(英语语言文学专业论文)《京华烟云》中的习语显性翻译成分.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)《京华烟云》中的习语显性翻译成分.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)《京华烟云》中的习语显性翻译成分.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)《京华烟云》中的习语显性翻译成分.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)《京华烟云》中的习语显性翻译成分.pdf_第5页
已阅读5页,还剩42页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 使林语堂成为诺贝尔文学奖候选人的长篇小说京华烟云是个彻头彻尾的以英 语为语言的创作。虽然它是英语的原创作品,但所描述内容的却是从拳匪之乱到抗日 战争四十年来的中国故事,因此小说中随处可见充满浓郁中国风味的东西,其潜移默 化中仍然存在翻译的成份。目前,对此小说中文译本的研究较多,但较少有深入分析 其英文版中的翻译隐形、显性成分,总结其中的翻译策略和选择这些策略的具体规律。 且就其中涉及的有关中国习语研究,从在线的期刊数据显示,还鲜有人涉足。语言中 的习语往往能在很大程度上反映一个国家独特的历史文化,对习语的翻译采用哪种翻 译方法,关系到能否很好地表达特定文化的独特风味。林语堂被认为是传递中西文化 的大师,如果能够深入分析其在英语创作中的中文翻译成分及翻译技巧,必定会获得 关于翻译和写作、语言和文化方面的启示。此为本选题研究对象的选择原因。 本文先分析了英文写作中含有汉语翻译成分的原因,探讨写作和翻译的关系,特 别强调写作特别是跨文化写作中不可避免地含有翻译成分,并且写作和翻译互相渗透 对语言和文化发生影响。接着简要介绍了j u l i a n eh o u s e 对显性翻译和隐性翻译的定 义。然后将林语堂的长篇英文小说京华烟云作为案例进行研究,对其中出现的一 些汉语习语的显性翻译进行研究。首先,根据j u l i a n eh o u s e 的理论对显性翻译的定 义来把这些习语找出,并分析林语堂使用显性翻译的原因即:客观上由语言功能和文 本功能、作者和文本的地位决定;主观上由文本的作者的文化观和翻译观决定。接下 来,本文还分析了是什么使得显性翻译成为可能以及显性翻译的局限性,指出显性翻 译不可过度使用。 关键词:京华烟云;跨文化写作;显性翻译;习语 a bs t r a c t i ns p i t eo ft h ef a c tt h a tm o m e n ti np e k i n g , w h i c hm a k e si t sa u t h o rb en o m i n a t e da sa w i n n e ro fn o b e lp r i z ei nl i t e r a t u r e ,i sac o m p l e t e l yc r e a t i v ew o r k si ne n g l i s h ,i tt e l l s c h i n e s es t o r i e sf r o mt h eb o x e rr e b e l l i o ni n19 01t ot h eb e g i n n i n go ft h es i n o - j a p a n e s e w a ra n di ti sf i l l e dw i t hc h i n e s ef l a v o ra n dt r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t so fc h i n e s eh e r ea n d t h e r ei nt h en o v e l u n t i ln o w , t h o u g ht h es t u d yo nt h en o v e l sc h i n e s ev e r s i o ni sa b u n d a n t , t h e r ei sl i t t l ed o n eo nt h et r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t sa n dt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si ni t i d i o m sc a n r e f l e c tac o u n t r y su n i q u ec u l t u r ea n dh i s t o r yt oag r e a te x t e n t s t r a t e g i e so ft r a n s l a t i n g i d i o m sc a ni n f l u e n c et h eq u a l i t yo fc u l t u r a lt r a n s l a t i o n s s i n c el i ny u t a n gi sm a s t e ro f c o n v e y i n gu n i q u ec u l t u r e sb e t w e e nc h i n aa n dt h ew e s t ,t os t u d yh i st r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s c a ng a i nr e v e l a t i o n sa b o u tt h er e l a t i o nb e t w e e nw r i t i n ga n dt r a n s l a t i o na n dt h er e l a t i o n b e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e a n dt h i si sw h yt h i st o p i ci sc h o s e nf o rt h i sd i s s e r t a t i o n t h i st h e s i sf i r s ta n a l y z e sw h yt h e r ea r et r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t si n e n g l i s ho r i g i n a l w r i t i n g i ti sp u tf o r w a r di nt h i ss t u d yt h a tt h e r ea r ei n e v i t a b l yt r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t si n i n t e r - c u l t u r a lw r i t i n g w r i t i n ga n dt r a n s l a t i o na r ei n s e p a r a b l e t h e yi n t e r p e n e t r a t ee a c h o t h e ra n di n f l u e n c et h el a n g u a g ea n dc u l t u r ei ne v e r yc o u n t r y t h e n ,t h et h e s i sb r i e f l y i n t r o d u c e sj u l i a n eh o u s e sd e f i n i t i o no fc o v e r ta n do v e r tt r a n s l a t i o n s ,f o l l o w e db yt h ec a s e s t u d yo fm o m e n ti np e k i n g a si ss e e nf r o mt h es t u d yt h a tl i ne m p l o y e do v e r tt r a n s l a t i o n f o r t h ef o l l o w i n gr e a s o n s :i d e a t i o n a la n di n t e r p e r s o n a lf u n c t i o n so fl a n g u a g ec a nb eb e t t e r a c h i e v e dw i t ho v e r tt r a n s l a t i o n ;s t a t u so ft h en o v e la u t h o ra n dt h et e x ta sw e l la sl i n s c u l t u r a li n c l i n a t i o na n dt r a n s l a t i o np e r s p e c t i v e sa l s oi n f l u e n c et h ec h o i c eo ft r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s t h et h e s i sa l s oa n a l y z e sw h a tm a k e so v e r tt r a n s l a t i o np o s s i b l ea n dl i m i to f o v e r tt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :m o m e n ti np e k i n g ;i n t e r - c u l t u r a lw r i t i n g ;o v e r tt r a n s l a t i o n ;i d i o m s 苏州大学学位论文独创性声明及使用授权的声明 学位论文独创性声明 本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下,独立进行研究工 作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含其他个人或集体已 经发表或撰写过的研究成果,也不含为获得苏州大学或其它教育机构的学位证书 而使用过的材料。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均己在文中以明确 方式标明。本人承担本声明的法律责任。 研究生躲二獬华吼圳 学位论文使用授权声明 苏州大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆、清华大学论文合作部、 中国社科院文献信息情报中心有权保留本人所送交学位论文的复印件和电子文 档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质 论文的内容相一致。除在保密期内的保密论文外,容许论文被查阅和借阅,可以 公布( 包括刊登) 论文的全部或部分内容。论文的公布( 包括刊登) 授权苏州大 学学位办办理。 研究生签名:瑟器日期:基掣叁 导师签名: 隅逝 丝 a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yh e a r t f e l tt h a n k st om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rd uz h e n g m i n g , w h oh a sg i v e nm ei l l u m i n a t i n gi n s t r u c t i o n sa n dh e l p f u ls u g g e s t i o n sh e l p i n gm et oc h o o s e m ys t u d ys u b j e c ta n ds h a p et h i st h e s i s ia l s of e e li n d e b t e dt ot h eo t h e re n g l i s ht e a c h e r si nt h ee n g l i s hd e p a r t m e n to f s o o c h o wu n i v e r s i t yw h oh a sa r o u s e dm yi n t e r e s ti nt r a n s l a t i o ns t u d ya n db r o a d e nm y v i e wi nl i n g u i s t i c s ,l i t e r a t u r ea n di n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n z h a n gj u n h u a l n t r o d u c t i o n l i ny u t a n g sw r i t i n g si ne n g l i s h ,w h i c hh a v em a d eh i mi n t e r n a t i o n a l l yf a m o u s ,r e f l e c t c h i n e s ec u l t u r ef r o mv a r i o u sa s p e c t sa n do p e naw i n d o wf o rw e s t e r nr e a d e r st ol o o ki n t o c h i n a af o r m e rp r e s i d e n to fe l m i r ac o l l e g e ,w h e na w a r d i n gl i nt h et i t l ea sh o n o r a r y d o c t o ro fl e t t e r s ,m a d es u c hc o m m e n t so nh i m ,“b yt h em a g i co fy o u rp e n ,y o uh a v e p o r t r a y e dt h es o u lo fy o u rg r e a tp e o p l et ot h ep e o p l eo ft h ee n g l i s hs p e a k i n gw o r l di na w a yn op e r s o nh a se v e rd o n eb e f o r e i nd o i n gs o ,y o uh a v es p o k e nt ot h ep e o p l eo ft h e e n g l i s hs p e a k i n gw o r l di nt h e i ro w nl a n g u a g ew i t ha na r t i s t r yt h a ti sa to n c et h e i re n v y , a d m i r a t i o na n dd e s p a i r i nt o d a y sw o r l d ,aw o r l do fe v e ri n c r e a s i n gc o m m u n i c a t i o n b e t w e e nc h i n aa n df o r e i g nc o u n t r i e s t h e r es t i l le x i s tp r o b l e m sa st oh o wt ot r a n s l a t es o m e c u l t u r e - l o a d e dw o r d so re x p r e s s i o n si n t oe n g l i s h “h o wd i dl i np o s s i b l yc o n v e yc h i n e s e c u l t u r ei nh i se n g l i s hw r i t i n g ”i sat h o u g h t - p r o v o k i n gq u e s t i o nt ot h o s ew h ot 1 1 i n ka b o u t w a y st oh e l pc o n v e ya b u n d a n ta n dp r o f o u n dc h i n e s ec u l t u r et ot h ee n g l i s h - s p e a k i n g w o r l d l i n se n g l i s hw r i t i n g sa r eo r i g i n a la n dy e tc o n s i s to fc h i n e s et r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t s i ti ss oe a s yt ot e l lt h e r ea r et r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t si nh i sw r i t i n g l i nu s e sl a r g eq u a n t i t yo f s o c a l l e do v e r tt r a n s l a t i o ni nt h e m t h e nw h a ta r et r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t s ? h o wd oy o u k n o w t h e ya l ef r o mt r a n s l m i o n ? w h a ta r eo v e i r tt r a n s l a t i o n s ? w h yd o e sl i na p p l yt h i sk i n d o ft r a n s l a t i o n si nh i sw r i t i n g ? w h a tt r a n s l a t i o ns k i l l sa r ee m p l o y e di nt h ec r e a t i o n ? c a n t h e s et r a n s l a t i o n su n b o u n d e d l ye x i s ti n o r i g i n a lw r i t i n g ? t h e s eq u e s t i o n s ,i fc o r r e c t l y a n s w e r e d ,c a ng i v er e v e l a t i o na b o u tc h i n e s e e n g l i s ht r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l ya b o u th o wt o t r a n s l a t et h o s ec h i n e s ec u l t u r e l o a d e dc o n t e n t si n t oe n g l i s h t h i st h e s i sw i l lw o r ko nt h e s e q u e s t i o n sb ya n a l y z i n go v e r tt r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t si nt h ec a s eo fm o m e n t np e k i n g a n d f o rt h i sp u r p o s e ,i d i o m sa r ec h o s e na s t h es u b j e c to f s t u d yd u et ot h ec l o s er e l a t i o nb e t w e e n i d i o m sa n dc u l t u r e a saw r i t e r sl i t e r a r yc r e a t i o ni si n s e p a r a b l yt i e dw i t hh i sl i f ee x p e r i e n c e ,t h i st h e s i s f i r s t l yg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt o l i ny u t a n g sl i f e ,h i sc u l t u r a la n dt r a n s l a t i o n p e r s p e c t i v e s a n dt h e n a ni n t r o d u c t i o nt ot h en o v e lm o m e n t 锄p e k i n gi sg i v e nt o g e t h e r w i mal i t e r a t u r er e v i e wo nt h ep r e v i o u ss t u d i e so ft h en o v e l a l lt h e s ea r et h es t u d y b a c k g r o u n do ft h et h e s i s a n dt h e n ,t h em a i np a r to ft h et h e s i sd i s c u s s e st h es t u d ys u b j e c t a st h er e l e v a n t c o n c e p t so ft _ h es u b j e c t ,t r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t s a n d o v e r tt r a n s l a t i o n a r ed i s c u s s e df i r s t , f o l l o w e db yac l a s s i f i c a t i o no ft h eo v e i r tt r a n s l a t i o ni n g r e d i e n t so fc h i n e s ei d i o m si n m o m e n ti np e k i n g t h er e m a i n i n gc h a p t e rd i s c u s s e st h er e a s o n sf o rl i n sa p p l y i n go v e r t t r a n s l a t i o n , w h a tm a k e so v e r tt r a n s l a t i o n sp o s s i b l ei na no r i g i n a lw r i t i n ga n dw h e t h e rt h i s k i n do ft r a n s l a t i o nc a nb eu s e du n q u e s t i o n a b l yu s e di na l lo r i g i n a lw r i t i n g t h el a s tc h a p t e r i sac o n c l u s i o nf o rt h ew h o l et h e s i s ,m a k i n gac a s es t u d yo ft h er e l m i o nb e t w e e nt r a n s l a t i o n a n dw r i t i n gi ni n t e r c u l t u r a lc o n t e x t 2 c h a p t e ro n e l i ny u t a n ga n d 1 1b r i e fd e s c r i p t i o no fl i ny u t a n g sl i f e l i ny u t a n gh a sa c c o m p l i s h e dg r e a ta c h i e v e m e n t si ni n t r o d u c i n gc h i n e s ec u l t u r et ot h e w e s t h ew a st h ef i r s tc h i n e s ea u t h o rt or e a c ht h e t o po f t h en e wy o r kt i m e sb e s t s e l l e rl i s t , w i t hh i ss e r i e so fe n g l i s hw o r k sa t t r a c t i n gg r e a ta t t e n t i o ni nt h el i t e r a r yc i r c l ei ne u r o p e a n da m e r i c aa n d 、i t l lf a r - r e a c h i n gi n f l u e n c e s o m eo fh i sw o r k sh a v eb e e nc h o s e na s t e x t b o o k si ns o m ea m e r i c a nu n i v e r s i t i e sa n ds o m ea r ec o n s i d e r e da sam u s tf o rh i g h o f f i c i a l st or e a dt ol e a ma b o u tc h i n a l i n sw o r k sh a v eb e e nr e g a r d e da st h ea u t h o r i t a t i v e m a s t e r p i e c e so fe l a b o r a t i n go no r i e n t a lc u l t u r e a tl i ny u t a n g sd e a t h ,n e w 场以t i m e s r e p o r t e d t h en e w si nt h ef r o n t p a g ea n da l s o i n t r o d u c e dl i n sl i f ea n dh i sg r e a t c o n t r i b u t i o n st oc h i n e s ea n dw e s t e r nc u l t u r e s t h ep a p e rc o m m e n t e d ,“l i ny u t a n g ,p o e t , n o v e l i s t ,h i s t o r i a na n dp h i l o s o p h e r , h a dn op e e ra sa l li n t e r p r e t e rt ow e s t e r nm i n d so ft h e c u s t o m s ,a s p i r a t i o n s ,f e a r sa n dt h o u g h t so fh i sp e o p l ea n dt h e i rc o u n t r y , c h i n a , t h eg r e a t a n dm a g i cl a n d ”l i ny u t a n gp e r s i s t e di nw r i t i n gi ne n g l i s hf o rm o r et h a nt h j 啊y e a r s a b o u tav a r i e t yo fa s p e c t so fc h i n e s ec u l t u r et oi n t r o d u c ei tt ow e s t e mp e o p l e h ew a s n o m i n a t e df o rt h en o b e lp r i z ef o rl i t e r a t u r e ,f o rh i sm o m e n ti np e k i n g , w h i c hi s c o n s i d e r e da so n eo fh i sm o s ti m p o r t a n te n g l i s hn o v e l s a sh ep u ti ti nac o u p l e t o n e m i n ds e e k st h el e a r n i n gf r o ma n c i e n t sa n dm o d e r n s ;t w ol e g ss t r a d d l et h ec u l t u r e so fe a s t a n dw e s t ”h ed e d i c a t e dh i m s e l ft ob r i d g i n gt h eg u l fb e t w e e ne a s ta n dw e s t l i ny u t a n g s t h i sk i n do fp u r s u i ta n da c h i e v e m e n t si nh i sc a r e e ra r ec l o s e l yr e l a t e dt oh i sl i f ee x p e r i e n c e 1i ew a sb o r na sap r e s b y t e r i a nm i n i s t e r ss o i la n dr e c e i v e dh i se d u c a t i o na th o m ew i t ha c o m b i n e df e a t u r eo fc h i n e s ea n dw e s t e r nc u l t u r e s a f t e rh i se n r o l l m e n ti nac h r i s t i a n s c h o o l ,h i ss t u d yo ft r a d i t i o n a lc h i n e s ec u l t u r ew a si n t e r r u p t e d a f t e rg r a d u a t i o nf r o m u n i v e r s i t y , h et a u g h ti nt s i n g h u au n i v e r s i t yw h e r eh em a d eu pf o rh i sl a c ko fk n o w l e d g eo f c h i n e s ec u l t u r e 一一h ee v e nh a dn ok n o w l e d g eo ft h es t o r yt h a t “s i s t e rm e n g j i a n gc r i e sd o w n t h eg r e a tw a l l ”( m e n gj i a n gn vk uc h a n gc h e n g ) ,一a n db e g a na s s i d u o u s l ys t u d yc h i n e s e c u l t u r e h ew r o t e ,“t ol i v ei np e k i n gt h e nw a st oc o m ei n t oc o n t a c t 、加t l la u t h e n t i cc h i n e s e s o c i e t y , t os e e ,a si tw e r e ,a n c i e n tc h i n am a d em a n i f e s t p e k i n gw a sc h i n a , a u t h e n t i c c h i n a , w i t hi t sy e l l o w - - r o o f e dp a l a c e sa n dt e r r a - - c o t t at e m p l ew a l l sa n di t sm o n g o l i a n c a m e l sa n dn e a r n e s st ot h eg r e a tw a l la n dt h em i n gt o m b s h ew a se a g e rt ol e a r nc h i n e s e c u l t u r e ,b u th ed i d n tl e tg oo ft h ew e s t ,a n dh ec o n t i n u e dt e a c h i n gi nt h ec h r i s t i a ns u n d a y s c h 0 0 1 w h e nh ee n j o y e ds t u d y i n gi nt h eu n i t e ds t a t e sa n dg e r m a n y , h ec o n t i n u e dw i t h h i sw o r ko nc h i n e s ec u l t u r e ,a n dl a t e rg o th i sp h d d e g r e ew i t ht h ed i s s e r t a t i o no na n c i e n t c h i n e s ep h o n e t i c si nt h eu n i v e r s i t yo fl e i p z i g s t u d y i n gc h i n e s ec u l t u r ei ne u r o p ei sa r e a l l yu n i q u ee x p e r i e n c e t h i sk i n do fe x p e r i e n c ei st h ei m p o r t a n tb a s i so nw h i c hh ec a n g r a s pt h ek e r n e lo fc h i n e s ec u l t u r e ,k n o ww h a tt h ew e s t e r np e o p l ew a n tt ok n o wa b o u t c h i n aa n dl a t e re x p r e s si ti nt h ew o r km o m e n ti np e k i n g 1 2l i n sc u l t u r a lp e r s p e c t i v e “c u l t u r e ”i sat e r mt h a th a sal o n ga n dv a r i e dh i s t o r y f o re x a m p l e ,i n19 5 2 ,a l f r e d k r o e b e ra n dc l y d ek l u c k h o h nc o m p i l e dal i s to f16 4d e f i n i t i o n so f ”c u l t u r e ”i nc u l t u r e :a c r i t i c a lr e v i e wo fc o n c e p t sa n dd e f i n i t i o n s ( k r o e b e ra n dk l u c k h o h n19 5 2 ) o v e r c e n t u r i e s ,a b o u to n eh u n d r e da n ds i x t yd e f i n i t i o n so fc u l t u r eh a v eb e e ng i v e nb yd i f f e r e n t s c h o l a r sf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s a n t h r o p o l o g i s t sc a n l eu pw i t hs i m p l ec a t e g o r i z a t i o n s o fc u l t u r e ac o m m o np r a c t i c ei st od i v i d ea l lo fc u l t u r ei n t ot h r e eb r o a dc a t e g o r i e s : m a t e r i a l ,s o c i a l ,a n di d e o l o g i c a l af o u r t hc a t e g o r y , t h ea r t s ,h a sc h a r a c t e r i s t i c so fb o t h m a t e r i a la n di d e o l o g i c a lc u l t u r e m a t e r i a lc u l t u r ei n c l u d e sp r o d u c t so fh u m a nm a n u f a c t u r e ,s u c ha st e c h n o l o g y s o c i a l c u l t u r ep e r t a i n st op e o p l e sf o r m so fs o c i a lo r g a n i z a t i o n - - h o wp e o p l ei n t e r a c ta n do r g a n i z e t h e m s e l v e si ng r o u p s i d e o l o g i c a lc u l t u r er e l a t e st ow h a tp e o p l et h i n k ,v a l u e ,b e l i e v e ,a n d 4 h o l da si d e a l s t h ea r t si n c l u d es u c ha c t i v i t i e sa n da r e a so fi n t e r e s ta sm u s i c ,s c u l p t u r e , p a i n t i n g ,p o t t e r y , t h e a t e r , c o o k i n g ,w r i t i n g ,a n df a s h i o n a n t h r o p o l o g i s t so f t e ns t u d yh o w t h e s e c a t e g o r i e s o fc u l t u r ed i f f e ra c r o s sd i f f e r e n t t y p e s o fs o c i e t i e s ( n d ) l a n g u a g ea n dc u l t u r ea r ed e p e n d e n to ne a c ho t h e r t os t u d yam a no fl e t t e r , i ti s e s s e n t i a lt os t u d yh i sc u l t u r a lp e r s p e c t i v e s l i ny u t a n g se a r l yw o r k sp u tm o r ee f f o r t si n i n t r o d u c i n gw e s t e mc u l t u r et oc h i n e s e ,w h i l ea f t e rh ew e n tt ot h eu si n19 36 ,h ed e d i c a t e d t oi n t r o d u c i n gc h i n e s ec u l t u r et ot h ew e s t ,e m p h a s i z i n go i lm a k i n gu s eo ft h es t r e n g t ho f c h i n e s ec u l t u r et oc o m p l e m e n tw e s t e mc u l t u r e h eo n c es a i d “m ya d v a n t a g ei si n s p e a k i n ga b o u tw e s t e r nc u l t u r et oc h i n e s ep e o p l ea n ds p e a k i n ga b o u tc h i n e s ec u l t u r et o t h ew e s t e r np e o p l e l i ni sm o r ea c t i v ei nt h ep o p u l a r i z a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s el i t e r a t u r e i nt h ew e s t ,a sw e l la st h eg e n e r a lc h i n e s ea t t i t u d et o w a r d sl i f e h er e a l i z e dt h a ti tw a s i m p o r t a n tt oi m p o r tc h i n e s ec u l t u r et ot h ew e s tf o rw e s t e r n e r st oa p p r a i s e t oa c h i e v et h i s g o a l ,h ec r e a t e das e r i e so fw o r k si ne n g l i s h ,i n c l u d i n gt h ef o l l o w i n g : ( 1 9 3 5 ) m yc o u n t r ya n dm yp e o p l e ,r e y n a l & h i t c h c o c k ,i n c ,( aj o h nd a yb o o k ) ( 19 3 6 ah i s t o r yo f t h ep r e s sa n d p u b l i co p i n i o ni nc h i n a ,k e l l ya n dw a l s h ( 19 37 ) t h ei m p o r t a n c eo f l i v i n g , r e y n a l & h i t c h c o c k ,i n c ,( aj o h nd a yb o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论