(英语语言文学专业论文)黑人家庭中的压迫.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)黑人家庭中的压迫.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)黑人家庭中的压迫.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)黑人家庭中的压迫.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)黑人家庭中的压迫.pdf_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)黑人家庭中的压迫.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ab s t r a c t f o r h u n d r e d s o f y e a r s , t h e w h i t e s h a v e b e e n c o n d e m n e d a s t h e o p p r e s s o r s w h o s h o u l d b e r e s p o n s i b l e f o r b l a c k s m i s e r a b l e l i f e . b u t i t s e e m s t h a t a n o t h e r f o r c e , w h i c h s h a r e s i n s h a p i n g b l a c k s f a t e , h a s b e e n i g n o r e d . i n a d d i t i o n t o t h e o p p r e s s i o n t h e w h i t e s i m p o s e u p o n t h e b l a c k r a c e , t h e r e h as b e e n t h e o p p r e s s i o n fr o m t h e b l a c k c o m m u n i ty w i th i n . b y s e l e c t i n g f o u r m a j o r w o r k s o f c o n t e m p o r a r y a fr i c a n a m e r i c a n l i t e r a t u r e -n a t i v e s o n , g o t e l l i t o n t h e mo u n ta i n , t h e b l u e s t e y e , t h e c o l o r p u r p l e , a n d a n a l y z i n g t h e p ro t a g o n i s t s r e l a t i o n t o t h e i r f a m il y m e m b e r s , t h e th e s i s a i m s t o p o i n t o u t t h a t t h e o p p r e s s i o n w i t h i n t h e b l a c k s f a m i l y i s a l s o t h e r o o t o f t h e b l a c k s t r a g i c a l f a t e a n d t o e x p l o r e t h e p o s s i b l e w a y s o u t f o r t h e b l a c k s f a m i l y . t h e t h e s i s c o n s i s t s o f t h r e e c h a p t e r s : c h a p t e r o n e c a t e g o r iz e s f a m i l i a l o p p re s s i o n i n t o e c o n o m i c p r e s s u r e fr o m w h i c h t h e p r o t a g o n i s t o f n a t iv e s o n , b i g g e r , s u ff e r s , 咧e c t i o n fr o m w h i c h t h e p r o t a g o n i s t o f g o t e l l i t o n t h e m o u n t a i n , j o h n , s u ff e r s , a b s e n c e o f p r o p e r p a r e n t a l m o d e l fr o m w h i c h t h e p rot a g o n i s t o f t h e b l u e s t e y e , p e c o l a , s u ff e r s , a n d s e x u a l a b u s e fr o m w h i c h t h e p r o t a g o n i s t o f t h e c o l o r p u rp l e , c e l i e s u ff e r s . i n a d d i t i o n t o a n a l y z i n g t h e r e a s o n l e a d i n g t o a m i s e r a b l e l i f e , th e th e s i s a l s o tr i e s t o fi g u r e o u t t h e n e g a t i v e o r d e s t ru c t i v e i m p a c t o f f a m i l y o p p r e s s i o n u p o n i n d i v i d u a l s . c h a p t e r t w o d i s c u s s e s t h e re a c t io n o f p e c o l a , b i g g e r , a n d j o h n u n d e r f a m i l i a l o p p r e s s i o n . s o m e o n e l i k e p e c o l a c h o o s e s t o b e a s i l e n t v i c t i m ; s o m e o n e l i k e b i g g e r c h o o s e s t o fi g h t b a c k t h r o u g h v i o l e n c e ; s o m e o n e l i k e j o h n c h o o s e s t o t u r n t o r e l i g i o n . di ff e r e n t me a n s l e a d t o d i ff e r e n t e n d s . t h e e ff e c t i v e n e s s o f t h e s e me a n s i s a l s o d i s c u s s e d i n t h i s c h 叩t e r -s u b mi s s i o n , v i o l e n c e , a n d r e l i g i o n a r e f o u n d o u t t o b e f u t i l e i n d e a l i n g w i t h f a m i l i a l o p p r e s s i o n . c h a p t e r t h r e e a n a l y z e s t h e c a s e o f c e l i e w h o s e a r c h e s a w a y o u t a n d t h u s s u c c e s s f u l l y e s t a b l i s h e s a n e w s e l f h o o d . t h e im p o rt a n c e o f l o v e a n d c o m m u n i c a t i o n i n f a m i l y r e l a t i o n s h i p i s s t r e s s e d . c e l i e w as o r i g i n a l l y a s i l e n t v i c t i m w h o w as a l w a y s o n t h e p o i n t o f b e i n g s t i r r e d , b u t a ft e r e n j o y i n g t h e c o m f o rt o f l o v e , a l t h o u g h fr o m t h e ab s t r a c t s a m e s e x , s h e l e a rns t o c o m m u n i c a t e w i t h o t h e r s i n s t e a d o f w r i t i n g t o g o d . wh a t i s m o r e i m p o r t a n t , c e l i e d e v e l o p s c o p i n g - m e c h a n i s m i n h e r f a m i l y t h r o u g h e c o n o m i c s c h e m e . w e s e e c e l i e g a i n i n g e c o n o m i c a n d s p i r i t u a l i n d e p e n d e n c e i n t h e e n d . c e l i e , t h e r e f o r e , o ff e r s a t y p i c a l e x a m p l e a n d h e r e x p l o r a t i o n o f a w a y o u t i s i l l u m i n a t in g f o r b l a c k s . k e y wo r d s : f a m i l i a l o p p r e s s i o n , l o v e , c o m m u n i c a t i o n , e c o n o m i c s c h e m e i i i 南开大学学位论文版权使用授权书 本人完全了 解南开大学关于收集、 保存、 使用学位论文的规定, 同意如下各项内容: 按照学校要求提交学位论文的印刷本和电 子版 本;学 校有权 保存 学 位论文的印 刷本 和电 子版, 并采用影印、 缩印、 扫描、 数字化或其它手段保存论文; 学校有权提供目 录检索以 及提供 本学位论文全文或者部分的阅览服务; 学校有权按有关规定向国 家有 关部门或者机构送交论文的复印件和电子版; 在不以赢利为目的的前 提下, 学校可以 适当 复制论文的 部分或全 部内 容用于 学术活动。 学位论文作者签名: . a 伴 年月日 经指导教师同 意,本学位论文属于保密,在年解密后适用 本授权书。 指 导 教 师 签 “ : t i7 0 学 位 论 文 作 者 签 名 : k i峰 解密时间: 年月 各密级的最长保密年限及书写格式规定如下: 一 南开大学学位论文原创性声明 本人郑重声明: 所呈交的学位论文, 是本人在导师指导下, 进行 研究工作所取得的成果。 除文中已 经注明引用的内容外, 本学位论文 的研究成果不包含任何他人创作的、 己公开发表或者没有公开发表的 作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集 体, 均己在文中以明确方式标明。 本学位论文原创性声明的法律责任 由本人承担。 学 位 论 文 作 者 签 “ 味 年月日 n a n k a i u n i v e r s i t y gr a d u a t e s c h o o l t h i s u n d e r s i g n e d c e r t i f y t h a t t h e y h a v e r e a d , a n d r e c o m me n d e d t o t h e g r a d u a t e s c h o o l f o r a c c e p t a n c e , a t h e s i s e n t i t l e d o p p r e s s i o n wi t h i n b l a c k s f a m i l y -a s t u d y o f n a t i v e s o n , g o t e l l i t o n t h e mo u n t a i n , t h e b l u e s t e y e , a n d t h e c o l o r p u r p l e s u b m i tt e d b y z h a o l i z h u i n p a r t i a l f u l fi l l m e n t o f t h e r e q u i r e me n t s f o r t h e d e g r e e o f ma s t e r o f ar t s i n l i t e r a t u r e . s u n j i n me i li n bi n i n t r o d u c t i o n a fr i c a n a m e r i c a n l it e r a t u r e , w r itt e n b y a fr i c a n a m e r i c a n w r i t e r s , i s u n i q u e d u e t o t h e e x p e r i e n c e e x c l u s i v e l y b e lo n g e d t o t h e r a c e . t h e r e h a s b e e n p l e n t y o f w o r k s d e p i c t i n g b l a c k s a n d t h e i r l i v e s . f r o m t i m e t o t i m e , a fr i c a n a m e r i c a n s a p p e a r e d i n m a i n s tr e a m a m e r i c a n l i t e r a t u r e , b u t t h e i r i m a g e s h a d b e e n d i s t o r t e d . e v e n w e l l w i s h i n g w r i t e r s w e r e u n a b l e t o o v e r c o m e t h e i r p r e j u d i c e s ( c h a n g 5 2 0 ) . a s a m a tt e r o f f a c t , w h i t e w r i t e r s d o n o t s h a r e t h e e x p e r i e n c e o f t h e b l a c k s a n d t h u s a r e p r e v e n t e d fr o m p r e s e n t i n g a f r i c a n a m e r i c a n s a u t h e n t i c a l l y . f o r i n s t a n c e , u n c l e t o ms c a b i n i s a n a n t i - s l a v e ry fi c t i o n , b u t t h e p r o t a g o n i s t w a s d e p i c t e d a s a n o l d b l a c k m a n e a g e r t o p l e a s e h i s w h i t e m a s t e r s a n d h a p p y t o a c c e p t h i s o w n p o s it i o n o f i n f e r i o r ity . a l t h o u g h t h e v a l u e s p r o m o t e d i n t h e b o o k s e e m t o b e i n c o m p r e h e n s i b l e t o t o d a y s r e a d e r s , t h e b o o k w a s o f g r e a t p o p u l a r i ty a n d i n fl u e n c e i n t h e n i n e t e e n t h c e n t u ry . t h a t i s t o s a y , s u c h i m a g e o f b l a c k s w a s w i d e l y a c k n o w l e d g e d a n d h a d b e e n a s t e r e o t y p e o f b l a c k s f o r a l o n g p e r i o d o f t i m e . n o w a fr i c a n a m e r i c a n l i t e r a t u r e h a s c h a n g e d t h e s i t u a t i o n . i t h a s n o t o n l y g i v e n v o i c e t o t h e r a c e , b u t a l s o h e l p e d t o w a k e t h e w h o l e r a c e u p . b l a c k w r i t e r s l ik e r i c h a r d wr i g h t d e v o t e d t o a l a r m i n g b o t h t h e w h i t e s a n d t h e b l a c k s . t h e b l a c k s w e r e m a d e a w a r e o f th e i r o p p r e s s e d c o n d i t i o n a n d t h e w h i t e s w e r e as t o n i s h e d b e c a u s e t h e y f e a r e d t h a t t h e o p p re s s e d m as s e s w o u l d s o o n r i s e u p i n f u ry a g a i n s t t h o s e i n p o w e r . s i n c e t h e n p r o t e s t b eca m e a t e r m i n v o g u e . b l a c k r e a d e r s b e l i e v e t h a t t h e i r tr a g i c a l f a t e i s c a u s e d b y t h e w h it e s o p p r e s s i o n . t h e y p r o t e s t , a n d t h e n c a l l f o r h u m a n r i g h t s a n d c u l t u r a l i d e n t i ty . i t i s t r u e t h a t s o m e w h i t e p e o p l e h a r b o r t h e i d e a t h a t t h e b l a c k r a c e i s a n i n f e ri o r o n e t o t h e i r s w h i c h l e a d s t o r a c i a l d i s c r i mi n a t i o n . an d s u c h d i s c r i m i n a t i o n i s a n o v e r w h e lm i n g f o r c e t h a t d e p r a v e s b l a c k s m a n y r i g h t s . wh i l e c o n d e m n i n g t h e w h it e s , t h e b l a c k s s h o u l d e x a m i n e t h e i r c o m m u n i ty fr o m w i t h i n . i s n t t h e r e a n y th in g w r o n g w it h i n t h e c o m m u n i t y ? a r e t h e y f a i r a n d f r a n k t o t h e i r o w n b r o t h e r s a n d s i s t e r s ? i n f a c t , i n a d d i t i o n t o t h e o p p r e s s i o n t h e w h i t e s i m p o s e u p o n t h e b l a c k r a c e , t h e o p p r e s s i o n fr o m t h e c o m m u n i ty w i t h i n c a n n o t b e i g n o r e d . t h i s t h e s i s f o c u s e s o n t h e o p p r e s s i o n i n f a m i l y -t h e s m a l l e s t u n i t o f a c o m m u n i ty . i s e l e c t f o u r m a j o r w o r k s o f c o n t e m p o r a ry a f r i c a n a m e r i c a n l i t e r a t u r e -n a t i v e s o n , g o t e l l i t o n t h e mo u n t a i n , t h e b l u e s t e y e , a n d t h e c o l o r p u r p l e . t h e r e a s o n w h y i s e l e c t t h e s e f o u r n o v e l s i s t h a t t h e s e f o u r b o o k s w e r e c o m p o s e d i n d i ff e r e n t p e r i o d s o f t i m e , w e r e w r i tt e n b y b o t h m a l e a u t h o r s a n d f e m a l e a u t h o r s , a n d t h e p r o t a g o n i s t s o f t h e b o o k s i n c l u d e m a l e s a n d f e m a l e s , t e e n a g e r s a n d a d u l t s , t h u s w e a r e o ff e r e d m u l t ip l e p e r s p e c t i v e s t o s e e h o w b l a c k s s u ff e r fr o m o p p r e s s i o n w i t h i n f a m i l y , w h a t i s t h e i m p a c t o f s u c h o p p r e s s i o n a n d h o w t h e y r e a c t t o t h e o p p r e s s i o n . i n f a c t , e a r l y w o r k a s n a t i v e s o n i s a r e p r e s e n t a t i v e n o v e l c o n d e m n in g r a c i a l d i s c r i m i n a t i o n a n d s e g r e g a t i o n i n s t e a d o f f o c u s i n g o n t h e e ff e c t f a m i l i a l o p p r e s s i o n i m p o s i n g o n t h e b l a c k s . h o w e v e r , o n v i v i d l y d e p i c t i n g a b l a c k f a m i l y s m i s e r a b l e l i f e i n g h e tt o , w e s e e b i g g e r , a s t h e e l d e s t s o n o f a f a m i l y l a c k i n g l o v e a n d c o m m u n i c a t i o n , h a s t o s h o u l d e r t h e r e s p o n s ib i l i ty t o s u p p o r t t h e f a m i l y . t h e f a m i l y g iv e s n o t h i n g b u t e c o n o m i c p r e s s u r e t o t h e y o u n g m a n . g o t e l l i t o n t h e m o u n t a i n t e l l s r e a d e r s a s t o ry h a p p e n e d i n b l a c k c o m m u n i ty . b e i n g响e c t e d b y h i s s e l fi s h a n d b rut a l s t e p - f a t h e r g a b r i e l , i n n o c e n t j o h n b e c o m e s a v i c t i m a n d i s s o c o n f u s e d a b o u t h i s i d e n t i t y . a g a i n n e g a t i v e im p a c t fr o m f a m i l y i s v i v i d l y p r e s e n t e d . s u c h m a l e a u t h o r s m a y i n t e n d t o d w e l l u p o n t h e m e s a s r a c i a l d i s c r im i n a t i o n o r y o u n g s t e r s d e v e l o p i n g fr o m i m m a t u r i ty t o m a t u r i ty , b u t u n c o n s c i o u s l y r e fl e c t t h e i n fl u e n c e o f f a m i l y o n t h e p r o t a g o n i s t s . i n f e m a l e a u t h o r s w o r k s , h o w e v e r , o p p r e s s i o n fr o m f a m i l y i s m o r e d i r e c t l y d e p i c t e d . p e c o l a , t h e p r o t a g o n i s t o f t h e b l u e s t e y e , i s u n a b l e t o o b s e r v e a n y p ro p e r p a r e n t a l m o d e l i n h e r f a m i l y . s h e i s d i s o w n e d b y h e r m o t h e r a n d r a p e d b y h e r f a t h e r . t h e m e n t a l a n d p h y s i c a l h u r ti n g i s s o h o r r i b l e f o r a w e a k b l a c k g i r l th a t s h e l o s e s h e r s a n i ty i n t h e e n d . a n o t h e r n o v e l c o m p o s e d b y f e m a l e a u t h o r a li c e wa l k e r , t h e c o l o r p u r p l e , t e l l s a s t o ry h o w c e l i e w a l k s o u t o f t h e s h a d o w o f m a l e s d o m i n a n c e a n d b ru t a l i ty , a n d a s s e r t s a s e l fh o o d . s h e h as f o u n d o t h e r p o s s ib i l i t i e s o f l i f e , t h u s e s c a p i n g t h e m i s e r a b l e e n d . c e l i e s e r v e s as a t y p i c a l e x a m p l e a n d h e r e x p l o r a t i o n o f a w a y o u t i s e ff e c ti v e f o r b o t h m e n a n d w o m e n . s i n c e n a t i v e s o n , g o t e l l i t o n t h e mo u n t a i n , t h e b l u e s t e y e , a n d t h e c o l o r p u r p l e a r e m a j o r w o r k s o f c o n t e m p o r a ry a f r i c a n a me r i c a n l i t e r a t u r e , t h e r e a r e e n o r m o u s a m o u n t o f c ri t i c i s m c o n c e rni n g t h e s e f o u r n o v e l s . c r i t i c s i n t e r p r e t t h e b o o k s fr o m d i ff e r e n t p e r s p e c t i v e s , f o c u s i n g o n s o c i o l o g i c a l , p s y c h o l o g i c a l , e c o n o m i c f a c to r s a n d s o o n . e a r ly c r it i c s c o n c e n t r a t e d o n t h e d e s t r u c t iv e im p a c t o f th e w h i t e s o p p r e s s i o n u p o n th e r a c e , b u t a s p e o p l e b e c o m e m o r e a n d m o r e a w a r e o f t h e p r o b l e m w i t h i n t h e r a c e , s o m e a r ti c l e s d i s c u s s i n g t h e p r o t a g o n i s t s r e l a t i o n s h i p w i t h t h e i r f a m i l y m e m b e r s o r w i t h t h e c o m m u n i ty a p p e a r . i n t h e f o l l o w i n g p a r t, i w i l l r e v i e w s u c h c r i t i c i s m c o n c e rn i n g t h e s e f o u r b o o k s r e s p e c t i v e l y . a s f o r n a t i v e s o n , i t s p o s i t i o n i n a f r i c a n a m e r i c a n l i t e r a t u r e h a s e a r l y b e e n e s t a b l i s h e d . a s th e m o s t fr e q u e n t l y q u o t e d c o m m e n t b y i r v i n g h o w e p o i n t s o u t t h e d a y n a t i v e s o n a p p e a r e d , a m e r i c a n c u l t u r e w as c h a n g e d f o r e v e r ( 1 1 0 ) . u n l i k e e a r l y c r i t i c s w h o m a i n l y f o c u s e d o n wr i g h t s p r o t e s t a g a i n s t t h e o p p r e s s i o n fr o m th e w h i t e r a c e , i n r e c e n t y e a r s , c r i t i c s r e a l i z e b i g g e r s t e n s e r e l a t i o n s h i p w i t h h i s f a m i l y . i n n a t i v e s o n s a n d f o r e i g n d a u g h t e r s , h a r r i s i n v e s t i g a t e s t h e r o l e o f a fr i c a n a me r i c a n w o me n i n n a t i v e s o n . t h e c r i ti c d i r e c t l y p o i n t s o u t t h e b l a c k w o m e n r i c h a r d wr i g h t d e p i c t s in n a t i v e s o n a re p o r t r a y e d as b e i n g i n l e a g u e w i t h t h e o p p r e s s o r s o f b l a c k m e n ( 2 6 7 ) . b i g g e r s m o t h e r , s i s t e r a n d g ir l fr i e n d , i n s t e a d o f s u p p o r t i n g b i g g e r , f o r c e t h e i r w i l l s o n b i g g e n l o u i s t r e m a n , i n t h e d i s s o c i a t e d s e n s i b i l i ty o f b i g g e r t h o m as i n wr i g h t s n a t i v e s o n , s t r e s s e s b i g g e r s i n a b i l i ty t o c o m m u n i c a t e w i t h o t h e r s w h i c h l e a d s t o h i s l a c k i n g c o n n e c t e d n e s s w i t h th e c o m m u n i ty . b i g g e r s d i l e m m a i s . . .b u t h i s i n a b i l i ty , i n h i s d a i l y fu n c t i o n i n g , t o e x p r e s s h i s e m o t i o n a l e x p e r i e n c e i n w a y s t h a t m a k e i t s m e a n i n g a c c e s s i b l e b o t h t o h i s o wn c o n s c i o u s n e s s a n d t o t h e c o n s c i o u s n e s s o f t h o s e a r o u n d h i m. . . . th i s f o r c o n n e c t e d n e s s i s a t t i m e s d i r e c t e d t o w a r d h i s p e o p l e ( 7 1 ) . s t e p h e n k . g e o r g e , i n h i s t h e h o r ro r o f b i g g e r t h o m as: t h e p e r c e p t i o n o f f o r m w i t h o u t f a c e i n r i c h a r d wr i g h t s n a t iv e s o n a l s o e x p l o r e s b i g g e r s i n a b i l i ty t o i n t e r a c t a n d c o n n e c t w i th o t h e r s . i n t h i s a rt i c l e , g e o r g e p o i n t s o u t t h a t w i t h n o l o v e o r s u p p o r t fr o m h i s f a m i l y a n d t h e c o m m u n i t y , b i g g e r t u rn s t o v i o l e n c e b y q u o t i n g r o b o e rt j . b u t l e r s w o r d s i n i t s m o s t b as i c t e r m s , n a t i v e s o n d r a m a t i z e s a b l e a k e n v i r o n m e n t i n w h i c h p e o p l e t o u c h e a c h o t h e r o n l y i n v i o l e n c e , a l m o s t n e v e r i n l o v e o r fr i e n d s h i p ( 1 3 ) . j a m e s b a l d w i n i s b e l i e v e d t o b e i n d e b t e d t o w r i g h t , b u t h e c l a i m e d t h a t w h a t h e c o m p o s e d w as n o t t h e s o - c a l l e d p r o t e s t n o v e l . b a l d w i n m a y i n t e n d t o d w e l l o n a m o r e u n i v e r s a l t h e m e o n w r i t i n g g o t e l l i t o n t h e mo u n ta i n , y e t h i s v iv i d d e s c r i p t i o n o f t h e t e n s e r e l a t i o n s h ip b e t w e e n t h e p r o t a g o n i s t a n d h i s s t e p - f a t h e r c a l l s f o r r e a d e r s a tt e n t i o n t o t h e p r o b l e m w i t h i n t h e f a m i l y . t e n y h i l f e r i n h i s a m e r i c a n f i c t i o n s i n c e 1 9 4 0 d e fi n e s t h e b o o k a s a n a u t o b i o gr a p h i c a l l y b as e d s t o ry o f y o u n g j o h n g r i m e s s a tt e m p t t o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论