p h o rs t u d i e s ,a n di np a r t i c u l a r , o nt h ec o n t e m p o r a r yt h e o r i e so fc o g n i t i v ev i e wo fm e t a p h o r , w h i c hl a y st h ef o u n d a t i o nf o rt h ed i s c u s s i o n so nt r a n s l a t i o no fm e t a p h o r 1 1t r a d i t i o n a lt h e o r i e so fm e t a p h o r1 1 1t h es u b s t i t u t i o nt h e o r ym e t a p h o rh a si t so r i g i ni nt h eg r e e kw o r dm e t a p h o r a m e t am e a n s “o v e r ,a n dp h o r ai m p l i e s “c a r r y t h u st h ew o r dm e t a p h o rc o n t a i n st h ei m p l i c a t i o no f t r a n s f e r ,r e f e r r i n gt ot h et r a n s f e r e n c eo fm e a n i n gi fa p p l i e d 觞at r o p e m e t a p h o ri sf l r s td i s c u s s e df o r m a l l yb ya r i s t o t l ei nh i sw o r kp o e t i c s ,i nw h i c hh ed e f i n e sm e t a p h o rb y g i v i n gat h i n gan a n l et h a tb e l o n g st os o m e t h i n ge l s e ;t h et r a n s f e r e n c eb e i n ge i t h e rf r o mg e n u st os p e c i e s ,o rf r o ms p e c i e st og e n u s ,o rf r o ms p e c i e st os p e c i e s ,o ro ng r o u n d so fa n a l o g yi e as i m i l a rr e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h i n g s a r i s t o t l e sd e f i n i t i o ni n v o l v e sb o t ht h ep r o c e s so ft r a n s f e ro faw o r da n dt h ew o r dt h u st r a n s f e r r e d d u et ot h i sa m b i g u i t y , w ec a n n o tc l a s s i f ya r i s t o t l e st h e o r ya se i t h e rs e m a n t i c ( i n v o l v i n gw o r d sa n dt h e i rm e a n i n g s ) o rp r a g m a t i c ( i n v o l v i n gt h eu s eo fl a n g u a g e ) h e n c eh i sd e f i n i t i o no fm e t a p h o rf a i l st op r o v i d et h em e t h o do fh o wt oi n t e r p r e tm e t a p h o ra n dg i v e sn oa c c o u n to fw h ym e t a p h o r sa r eu s e d f r o mt h i sp e r s p e c t i v ea r i s t o t l et r e a t sm e t a p h o ra sd e v i a n tf r o ml i t e r a ll a n g u a g ea n d 嬲am a t t e ro fl a n g u a g er a t h e rt h a nt h o u g h t 2天津大学2 0 0 6 届外困语言学及应用语言学专业研究生毕业论文1 1 2t h ei n t e r a c t i o nt h e o r yt h ei n t e r a c t i o nt h e o r yw a si n i t i a l l yp r o p o s e db yr i c h a r d si nt h ep h i l o s o p h yo fr h e t o r i c ( 1 9 3 6 ) r i c h a r d sa r g u e st h a tt h ef u n c t i o n i n go fm e t a p h o ri st ob ed e t e c t e di nn o w h e r ee l s eb u tw i t h i no r d i n a r yu s a g eo fl a n g u a g e ;l a n g u a g ei s v i t a l l ym e t a p h o r i c a l ”( 1 9 3 6 :9 0 ) w i t h o u tm e t a p h o rw ew o u l dn o tb ea b l et on o t i c ea n yh i t h e r t on n k n o w nr e l a t i o n sb e t w e e nt h i n g s 。n o to n l yi sm e t a p h o rn o tad i v e r g e n c ef r o mt h eo r d i n a r yo p e r a t i o no fl a n g u a g e ,b u ti ti s t h eo m n i p r e s e n tp r i n c i p l eo fa l li t sf r e ea c t i o n ( 1 9 3 6 :9 0 ) a c c o r d i n gt or i c h a r d s ,w h e nw eu s eam e t a p h o rw eh a v et w ot h o u g h t so fd i f f e r e n tt h i n g sa c t i v et o g e t h e ra n ds u p p o r t e db yas i n g l ew o r d , o rp h r a s e ,w h o s em e a n i n gi sar e s u l t a n to ft h e i ri n t e r a c t i o n ”( i b i d ) e a c hm e t a p h o rc o n s i s t so ft h r e ee l e m e n t st e n o r ,v e h i c l ea n dg r o u n d f o ri n s t a n c e , m a n i st h et e n o ri nt h em e t a p h o r i c a lu t t e r a n c e “m a ni saw o l f , a n d w o l f i st h ev e h i c l e b a s e do nt h eg r o u n d , t h em e a n i n go fam e t a p h o r i c a lu t t e r a n c ei sg e n e r a t e db yt h ei n t e r a c t i o nb e t w e e nt h et e n o ra n dv c h i c l e b l a c k ( 1 9 9 3 ) d c v e l o p st h ei n t e r a c t i o nv i e wb ys p e c i f y i n gt h ei n t e r a c t i o nb e t w e e nt h et w oc o m p o n e n t so fm e t a p h o r h ea s s e r t st h a te a c hm e t a p h o r i c a ls t a t e m e n th a st w od i s t i n c ts u b j e c t s f r a m e a n d f o c u s ,w h i c hc a na l s ob er e s p e c t i v e l yt e r m e dt h e p r i m a r y s u b j e c ta n dt h e “s e c o n d a l y ”o n e a c c o r d i n gt ob l a c k , t h em e t a p h o r i c a ls t a t e m e n t sw o r kb yp r o j e c t i n gas y s t e mo f“a s s o c i a t e di m p l i c a t i o n s ”u p o nt h ep r i m a r ys u b j e c t ( o rf i x m e ) s p e c i f i c a l l y , t h ep r e s e n c eo ft h ep r i m a r ys u b j e c ti n c i t e st h eh e a r e rt os e l e c ts o m eo ft h es e c o n d a r ys u b j e c t sp r o p e r t i e s ,t h e ni ti n v i t e sh i mt oc o n s t r u c tap a r a l l e li m p l i c a t i o n c o m p l e xt h a tc a nf i tt h ep r i m a r ys u b j e c t ,a n df i n a l l yi tr e c i p r o c a l l yi n d u c e sp a r a l l e lc h a n g e si nt h es e c o n d a r ys u b j e c t b ym a i n t a i n i n gt h a tm e t a p h o ri sa l lo m n i p r e s e n tp h e n o m e n o no fl a n g u a g ea n db yh i 曲l i g h t i n gt h ei n t e r a c t i o nb e t w e e nt h et w oc o m p o n e n t so fm e t a p h o r , t h ei n t e r a c t i o nv i e wh a sa l r e a d yb e g u nt or e c o g n i z et h ec o g n i t i v ev a l u eo fm e t a p h o ra n dh a sp a v e dt h ew a yf o rt h ee m e r g e n c eo fac o g n i t i v ep e r s p e c t i v eo fm e t a p h o r s 3天津大学2 0 0 6 届外国语言学及应用语言学专业研究生毕业论文1 2c o n t e m p o r a r yt h e o r i e so nm e t a p h o r :ac o g n i t i v ev i e wt h ec o g n i t i v ev i e wo fm e t a p h o rp l a c e sg r e a te m p h a s i so nt h er o l em e t a p h o rp l a y si nh u m a nc o g n i t i o n i te x t e n d sm e t a p h o r i cp r o c e s si n t ot h er e a l mo fh u m a np e r c e p t i o na n dc o g n i t i o na n dr e g a r d sm e t a p h o ra se s s e n t i a lt oh u m a ne x i s t e n c e 1 2 1t h ec o g n i t i v ef o u n d a t i o n so fm e t a p h o r s1 2 1 1e x p e r i e n t i a l i s ml a k o f f & j o h n s o na r g u et h a te x p e r i e n t i a l i s mi sw a yw eu n d e r s t a n dt h ew o r l dt h r o u g ho u ri n t e r a c t i o n sw i 也i t t h e yo m l i n et h ec o n c e p to f e x p e r i e n t i a l i s m t h a td e f i n e sm e a n i n ga n dt r u t hi nt e r m so f e m b o d i e du n d e r s t a n d i n g t h ev i e w so fe x p e r i e n t i a l i s ma r eg i v e na sf o l l o w s :1 ) t h o u g h ti se m b o d i e d ,i nt h a tt h es 缸 u c t u r e su s e dt op mt o g e t h e ro u rc o n c e p t u a ls y s t e m sg r o wo u to fb o d i l ye x p e r i e n c ea n dm a k es e n s ei nt e r m so fi t m o r e o v e r , t h ec o r eo fo u rc o n c e p t u a ls y s t e m si sd i r e c t l yg r o u n d e di np e r c e p t i o n , b o d ym o v e m e n ta n de x p e r i e n c eo fap h y s i c a la n ds o c i a lc h a r a c t e r 2 ) t h o u g h ti si m a g i n a t i v e ,i nt h a tt h o s ec o n c e p t sw h i c ha r en o td i r e c t l yg r o u n d e di ne x p e r i e n c ee m p l o ym e t a p h o r , m e t o n y m ya n dm e n t a li n l a g e r y 一a l io fw h i c hg ob e y o n dt h el i t e r a lm i r r o r i n g ,o rr e p r e s e n t a t i o no fe x t e r n a lr e a l i t y 3 ) t h o u g h th a sg e s t a l tp r o p e r t i e sa n dt h u si sn o ta t o m i s t i c c o n c e p t sh a v ea no v e r a l ls t r u c t u r et h a tg o e sb e y o n dm e r e l yp u a i n gt o g e t h e rc o n c e p t u a l “b u i l d i n gb l o c k s ”b yg e n e r a lr u l e s ( l a k o f f , 19 8 7 :5 )e x p e r i e n t i a l i s ma t t a c h e sm u c hs i g n i f i c a n c et ot h er o l eo fm e t a p h o ri nt h eh u m a nc o g n i t i v es y s t e ma n de x p e r i e n c ei nl a n g u a g eu n d e r s t a n d i n g i ne x p e r i e n t i a l i s m ,“e x p e r i e n c e ”i st a k e ni nab r o a ds e n s e ,i n c l u d i n ge v e r y t h i n gt h a tg o e st om a k eu pa c t u a lo rp o t e n t i a le x p e r i e n c e ,s u c ha sp e r c e p t i o n ,m o t o rm o v e m e n t ,t h en a t u r eo ft h ee n v i r o n m e n t 。i tl i v e si n ,t h ew a yi tf u n c t i o n si nt h a te n v i r o n m e n t ,t h en a t u r eo fi t ss o c i a lf u n c t i o n i n g ,a n dt h el i k e e x p e r i e n c ep l a y sa ni m p o r t a n tr o l ei nu n d e r s t a n d i n gt h ew o r l d ;e s p e c i a l l yi ti ss ow h e ni tc o m e st oc o n c e p t st h a ta r eu s e di nm e t a p h o r i c a ls t a t e m e n t st od e f i n eo t h e rc o n c e p t sc o r r e s p o n d i n gt oo u re x p e r i e n c eo ft h ew o r l d s o4天津大学2 0 0 6 届外国语言学及应用语言学专业研究生毕业论文e x p e r i e n t i a l i s t sm a i n t a i nt h a tm e t a p h o r sa r eg r o u n d e di ne x p e r i e n c ea n dt h a tm e t a p h o r si no r rl a n g u a g e sm i r r o ro u rc o n c e p t u a ls y s t e m i na c t u a l i t yw ef e e lt h a tn om e t a p h o rc a ne v e rb ec o m p r e h e n d e do re v e na d e q u a t e l yr e p r e s e n t e di n d e p e n d e n t l yo fi t se x p e r i e n t i a lb a s i s ”( l a k o f f , 19 8 0 :19 ) 1 2 1 2i m a g es c h e m aw eh a v ed i s c u s s e da b o v et h ei r a p o r t a a ta n de s s e n t i a lr o l eo fo u re x p e r i e n c ei nu n d e r s t a n d i n gt h ew o r l d t h e s eu n d e r s t a n d i n g sa r co r g a n i z e ds y s t e m a t i c a l l ya n dt h e nf o r ma b s t r a c ts t r u c t u r e so f p i c t o r i a lc o n c e p t s c a l l e d “i m a g es c h e m a ,w h i c hp r o v i d e st h ec o n n e c t i o nb e t w e e nb o d i l ye x p e r i e n c ea n dm o r ea b s t r a c tc o g n i t i v ea n dl i n g u i s t i cc o n c e p t ss u c ha sm e t a p h o r j o h n s o nv i e w si m a g es c h e m aa sr e c u r r i n gp a t t e r n se m e r g i n gc h i e f l yf r o m “o u rb o d i l ym o v e m e n tt h r o u g hs p a c e ,o u rm a n i p u l a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 第5课 做一次电影市场分析说课稿-2025-2026学年初中信息技术粤高教版2018七年级下册-粤高教版2018
- 2025商业合作合同书范本
- 2025企业违约、强制解雇、裁员均触犯合同法规定
- 2025二手简单装修购房合同书
- 2024-2025学年高中历史 第四单元 王安石变法 第2课 王安石变法的主要内容(2)教学说课稿 新人教版选修1
- 4.2 设计制作用集成电路制作收音机说课稿-2025-2026学年高中物理上海科教版选修2-1-沪教版2007
- 绍兴事业单位笔试真题2025
- 2025【合同范本】建筑材料采购合同范本
- 2025退休人员劳务合同模板
- 2025博骜丽景春天项目商品房销售代理合同
- 监护仪使用及报警设置
- 中药饮片处方用名和调剂给付规定
- 公共部门人力资源管理全套PPT完整教学课件
- 吉林大学地质学兴城实习报告
- 中学生必需把握的3500个常用汉字
- 通过模拟实验探究膜的透性 说课课件
- 化工自动化控制仪表作业安全操作资格培训教材课件
- 造纸培训制浆造纸培训造纸纸病分析处理(“毛布”文档)共112张
- DB37-T 4457-2021企业开办工作指引
- 中科大中级有机化学实验讲义
- 干部任免审批表(空白)【电子版】
评论
0/150
提交评论