(英语语言文学专业论文)严复的翻译实践:基于德国功能主义的系统研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)严复的翻译实践:基于德国功能主义的系统研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)严复的翻译实践:基于德国功能主义的系统研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)严复的翻译实践:基于德国功能主义的系统研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)严复的翻译实践:基于德国功能主义的系统研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩63页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)严复的翻译实践:基于德国功能主义的系统研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 严复不仅是中国近代社会文化史上著名的启蒙思想家,而且还是中国传统译论和翻 译史上的重要人物,因此对严复的研究会大大推动翻译理论和实践的发展。自然,若干 学者已对严复的翻译理论和实践进行了深入探讨,并取得了可喜的成就,然而这些研究 却主要集中于严复的“信达雅”说,对其翻译实践的考察则相对较少,且在其指导思想、 理论基础、方法程序等方面尚存在一定的局限性。为此,本文拟在现有研究的基础上, 以贾正传的翻译辩证系统观为思想指导,以威密尔的翻译目的论及其他德国功能翻译理 论为理论基础,采用理论演绎、语境考察与文本分析相结合的辩证综合方法和程序,对 严复的翻译实践特别是其翻译原则和策略予以较为系统的探讨,以获得对严复的翻译实 践乃至一般翻译活动的系统认识。 在翻译辩证系统观的视野中,翻译是一种辩证关联的人类活动“系统之系统”,由原 文作者、原文读者、译者、译文读者、原文、译文、原则、策略等若干主体、文本和中 介成分按非线性的相互关系构成,受特定的情景和文化语境制约并在语境中执行特定的 功能或达到特定的目的,体现为一种系统间的话语转换过程,其中的翻译原则和策略与 其他内部或语境因素密切相关并受其协同影响和决定。根据翻译目的论及其他德国功能 翻译理论,翻译是一种目的性、人际性、跨文化性的人类行为,体现为一种跨文化的文 本转换,即为了目标文化目的并在目标环境中根据原文进行的翻译性行为,涉及翻译活动 的语境、原文生产者、委托者、原文接受者、发起者、译者、译文接受者、原文、译文、 目的、原则、策略等多种环境和内部要素;其中,翻译原则和策略取决于由翻译语境和 其他要素决定的翻译目的;依次遵守目的性原则、连贯性原则、忠实性原则;相应选用 工具性翻译和记录性翻译策略。根据上述观点和理论,可以演绎出以下假设:严复的翻 译实践是一种由多种成分或要素构成的目的性、人际性、文化性活动;其原则和策略受 其翻译活动的内部和语境因素的制约,特别是受社会文化因素及其翻译目的制约;一般 依次遵循目的性原则、连贯性原则、忠实性原则;并相应地采用各种工具性翻译和记录 性翻译策略。 参照上述理论假设并通过对严复翻译实践的语境考察和文本分析,我们获得以下结 论:( 1 ) 严复的西学翻译实践是一种为达到引进西学启蒙国民并借以救国富国的目的而 进行的活动,涉及各种中国和西方环境因素及翻译的内部成分和要素。( 2 ) 严复的翻译 原则和策略最终是由其所处的社会文化环境特别是中国受外国势力瓜分这一局势制约 的,并直接由其译介西学、改造国民特别是士大夫阶层的思想、救国富国的翻译目的决 1 1 1 定的。( 3 ) 严复首先遵循目的性原则,使其译文“达”从而实现其救国富国的目的:然后 遵循连贯性原则,使其译文“雅”从而迎合作为译文读者的士大夫阶层的口味;最后遵循 忠实性原则,在必要和可能时使其译文“信”从而准确地介绍西学。( 4 ) 与其翻译原则 相应,严复采用了一种以工具性翻译方法为主、以记录性翻译方法为辅的综合性翻译策 略,大量使用了仿功能性、异功能性、等功能性翻译技巧,同时也在必要时采用了学究 性、异化性、甚至直译性和逐词性翻译技巧。 显然,本文的研究具有实践和理论的双重意义。首先,其研究成果对当今的经济全 球化和金融危机局势下的翻译实践具有一定的启示和应用价值:严复的翻译原则和策略 仍值得借鉴和参考;其次,本研究可望有助于弥补已有研究的某些不足,促进翻译理论 的系统优化。 关键词:严复的翻译实践;德国功能主义;目的论;翻译辩证系统观 a b s t r a c t t h es t u d yo fy a hf u , o n eo ft h em o s tp r o m i n e n tf i g u r e si nt h eh i s t o r yo fc h i n a s t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dc h i n a se a r l ym o d e ms o c i o c u l t u r a ls t u d i e s ,i su n d o u b t e d l y s i g n i f i c a n tt ot r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp r a c t i c e n a t u r a l l y , t h e r eh a v eb e e nn u r n e r o u sf r u i t f u l s t u d i e so ny a nf u m o s to ft h e m ,h o w e v e r , h a v ef o c u s e do n l yo nh i s 粥玎一d a y at h e o r y ( i e h i st h e o r yo ff a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e ) ,l a r g e l y n e g l e c t i n gh i sa c t u a l t r a n s l a t i o np r a c t i c e f u r t h e r m o r e ,e x i s t i n gs t u d i e so fy a nf ua r eo f t e nl i m i t e di nt h e i r g u i d e l i n e s ,b a s e s ,m e t h o d sa n do t h e ra s p e c t s w i t ht h ea b o v es i t u a t i o ni ns i g h t ,t h e r e f o r e ,t h e p r e s e n tt h e s i sa t t e m p t s ,b ya d o p t i n gj i az h e n g c h u a n sd i a l e c t i c a ls y s t e m i cv i e wo f t r a n s l a t i o na sp h i l o s o p h i c a lg u i d e l i n e ,h a n sv e r m e e r ss k o p o s t h e o r i ea n do t h e rg e r m a n f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa st h e o r e t i c a lb a s i s ,a n da ni n t e g r a t e dm e t h o do ft h e o r e t i c a l d e d u c t i o na n dc o n t e x t u a la n dt e x t u a la n a l y s i s ,t om a k eas y s t e m i cs t u d yo fy a nf u sa c t u a l t r a n s l a t i o np r a c t i c em a i n l yi nt e r m so fi t sr u l e sa n ds t r a t e g i e ss oa st oo b t a i nam o r es y s t e m i c u n d e r s t a n d i n go fh i st r a n s l a t xna c t i v i t yi np a r t i c u l a ra n dt r a n s l a t i o ni ng e n e r a l i nt h ed i a l e c t i c a ls y s t e m i cv i e wo ft r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t i o ni sah u m a na c t i v i t ys y s t e mo f d i a l e c t i c a l l yi n t e r c o n n e c t e ds y s t e m s ,c o m p o s e do fs o u r c et e x t ( s t ) w r i t e r , s tr e a d e r , t r a n s l a t o r , t a r g e tt e x t ( t t ) r e a d e r , s t , t t , p r i n c i p l e s ,s t r a t e g i e sa n dm a n yo t h e rs u b s y s t e m si n n o n l i n e a ri n t e r r e l a t i o n s h i p s ,c o n d i t i o n e db ya n dp e r f o r m i n g ( o rf u l f i l l i n g ) c e r t a i nf u n c t i o n s ( o rp u r p o s e s ) i nc e r t a i ns i t u a t i o n a la n ds o c i o c u l t u r a lc o n t e x t s ,e x h i b i t i n gi t s e l fa sap r o c e s so f i n t e r s y s t e md i s c o u r s et r a n s f e r ;i ni t ,t r a n s l a t i o np r i n c i p l e sa n ds t r a t e g i e sa r ec l o s e l yc o n n e c t e d 埘t ha n d s y n e r g e t i c a l l yj u s t i f i e db yo t h e ri n t e r n a la n dc o n t e x t u a lf a c t o r s a c c o r d i n gt o s k o p o s t h e o r i ea n d o t h e rg e r m a nf u n c t i o n a l i s t t h e o r i e s ,t r a n s l a t i o n i sap u r p o s e f u l , i n t e r p e r s o n a la n di n t e r c u l t u r a la c t i v i t yi n v o l v i n gv a r i o u sc o n t e x t u a lf a c t o r s ,s tp r o d u c e r , s e n d e r , s tr e c e i v e r , i n i t i a t o r , t r a n s l a t o r , t tr e c e i v e r , s t , t t , s k o p o i ,r u l e s ,s t r a t e g i e sa n do t h e r f a c t o r s ,e x h i b i t i n gi t s e l fa sap r o c e s so fi n t e r c u l t u r a lt e x tt r a n s f e ro rt r a n s l a t i o n a la c t i o nb a s e d o nas tp r o d u c i n gat e x ti nat a r g e ts e t t i n gf o ra t a r g e tp u r p o s e ;i ni t , r u l e sa n ds t r a t e g i e sa r e d e t e r m i n e db ys k o p o i ,w h i c ha r ei nt u r n e dd e t e r m i n e db yo t h e ri n t e r n a la n dc o n t e x t u a lf a c t o r s ; t h es k o p o sr u l e ,t h ec o h e r e n c er u l ea n dt h ef i d e l i t yr u l ea r et ob ef o l l o w e di no r d e r ;a n d i n s t r u m e n t a la n d o rd o c u m e n t a r yt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r et ob ec h o s e na c c o r d i n g l y f r o mt h e a b o v ev i e wa n dt h e o r i e s ,w em a yd e d u c et h ef o l l o w i n gh y p o t h e s i s :y a nf u st r a n s l a t i o n p r a c t i c ew a sap u r p o s e f u l ,i n t e r p e r s o n a la n di n t e r c u l t u r a la c t i v i t ys y s t e mc o m p o s e do fv a r i o u s c o n s t i t u e n t sa n df a c t o r s ;i ni t , h i st r a n s l a t i o n a lr u l e sa n d s t r a t e g i e s w e r ec o n d i t i o n e d s y n e r g e t i c a l l yb ya l lt h eo t h e ri n t e m a la n dc o n t e x t u a lf a c t o r so fh i st r a n s l a t i o n ,u l t i m a t e l yb y i t h es o c i o c u l t u r a lf a c t o r sa n dd i r e c t l yb yt h es k o p o io fh i st r a n s l a t i o n ;h eg e n e r a l l yf o l l o w e d t h es k o p o s ,c o h e r e n c e ,a n df i d e l i t yr u l e si no r d e r ;a n dh ea d o p t e di n s t r u m e n t a la n d o r d o c u m e n t a r yt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa c c o r d i n gt ot h er u l e s i nt h el i g h to ft h ea b o v eh y p o t h e s i sa n dt h r o u g hac o n t e x t u a la n dt e x t u a la n a l y s i so fy a n f u st r a n s l a t i o np r a c t i c e ,w eh a v ea r r i v e da tt h ef o l l o w i n gc o n c l u s i o n :( 1 ) y a hf u st r a n s l a t i o n w a sa na c t i v i t yc o n d u c t e df o rt h ep u r p o s e so fe n l i g h t e n i n gt h ec h i n e s ep e o p l e 、析mw e s t e r n l e a r n i n ga n ds a v i n gc h i n af o r mn a t i o n a lc r i s e s ,w h i c hi n v o l v e dv a r i o u sw e s t e r na n dc h i n e s e c o n t e x t u a la n di n t e r n a lc o n s t i t u e n t so rf a c t o r so ft r a n s l a t i o n ;( 2 ) y a nf u st r a n s l a t i o nr u l e sa n d s t r a t e g i e sw e r eu l t i m a t e l yc o n d i t i o n e db yt h es o c i o c u l t u r a ls i t u a t i o no fh i st i m e s ,e s p e c i a l l y t h ef a c tt h a tc h i n aw a sb e i n gi n v a d e db yf o r e i g np o w e r s ,a n dw e r ei m m e d i a t e l yd e t e r m i n e d b yh i sr e s u l t a n ts k o p o so ft r a n s l a t i o n , i e t os a v et h en a t i o nf r o mc r i s i sb yr e m o l d i n gt h e i d e o l o g yo ft h ec h i n e s es c h o l a r - o f f i c i a l st h r o u g hi n t r o d u c i n gw e s t e r nk n o w l e d g e ( 3 ) i nh i s t r a n s l a t i o n ,t h e r e f o r e ,y a hf uf i r s tf o l l o w e dt h es k o p o sr u l e ,i e ,t om a k eh i st t sf u n c t i o n a lo r e x p r e s s i v es oa st of u l f i l lh i sp u r p o s eo fs a v i n gc h i n a ;h et h e nf o l l o w e dt h ec o h e r e n c er u l e , i e ,t om a k eh i st t sa c c e p t a b l eo re l e g a n ts o a st o c a t e rf o rt h et a s t eo ft h ec h i n e s e s c h o l a r - o f f i c i a l s ;h el a s t l yf o l l o w e dt h ef i d e l i t yr u l e ,i e w h e r e v e rn e c e s s a r ya n dp o s s i b l e ,t o m a k eh i s 丌sf a i t h f u ls oa st oi n t r o d u c eg e n u i n ew e s t e r nk n o w l e d g e ( 4 ) i na c c o r d a n c ew i t h h i sr u l e s ,y a nf ua d o p t e da ni n t e g r a t e ds t r a t e g yo fi n s t r u m e n t a lt r a n s l a t i o ns u p p l e m e n t e db y d o c u m e n t a r yt r a n s l a t i o n ,i e h em a i n l yc h o s ef r o mh o m o l o g o u s ,h e t e r o f u n c t i o n a l ,a n d e q u i f u n c t i o n a lt r a n s l a t i o n ,a n da l s oa d o p t e dp h i l o l o g i c a l ,e x o t i c i z i n g ,a n de v e nl i t e r a la n d i n t e r l i n e a rt r a n s l a t i o nw h e nn e c e s s a r y t h i ss t u d yc a nb es a i dt oh a v eb o t hp r a c t i c a la n dt h e o r e t i c a lv a l u e f i r s t l y , t h er e s u l t so f t h i ss t u d yh a v ei m p o r t a n ti m p l i c a t i o n sa n da p p l i c a t i o n sf o rt h et r a n s l a t i o np r a c t i c ei nt h e c o n t e m p o r a r ya g eo fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o na n df i n a n c i a lc r i s i s :y a nf u st r a n s l a t i o nr u l e s a n ds t r a t e g i e sa r es t i l lw o r t hl e a r n i n ga n da d o p t i n g s e c o n d l y , t h i ss t u d ym a ya l s oh e l pt o c o m p e n s a t ef o rs o m ew e a k n e s s e so fe x i s t i n gs t u d i e s a n dp r o m o t et h ed e v e l o p m e n to f t r a n s l a t i o nt h e o r y k e yw o r d s :y a h f u st r a n s l a t i o np r a c t i c e ;g e r m a nf u n c t i o n a l i s m ;s k o p o s t h e o r i e ; d i a l e c t i c a ls y s t e m i cv i e wo ft r a n s l a t i o n 1 s c :s o u r c ec u l t u r e 2 s l :s o u r c el a n g u a g e 3 s t :s o u r c et e x t 4 t c :t a r g e tc u l t u r e 5 t l :t a r g e tl a n g u a g e 6 t t :t a r g e tt e x t l i s to fa b b r e v i a t i o n s v l l 鲁东大学学位论文原创性声明和使用授权说明 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成 果。除了文中特颢j ) 3 n 以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表 或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式 标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 作者签名粥韵日期山午么月。日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向 国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权鲁 东大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 保密0 , 不保密 ( 请在以上相应方框内打“”) 作者签名:荡南勘 剥磁轹砺水 解密后适用本授权书。 舌月ide 1 二其o 日 a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et og i v em yg r a t i t u d et oa l lt h o s ew h oh a v eh e l p e dm ei no n ef o r mo ra n o t h e r i nt h ep r o c e s so ft h ep r o d u c t i o no ft h i st h e s i s f i r s to fa l l ,if e e li m m e n s e l yg r a t e f u lt om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rj i az h e n g c h u a n h eh a s b e e nw i t hm ea n dh a sp r o v i d e dm ew i t hv a r i o u sk i n d so fh e l pf r o mt h eb e g i n n i n gt ot h ee n d o fm y w r i t i n g u s i n gh i sw i s ea n ds y s t e m i ct h i n k i n g ,h eh a sm a d e v a l u a b l es u g g e s t i o n st om e i nc h o o s i n gm yt o p i c ,i n s t r u c t e dm ei nf o r m i n gm yr e s e a r c hp r o p o s a l ,a n dg i v e nm e e n l i g h t e n m e n ti np l a n n i n gt h ec o n t e n t sa n ds t r u c t u r eo f t h et h e s i s h eh a sc a r e f u l l yr e a dm a n y a w k w a r dd r a f t sa n dp r o v i d e dm ew i t ht i m e l yc o m m e n t sa n ds u g g e s t i o n sa te v e r ys t a g eo fm y w o r k b e s i d e sh i sd i r e c th e l pw i t l lm yt h e s i s ,h eh a sa l s op a t i e n t l yh e l p e dm eo u to fm y d e p r e s s i o n sa n dd i f f i c u l t i e sd u r i n gt h ep e r i o do fm yw r i t i n g ic a n n o ti m a g i n eh o w ic o u l d h a v ef i n i s h e dm yt h e s i sw i t h o u th i sg u i d a n c e ,h e l pa n de n c o u r a g e m e n t 1w o u l da l s ol i k et oe x p r e s sm yh e a r t yt h a n k st op r o f e s s o rx i a od e f a , p r o f e s s o rd i n g x i n s h a n ,p r o f e s s o rx i ux u d o n g ,a n dp r o f e s s o rc h e nz o n g l i ,f r o mw h o s el e c t u r e so rt a l k si h a v el e a r n e dal o ta b o u tl i n g u i s t i c sa n da p p l i e dl i n g u i s t i c sa n da b o u ta t t i t u d e sa n dm e t h o d so f a c a d e m i cl e a r n i n ga n dr e s e a r c h 1w o u l da l s oe x t e n dm yt h a n k st op r o f e s s o rw a n gj u l i , p r o f e s s o rl ij i e p i n g ,a n dp r o f e s s o rz h a n gf u y o n g ,w h oh a v ep r o v i d e dm ew i t hs om u c h k n o w l e d g ea b o u tw e s t e r nl i t e r a t u r e sa n dc u l t u r e sa n dl i t e r a r ya n dc u l t u r a lp e r s p e c t i v e so f a n a l y z i n gt e x t s m ys p e c i a lt h a n k sw o u l db eg i v e nt om r w a n gx i a o n o n g ,w h oh a st a u g h tm e h o wt od oc o m p a r a t i v el i n g u i s t i ca n a l y s i si nt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h ee n l i g h t e n i n gi d e a sa n d m e t h o d so fa l lt h e s et e a c h e r sh a v ef o r m e dt h ep r e m i s e so fm yt h e s i sw r i t i n g f u r t h e r m o r e ,ia n la l s og r a t e f u lt om a n yo fm yf r i e n d sa n dc l a s s m a t e s ,w h oh a v eb e e n c o n c e m e da b o u tm yp o s t g r a d u a t es t u d ya n dt h e s i sw r i t i n ga n dh a v ea l w a y sp r o v i d e dm ew i t h t i m e l ya s s i s t a n c ea n de n c o u r a g e m e n t f i n a l l y , im u s tg i v em yp a r t i c u l a rt h a n k st om yp a r e n t s i ti so n l yw i t ht h e i rs e l f l e s s s u p p o r ta n dl o v ef o rm et h a t ih a v er e a l i z e dm yd r e a m so fp o s t g r a d u a t e s t u d i e sa n d a c c o m p l i s h e dt h et a s ko fw r i t i n gt h i st h e s i s 鲁东大学硕士学位论文 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n a n ys t u d yi sb o u n d t oo c c l f fi nc e r t a i nt h e o r e t i c a la n d p r a c t i c a ls e t t i n g s ,t a k es o m e t h i n g i nt h es e t t i n ga si t so b j e c to fs t u d y , a n ds t u d i e si tt h r o u g hac e r t a i nm e t h o dt or e a c hac e r t a i n g o a l ;i tn e e d st ob es i g n i f i c a n t ,n e c e s s a r y , r a t i o n a l ,a n df e a s i b l ee n o u g ht ob ec a r d e do u t a s a l li n t r o d u c t o r yp a r t ,t h ef i r s tc h a p t e ro ft h i st h e s i sw i l lp r o v i d ea l li n t r o d u c t i o nt ot h ep r a c t i c a l a n dt h e o r e t i c a ls e t t i n g s ,t h eo b j e c ta n do b j e c t i v ea n dt h eb a s i sa n dm e t h o d o l o g yo ft h es t u d y s oa st od e m o n s t r a t ei t ss i g n i f i c a n c e ,n e c e s s i t y , r a t i o n a l i t y , a n df e a s i b i l i t y 1 1s e t t i n g so ft h es t u d y :s i g n i f i c a n c ea n dn e c e s s i t y a si sw e l l - k n o w ni nc h i n a , y a nf u ,a sc h i n a se n l i g h t e n m e n tt h i n k e r , w e l l k n o w n t r a n s l a t o ra n dt r a n s l a t i o nt h e o r i s t ,o c c u p i e sa l li m p o r t a n tp o s i t i o ni nt h eh i s t o r yo fc h i n a s t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e sa sw e l la sc h i n a se a r l ym o d e ms o c i o c u l t u r a ls t u d i e s w i t h i n t h ew o r l do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,h ei sa l li m p o r t a n tf i g u r ei nt h eh i s t o r yo fb o t ht r a n s l a t i o n t h e o r ya n dp r a c t i c ei ne a r l ym o d e mc h i n a o nt h eo n eh a n d ,h ei sw i d e l yf a m o u sf o rh i s b r i l l i a n ti d e a sa b o u tt r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yh i sn o t i o n so f x i n ( 信,f a i t h f u l n e s so rf a i t h f u l ) ,d a ( 达,e x p r e s s i v e n e s so re x p r e s s i v e ) ,a n dy a ( 雅,e l e g a n c eo re l e g a n t ) ,v a r i o u s l yk n o w na st h e x i n - d a y as t a n d a r d s ,t h ex i n - d a y ap r i n c i p l e s ,o rt h ex i n - d a y at h e o r y o nt h eo t h e rh a n d , h ei sa l s ow e l l k n o w nf o rh i sp r a c t i c eo ft r a n s l a t i n gan u m b e ro fw e s t e r nw o r k s ,w h i c hh a v e i n f l u e n c e ds om a n yg e n e r a t i o n so fy o u t h s ,s o c i a lr e f o r m e r so rr e v o l u t i o n i s t sa n de v e nt h e w h o l es o c i e t y i tc a l lt h e r e f o r eb es a i dt h a tt h es t u d yo fy a nf u st r a n s l a t i o nt h e o r ya n d p r a c t i c ei so fg r e a ts i g n i f i c a n c et ot h ed e v e l o p m e n to f b o t ht r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp r a c t i c e i n d e e d ,t h e r eh a v eb e e nv a r i o u ss t u d i e so ny a nf u st r a n s l a t i o nt h e o r ye v e rs i n c ey a n f u sf i r s tt r a n s l a t e dw o r kt i a ny a nl u n ( 天演论) c a n l ei n t ob e i n gi n18 9 8 u n d o u b t e d l y ,t h e n o t i o n so f x i n ,d aa n dy aa r en o ta l lo fy a nf u st r a n s l a t i o nt h e o r y :s o m es c h o l a r s ( e g c h e n f u k a n g ,19 9 2 ) h a v ei n v o l v e dy a n f u so t h e rt h e o r i e ss u c ha st h et h e o r yo fd az h i ( 达旨) ; o t h e r s ( e g g a oh u i q u n & w uc h u a n g u n ,1 9 9 2 :5 3 1 2 4 ) h a v ee v e ne n v i s a g e dac o m p l e t e s y s t e mo fy a nf u st r a n s l a t i o nt h e o r y , i n c l u d i n ga t t i t u d e st o w a r dt r a n s l a t i o n ,q u a l i t yo f t r a n s l a t o r s ,p r i n c i p l e so ft e r m i n o l o g y , t r a n s l a t i o na n dp u b l i c a t i o n ,t r a n s l a t o rt r a i n i n g ,a sw e l l 鲁东大学硕士学位论文 a st r a n s l a t i o nc r i t e r i a m o s ts t u d i e s ,h o w e v e r , h a v ef o c u s e do nx n ,d aa n dy a ,w h i c hw e r e f i r s tp u tf o r w a r di nt h ep r e f a c eo ft i a ny a hl u n t h e s es t u d i e sc a nb ec l a s s i f i e di n t ot h r e et y p e s a c c o r d i n gt ot h e i rd e g r e eo f a p p r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论