(英语语言文学专业论文)从中国古典诗词的英译看“三美”的再现.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从中国古典诗词的英译看“三美”的再现.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从中国古典诗词的英译看“三美”的再现.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从中国古典诗词的英译看“三美”的再现.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从中国古典诗词的英译看“三美”的再现.pdf_第5页
已阅读5页,还剩52页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从中国古典诗词的英译看“三美”的再现.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

硕士学位论文 m a sj e r sw i :sj s 摘要 “诗言志”,诗歌是传情表意的重要方式,是最早出现的一种文学体裁。 自古至今,在文学发展中占有显著位置。译诗难,翻译中国古典诗词尤其难, 因为中国古典诗词是祖国几千年历史和文化的珍贵遗产,语言高度含蓄、凝练, 兼有意美、音美和形美的特征。因此,译者在译作中有责任将中国古典诗词的 “三美”最大程度地再现出来,以致于让更多的译作读者能更好地了解和欣赏 到更多的兼具“三美”的中国古典诗词。本文根据许渊冲教授提出的“三美” 理论原则来探讨中国古典诗词英译中“三美”的再现问题。 本文共分五章。第一章是导论,概述了许渊冲教授的“三美”原则。许渊 冲教授认为,在诗词翻译印“第一问题是传达原诗意美第二个问题, 也就是传达原诗音美的问题首先是押韵还有重复问题除了押 韵和重复问题外,就是如何翻译诗的节奏第三个问题,就是如何传达原诗 的形美除了句子长短之外就是如何翻译原诗的对仗。”第二章介绍了 诗词翻译的三大流派及其代表人物:格律派,其代表人物是许渊冲教授,主张 “以诗体译诗”;散体派,其代表人物是翁显良教授,主张把诗歌译成散体, 认为“但求形似,势必变相,舍形取神,才能保持本色”;自由体派,其代表 人物是a n h u rw a l e y ,认为译诗用韵不可能不因声损意。第三章分析了英汉诗 歌语言的共性特征及其个性特征。英汉诗歌语言有许多不同之处,如中国古典 诗词语言含蓄精炼,句法灵活简炼,而英语诗歌句法严密;汉诗的节奏主要体 硕士学位论文 m a s f e r s1 1 l i e s i s 现在平仄上,平音与仄音有规律的配置就会产生一种节奏,而英诗的节奏主要 体现在轻重音节在音步中有规律的配置上,从而形成抑扬,扬抑等多种格律, 等等。但是,英汉诗歌也有一些共同之处,如两者都具有形象性,音乐性,而 且都大量运用意象。第四章探讨了英译中成功地再现中国古典诗词“三美”的 可能性。作者对许渊冲教授提出的“三美”翻译原则作了较为详尽的论证,并 运用这个原则对某些古诗词的英译进行了剖析和评述。第五章是结论,总结了 本文的主要内容。 关键词:诗:音乐:意象;再现 a b s t r a c t “p o e t r yi st oe x p r e s so n e sw i l l ,”a n dp o e m s ,i m p o r t a n tm e a n so fn a r r a t i n ga s t o r yo re x p r e s s i n go u rf e e l i n g sa n de m o t i o n s ,o c c u p yap r o m i n e n tp o s i t i o ni nt h e d e v e l o p m e n to ft h eh i s t o r yo fl i t e r a t u r eb o t ha th o m ea n da b r o a df r o ma n c i e n tt i m e s t oc o n t e m p o r a r ya g e p o e t r yt r a n s l a t i o ni so n eo ft h em o s td i f f i c u l tj o b si nt h ef i e l d o ft r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yt h ec l a s s i c a lp o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et o e n g l i s h a st h eg o l d e nt r e a s u r yo fc h i n e s eh i s t o r ya n dc u l t u r e ,t h ec h i n e s e p o e t i cl a n g u a g e i se x t r e m e l yt e r s ea n di m p l i c i t ,a n db e a r sb e a u t yi nm e a n i n g ,s o u n da n df o r m t h e r e f o r e ,t r a n s l a t o r ss h o u l du n d e r t a k et h er e s p o n s i b i l i t yf o rr e p r o d u c i n gt h et h r e e b e a u t i e so fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt oag r e a te x t e n tt oe n a b l et h ep e o p l ei nt h e e n g l i s h s p e a k i n gc o u n t r i e st ob e t t e ru n d e r s t a n da n da p p r e c i a t em o r ec l a s s i c a l c h i n e s ep o e m s f u r t h e r m o r e ,o n l yi fw er e p r o d u c et h et h r e eb e a u t i e so fc h i n e s e p o e t r yt ot h ef u l l ,c a b w eb r i n ga b o u tm o r ea n dm o r eg o o de n g l i s ht r a n s l a t i o n s i n t h i st h e s i s ,ih a v el a i dm u c he m p h a s i so nt h er e p r o d u c t i o no ft h eo r i g i n a lb e a u t yi n m e a n i n g ,s o u n da n df o r mb a s e do nt h e “t h r e eb e a u t i e s p r i n c i p l ep u tf o r w a r db y p r o f e s s o rx uy u a n z h o n g t h i st h e s i sc o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s c h a p t e rii sab r i e fi n t r o d u c t i o na i m i n gt o h a v eab i r d s e y ev i e wo fp r o f e s s o rx u s t h r e eb e a u t i e s ”p r i n c i p l e h ch o l d s t h a ti n v e r s et r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t o r ss h o u l dt r yt h e i rb e s tt or e t a i nt h eo r i g i n a l b e a u t yi n m e a n i n g ,s o u n da n df o r m c h a p t e ri id e a l sw i t ht h em a j o rp o e t r yt r a n s l a t i o ns c h o o l s a n dt h e i rr e p r e s e n t a t i v e s p r o f x uy u a n z h o n gi sa t y p i c a lr e p r e s e n t a t i v eo fm e t r i c a l s c h o o la n dh ei n s i s t st h a tp o e t r ys c h o o lb er e n d e r e di n t op o e t r ya n dt h a tt h e t r a n s l a t o rr h y m eh i st r a n s l a t i o ni ft h eo r i g i n a li sr h y m e d p r o f w e n gx i a n l i a n gi sa t y p i c a la d v o c a t eo fp r o s es c h 0 0 1 h eh o l d st h a tp o e t r ym a yb er e n d e r e di nt h ef o r m o f p r o s ev e r s es ot h a ti tw i l ln o tb es u b j e c tt ot h el i m i t a t i o n so f t h er h y m i n gs c h e m e a r t h u rw a l e yb e l o n g st of r e ev e r s es c h o o la n dh em a i n t a i n st h a ti ti si m p o s s i b l en o t t os a c r i f i c es e n s et os o u n di fo n eu s e sr h y m e c h a p t e r1 1 1a n a l y s e st h ec o m m o n g r o u n do fc h i n e s ea n de n g l i s hp o e t r ya n dt h e i rr e s p e c t i v ec h a r a c t e r i s t i c s a l t h o u g h c h i n e s ep o e t r yd i f f e r sf r o me n g l i s hp o e t r yi nm a n yr e s p e c t ss u c ha ss y n t a x ,t h e r h y t h m i cp a t t e r n sa n ds o u n da n dr h y m es y s t e m s ,t h e yh a v eal o ti nc o m m o n :b o t h c h i n e s ep o e t r ya n de n g l i s hp o e t r yh a v et h ec h a r a c t e r i s t i c so fv i v i d n e s s ,m u s i ca n d i m a g e s c h a p t e ri vp r o b e si n t ot h ep o s s i b i l i t yo fr e p r o d u c i n gt h eo r i g i n a lb e a u t yi n m e a n i n g ,s o u n da n df o r mi nt h ec l a s s i c a lp o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et oe n g l i s h m a n yp i e c e so fg o o de n g l i s ht r a n s l a t i o na r eo f f e r e da se x a m p l e st ov e r i f ya n d e x p o u n dt h e t h r e eb e a u t i e s ”p r i n c i p l e f i n a l l yab r i e fc o n c l u s i o np r e s e n t sac l e a r s k e t c ho f w h a th a sb e e nd i s c u s s e di nt l l i st l l e s i s k e yw o r d s :p o e t r y ;m u s i c ;i m a g e ;r e p r o d u c t i o n a c k n o w l e d g e m e n t s ia mv e r yg r a t e f u lt oa s s o c i a t ep r o f e s s o rx i nl i n g ,m ys u p e r v i s o r ,w h oh a s g i v e nm eh e rc o n s t a n te n c o u r a g e m e n ti n v a l u a b l ei n s t r u c t i o na n dt h o u g h t f u lr e v i s i o n a te v e r ys t a g ei nt h ep r e p a r a t i o no ft h i st h e s i s w i t h o u th e rp r e c i o u sa d v i c ea n d g u i d a n c e ,t h i st h e s i sc o u l dn o th a v ec o m et oi t sf i n a lf o r m m ys i n c e r et h a n k sa r ea l s od u et oa l lt h et e a c h e r si nt h es c h 0 0 1o ff o r e i g n l a n g u a g e s ,c c n u ,w h o s el e c t u r e so nd i f f e r e n tf i e l d so fl i n g u i s t i c sg r e a t l yi n s p i r e d m e ,p a r t i c u l a r l yp r o f e s s o rl iy a d a na n dp r o f e s s o rz h a n gl o n g s h e n gw h om a d e t h e i ri n s p i r i n gs u g g e s t i o ni nm ye a r l yp r e p a r a t i o n 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r ea p p r e c i a t i o nt oa l lt h eb o o k sa n dm a t e r i a l s l i s t e di nt h eb i b l i o g r a p h yf r o mw h i c hic i t e ds o u r c e s m yh e a r t f e l tt h a n k sw o u l da l s og ot om yh u s b a n da n dm ys o n ,a l lm yf r i e n d s a n dc o l l e a g u e s ,w i t h o u tw h o s es u p p o r t ,e n c o u r a g e m e n ta n dd e v o t e dh e l p ,1w o u l d n o th a v ef i n i s h e dm ys t u d ya n dm yt h e s i s 硕士学位论文 m a s t e r sil i e s i s c h a p t e ri i n t r o d u c t i o n p o e t r yi saf o r mo fl i t e r a t u r et h a ta p p e a r e dt h ee a r l i e s t i nt h ed e v e l o p m e n to f h u m a nc i v i l i z a t i o n ,p o e t r yi sa na r to fl a n g u a g ea n dag o l d e nt r e a s u r yo fn a t i o n a l l a n g u a g e c h i n e s ec u l t u r eh a sac o n t i n u o u sh i s t o r yo ff i v et h o u s a n dy e a r sa n d c h i n e s ep o e t r ya l s oh a sal o n gh i s t o r y i nc h i n at h ee a r l i e s ta n t h o l o g yo fv e r s ei s t h eb o o ko f p o e t r yc o m p i l e d2 5 0 0y e a r sa g o ,w h i c hc o n s i s t so f3 0 5p o e m sd a t i n g f r o m1713b c t o5 0 5b c t oe n a b l et h ep e o p l ei nt h ee n g l i s h s p e a k i n g c o u n t r i e st oh a v eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n e s ec u l t u r e ,e s p e c i a l l yc h i n e s e l i t e r a t u r e ,t r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi so n eo ft h ec o m m u n i c a t i n g w a y st h a tp l a y ss u c h ar o l e b e c a u s ee n g l i s ha n dc h i n e s ea r et h et w om o s t c o m m o n l yu s e dl a n g u a g e si nt h ew o r l d ,t r a n s l a t i o nf r o mo n el a n g u a g ei n t ot h e o t h e ri so fc o u r s et h em o s ts i g n i f i c a n tc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ni nt h e c o n t e m p o r a r yt i m e s o fc o u r s e ,p o e t r yi sal i t e r a r yg e n r ed i f f i c u l tt ot r a n s l a t e ,a n dt h ec l a s s i c a l p o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et oe n g l i s hi so n eo f t h em o s td i f f i c u l tj o b si nt h e f i e l do ft r a n s l a t i o n h o w e v e r , i ns p i t eo fs o m eu n t r a n s l a t a b l eo b s t a c l e s ,i tc a l lb e t r a n s l a t e di nm o s tc a s e s t h er e a s o n sa r ea sf o l l o w s : f i r s t l y ,t h ep o s s i b i l i t yo fi n t e r l i n g u a lc o m m u n i c a t i o nl i e si n t h ef a c t t h a t h u m a ne x p e r i e n c ei ss om u c ha l i k et h r o u g h o u tt h ew o r l d e v e r y o n ee a t s ,s l e e p s , w o r k s ,a n de x p e r i e n c e sl o v e ,h a t e ,j e a l o u s ya n ds oo n s i m i l a re x p e r i e n c e s , e m o t i o n sa n ds t a t e so fm i n dh a v eb e e nr e v e a l e da n dd e s c r i b e di ne a c hn a t i o n s p o e t r y s e c o n d l y ,c h i n aa n dt h ee n g l i s h - s p e a k i n gc o u n t r i e s ,t h o u g hw i t hd i f f e r e n t c u l t u r a la n dl i n g u i s t i cb a c k g r o u n d s ,a l lp o s s e s sal o n gh i s t o r yo fp o e t r yw r i t i n g t h ee x p e r i e n c ei nt r a n s l a t i n gp o e t r yi nt h e s ec o u n t r i e sh a sb e e ne x c h a n g e df o r a g e s f o ri n s t a n c e ,t h et r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yh a sag r e a ti m p a c t u p o nt h ei m a g i s tm o v e m e n tl e db ye z r ap o u n d t h i r d l y , t r a n s l a t o r so fg e n e r a t i o n sh a v ea c h i e v e dag r e a ts u c c e s st h r o u g h t h e i rd o w n t o e a r t hl a b o r t h e yh a v ed o n et h e i rb e s ti nt h ea r d u o u sa sw e l la s s i g n i f i c a n tw o r ki nt r a n s l a t i n gc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y f o re x a m p l e ,t h e r ea r ea t l e a s tn i n ee n g l i s hv e r s i o n so f l ib a t sp o e m s ( 孙渝1 9 8 2 ) t h ea b o v em e n t i o n e dr e a s o n sh a v ec l e a r l ys h o w nt h a tt h et r a n s l a t i o no f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi sn o to n l yam a t t e ro fp o s s i b i l i t y , b u ta l s oar e a l i t y h o w e v e r , t h e r ea r eg r e a td i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hl a n g u a g e so n t h eo n eh a n d ,a n db e t w e e nt h eo r i e n t a la n do c c i d e n t a lc u l t u r e so nt h eo t h e rh a n d t h e r e f o r e ,t r a n s l a t o r sc a n n o te s c a p ec e r t a i nd i f f i c u l t i e s a c c o r d i n g l y , c o n s c i o u s d e c i s i o n sw h i c hh a v et ob em a d eb e f o r et h ea c t u a lt r a n s l a t i o no f w o r d sb e g i n sa r e a sf o l l o w s :i nt h ec a s eo f c l a s s i c a lp o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et oe n g l i s h ,i sa p r o s ev e r s i o no rf r e ev e r s ed e s i r a b l e ? w h a ta b o u tt h el e n g t ho ft h el i n e s ? i st h e s a m er h y m es c h e m et ob ef o l l o w e do rs h o u l dr h y m eb ee m p l o y e da ta l l ? h o wt o h a n d l ei m a g e s ,p u n s ,a l l u s i o n s ,e t c ? p o e t r yt r a n s l a t i o ni sah a r dn u tf o rt h e t r a n s l a t o r st oc r a c k a sar e s u l t ,i nt i l i st h e s i s ,ih a v et r i e dt of i n daw a yt ot a c k l e t h ea b o v e m e n t i o n e dp h e n o m e n ai nt h et i g h to f t h e t h r c cb e a u t i e s ”p r i n c i p l e w h a ti st h e t h r e eb e a u t i e s ”p r i n c i p l e ? t h ep e r s o n ,w h os e tf o r t ht h ec o n c e p to f t h r e e b e a u t i e s p r i n c i p l ei s p r o f e s s o rx uy u a n z h o n g ,aw e l l k n o w nc o n t e m p o r a r yc h i n e s et r a n s l a t o r , w h oh a s n o to n l ym a d er e m a r k a b l ea c h i e v e m e n t si nt r a n s l a t i o np r a c t i c eb u ta l s od e v o t e d h i m s e l ft ot h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nt h e o r yr e s e a r c h i nh i sb o o kt h ea r to f t r a n s l a t i o n ( 1 9 8 4 ) ,h ep u t sf o r w a r dh i s t h r e eb e a u t i e s ”p r i n c i p l e h eh o l d st h a ti n v e r s et r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t o r ss h o u l d 时t h e i rb e s tt or e t a i nt h eo r i g i n a lb e a u t yi n m e a n i n g ,s o u n da n df o r m t om a k eh i sp r i n c i p l ec l e a r e r , h es a y s ,“t h ef i r s t i s s u eo nv e r s et r a n s l a t i o ni st oc o n v e yt h eo r i g i n a lb e a u t yo fm e a n i n g is a yi ti s b e a u t yo fm e a n i n gi n s t e a do f l i k e n e s so fm e a n i n g b e c a u s ei nm yo p i n i o n ,t h e 2 m , s t e r 鼬s t ii e 文s i 。 f o r m e rm e a n st h em e a n i n go ft h ed e e ps t r u c t u r ew h e r e a st h el a t t e rr e f e r st ot h a to f t h es u r f a c es t r u c t u r e t h es e c o n di s s u ei st o c o n v e yt h eo r i g i n a lb e a u t yo f s o u n d i ti n c l u d e sf i r s tt h er e p r o d u c t i o no f r h y m e t h e nt h a to fr e p e t i t i o no f s o u n d b e s i d e st h e mw es h o u l da l s ot a k et h e o r i g i n a lr h y t h mi n t o c o n s i d e r a t i o n t h et h i r di s s u ei st oc o n v e yt h eo r i g i n a lb e a u t yo ff o r m b e s i d e st h ec o n f o r m a t i o nt ot h el e n g t h ,w h a tw es h o u l dp a ya t t e n t i o nt oi st h e r e n d i t i o no f a n t i t h e s i s ”( 许渊冲1 9 8 4 :6 4 ) t h e n ,h ef u r t h e re x p l a i n st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h et h r e eb e a u t i e si n t r a n s l a t i o np r a c t i c e :“o ft h et h r e eb e a u t i e s ,t h eb e a u t yo fm e a n i n gi so ff i r s t i m p o r t a n c e ,a n dt h eb e a u t yo fs o u n di ss e c o n d a r y ,w h i l et h eb e a u t yo ff o r m r a n k st h i r da n di se v e nl e s si m p o r t a n t w es h o u l dt r ya l lm e a n st or e p r o d u c et h e t h r e eb e a u t i e sa tt h es a m et i m e i ft h e yc a n n o tb ea c h i e v e ds i m u l t a n e o u s l y , w e m a yn o tr e q u i r el i k e n e s si n f o r mo re v e ni ns o u n d h o w e v e r , i na n yc a s e ,w e s h o u l de n d e a v o rt oc o n v e yt h eo r i g i n a lb e a u t yo fm e a n i n ga n ds o u n d ”( 许渊冲 1 9 8 4 :6 0 ) t h ec o n c e p to f “t h r e eb e a u t i e s ”p r i n c i p l e ,b o t hc o m p r e h e n s i v ea n dp r a c t i c a l , s e r v e sa sg o o dc r i t e r i ai nt h et r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y h o w e v e r , h o wc a nw ea p p l yt h ep r i n c i p l eo ft h e “t h r e eb e a u t i e s t ot h ec l a s s i c a lp o e t r y t r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et oe n g l i s h ? j u s ta se u g e n ea n i d a ,af a m o u sa m e r i c a nt r a n s l a t i o nt h e o r i s t ,s a y si nh i s b o o kt h et h e o r ya n dp r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n ,“t r a n s l a t i o nc o n s i s t si n r e p r o d u c i n gi nt h er e c e p t o rl a n g u a g et h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e n c eo ft h es o u r c e l a n g u a g e m e s s a g e ,f i r s t i n t e r m so f m e a n i n g a n ds e c o n d l y i n t e r m s o fs t y l e ”( p 1 2 ) w h a tw es h o u l de n d e a v o rt od oi nt h ec l a s s i c a lp o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et o e n g l i s hi s t or e p r o d u c et h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e n c eo ft h eo r i g i n a lb e a u t yi n m e a n i n g ,s o u n da n df o r ms ot h a tt h er e a d e ro ft h et r a n s l a t i o nm a yb ei n s p i r e d , m o v e da n da e s t h e t i c a l l ye n t e r t a i n e di nt h es a m ew a ya so n er e a d st h eo r i g i n a l 3 硕士学位论文 c h a p t e ri im a j o rp o e t r yt r a n s l a t i o ns c h o o l s a n dt h e i rr e p r e s e n t a t i v e s i nt h eh i s t o r yo ft h ec l a s s i c a lp o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s et oe n g l i s h , g r e a te f f o r t sh a v eb e e nm a d eb ys c h o l a r sb o t ha th o m ea n da b r o a d w i t ht h e d e v e l o p m e n to ft h et r a n s l a t i o ns t u d i e sa n da c t i v i t i e s ,t h o s es c h o l a r sh a v ea d o p t e d d i f f e r e n t a t t i t u d e sa n da p p r o a c h e st op o e t r yt r a n s l a t i o n n a t u r a l l y ,t h e r ee x i s t sa h e a t e da r g u m e n to nw h a tk i n do ff o r mv e r s et r a n s l a t i o ns h o u l dt a k e t h e a r g u m e n t sc a nb ed i v i d e di n t ot h r e em a j o rs c h o o l so fv e r s et r a n s l a t i o n :m e t r i c a l v e r s es c h 0 0 1 p r o s es c h o o la n df r e e v e r s es c h 0 0 1 t h er e p r e s e n t a t i v e so fm e t r i c a lv e r s es c h o o li n c l u d es u c hw e l l k n o w n s c h o l a r sa sh e r b e r tg g i l e s ,j o h nt u r n e ra n dw j f l e t c h e rw h op a i ds p e c i a l a t t e n t i o nt ot h eb e a u t yo fs o u n da n df o r m ,n a m e l y , t h em e t e ra n dr h y m es c h e m e t h e yh a v et r a n s l a t e dal a r g en u m b e ro fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi nt h i sm e t h o d a m o n gt h ed o m e s t i cs c h o l a r s s u c ha sz h a oz h e n t a oa n dx uy u a n g z h o n g , p r o f e s s o rx ui so n eo ft h em o s td e v o t e da d v o c a t o r so ft h i ss c h 0 0 1 a sw ek n o w , i t i sh ew h op r o p o s e st h ef a m o u s “t h r e eb e a u t i e s ”p r i n c i p l ei np o e t r yt r a n s l a t i o n i n p r a c t i c ep r o f e s s o rx u ,s t e a d f a s t l ya p p l y i n gh i s “t h r e eb e a u t i e s p r i n c i p l et ot h e t r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y , h a sp r o d u c e dal a r g en u m b e ro fm e t r i c a l r e n d i t i o n s o w i n gt ot h el i m i t a t i o no fm e t r i c a lf o r mi nt r a n s l a t i o n ,s o m

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论