




已阅读5页,还剩94页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)阻抗式翻译在英汉互译中的两难境地:以张爱玲翻译为例.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 随着各国人民之间的不断沟通和跨文化交流,异化译法将越来越 广泛地被采用,与归化译法取得平衡,甚至可能占据上风。这也是中 国文学翻译近年来的趋势。从翻译实践到翻译研究,异化翻译越来越 受到中国翻译家和译学家们的重视。韦努蒂提出“译者的隐身和“阻 抗式翻译 的概念,更加推动了中国翻译异化趋势的可能。但是,韦 努蒂的“阻抗式异化翻译策略在英汉互译中是否真的可行还未必可 知,张爱玲的翻译实践结果就是这方面的一个典型例子。 张爱玲不仅是2 0 世纪中国的传奇作家,更是位出色的双语作家和 译者。她在翻译中坚持保持中国传统文化特色,侧重于异化的翻译策 略,因此,本文尝试以张爱玲的英译汉作品老人与海与汉译英作 品金锁记为案例中来考查韦努蒂的阻抗式翻译策略在中国翻译活 动中的可行度。 在第一章里,在本文介绍了韦努蒂的翻译思想并探讨了目前中国 文学翻译的异化趋势。韦努蒂是积极倡导异化策略西方翻译理论家之 一。韦努蒂阻抗式翻译的实质是利用异化翻译策略来彰显源语言文化 差异以抵抗美国主流语言文化价值观。受西方翻译研究的影响以及中 国社会文化环境的变化,异化策略在中国翻译研究中得到了越来越多 的关注。 在第二章里,本文介绍了张爱玲的英汉翻译实践,并重点分析 了老人与海金锁记的异化特色。从张爱玲的翻译实践我们可 以看到韦努蒂的阻抗式翻译在中国语境下陷入了一种两难的境地。一 方面,在汉译英中,采用异化策略的译本得不到强势文化的接受和认 可。另一方面,在英译汉中,采用异化策略的译本虽然能被目标文化 接受,却恰恰助长了霸权文化对弱势文化的入侵。 然后,本文结合张爱玲的翻译案例,来分析阻抗式翻译在英汉互 译的两难境地的原因。这种困境是由于受到中国和英美文化的不同的 诗学规范和文化需求的影响,但最重要是文化身份所造成的。 最后,作者就此提出了某些建议和想法,指出要避免英汉互译中 “异化”翻译的这种两难境地,不妨靠中国文化身份的重建和翻译策 略的调整来实现。我们应该把归化异化结合起来,共同服务于抵抗文 化霸权和构建民主文化格局的政治议程。 总之,通过张爱玲的翻译实践我们看到韦努蒂的阻抗式翻译策略 , 在英汉互译中陷入两难境地。在中国翻译语境下要走出这种两难境 地,实现抵抗文化霸权的政治议程,主要依靠中国文化身份的重建和 在意识形态的积极干预下对翻译策略作出调整,而不仅仅是局限于异 化翻译去实现阻抗。 关键词:阻抗式翻译异化张爱玲文化身份 a b s t r a c t w i t ht h ei n c r e a s eo fc o m m u n i c a t i o nb e t w e e np e o p l eo fd i f f e r e n t c o u n t r i e sa sw e l la st h et r a n s n a t i o n a lc u l t u r a le x c h a n g e s ,f o r e i g n i z a t i o ni n t r a n s l a t i o n a c c o r d i n g l y d r a w sm o r ea t t e n t i o nf r o ms c h o l a r sa n d t r a n s l a t o r s ,w i t h a no r i e n t a t i o ne v e nt o g a i n a n a d v a n t a g e o v e r d o m e s t i c a t i o n ,w h i c hi ss i m i l a ri nl i t e r a t u r et r a n s l a t i o ni nr e c e n tc h i n a w i t hm o r ea t t e n t i o np a i dt oi tb yc h i n e s et r a n s l a t o r s t h ec o n c e p t so f t r a n s l a t o r si n v i s i b i l i t y a n d r e s i s t a n c y p u tf o r w a r db yl a w r e n c e v e n u t ih a v e b e e nc o n t r i b u t e dt ot h ep r o m o t i o no ff o r e i g n i z a t i o ni n c h i n a st r a n s l a t i o n h o w e v e r , t h ef e a s i b i l i t yo ft h i sn o t i o nm a ys t i l lb e u n c e r t a i ni nt h er e c i p r o c a lt r a n s l a t i o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h ,f o r e i l e e nc h a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c ei sa g o o d c a s ei np o i n t e i l e e nc h a n gw a sn o to n l yac h i n e s el e g e n d a r yw r i t e r , b u ta l s oa n e x c e l l e n tt r a n s l a t o ra n db i l i n g u a lw r i t e r s h es t r i v e dt op r e s e r v et h e l i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lf e a t u r e so f t h eo r i g i n a lt e x ti nh e rt r a n s l a t i o nw i t ha p r e f e r e n c et of o r e i g n i z a t i o n a l t h o u g hc h a n ga d o p t e df o r e i g n i z a t i o ni n h e rt r a n s l a t i o n ,s h ef a i l e dt or e s i s tt h ec u l t u r a lh e g e m o n yo fw e s t e r n c o u n t r i e sw h e nt r a n s l a t i n gf r o me n g l i s hi n t oc h i n e s e ,a n ds h es t i l lf a i l e d w h e nt r a n s l a t i n gf r o mc h i n e s ei n t oe n g l i s h ,f o rh e rw o r k sc o u l dn o tb e a c c e p t e db yw e s t e r nc u l t u r e s i nt h e s ec a s e st h e “r e s i s t a n c y p u t sh e r i n t oad i l e m m ai nt r a n s l a t i o n t h e r e f o r e ,t h i st h e s i sa t t e m p t st op r o b ei n t o t h i sd i l e m m ao fr e s i s t a n tt r a n s l a t i o nb a s e do nc h a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c e , t r y i n gt oo f f e rs o m et e n t a t i v es u g g e s t i o n sa sw e l la ss o m ea f t e r t h o u g h t s i nt h ef i r s t c h a p t e r , t h i s t h e s i s f i r s t l y i n t r o d u c e sv e n u t i s r e s i s t a n c y t h e o r ya n dt h e nd i s c u s s e st h ea d v o c a c yo ff o r e i g n i z a t i o ni n t h et r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n a v e n u t ii sat r a n s l a t i o nt h e o r i s tw h o s t r o n g l ya d v o c a t e sf o r e i g n i z a t i o n t h ee s s e n c eo f h i sr e s i s t a n tt r a n s l a t i o n i st ou s ef o r e i g n i z a t i o nt os i g n a ld i f f e r e n c e si nv a l u e so ft h es o u r c e c u l t u r es oa st or e s i s ta m e r i c a n sd o m i n a n tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lv a l u e s , a n dh e r e b yt or e m o l dt h ep r o t o t y p eo ft h es o u r c el a n g u a g ea n da m e r i c a s i n d i g e n o u sc u l t u r e i n f l u e n c e db yt h ed e v e l o p m e n to f w e s t e r nt r a n s l a t i o n s t u d i e sa n dt h ec h a n g e so ft h es o c i a la n dc u l t u r a le n v i r o n m e n ti nc h i n a , f o r e i g n i z a t i o ni sa t t r a c t i n gm o r ea t t e n t i o nf r o mt r a n s l a t i o nt h e o r i s t sa n d t r a n s l a t o r si nc h i n a i nt h es e c o n dc h a p t e r , w h i l ei n t r o d u c i n ge i l e e nc h a n g st r a n s l a t i o n p r a c t i c e ,t h et h e s i sa n a l y z e st h ef o r e i g n i z i n gf e a t u r e sr e s p e c t i v e l yf r o m h e rt r a n s l a t i o n so ft h eo l dm a na n dt h es e aa n dt h eg o l d e nc a n g u e f o r e i g n i z a t i o n i nt h et r a n s l a t i o nf r o me n g l i s hi n t oc h i n e s ec a nb e g a r d e dv h e o fe u r o ) e a n i z a t i o n ,w h i c h m a i n l , r e f l e c t e d r e g ;a r d e da sap h e n o m e n o no te u r o p e a n l z a t l o nw l a l c l li sm a i n l yr e n e c t e , i nt h ea s p e c t so fi d e o l o g ya n ds y n t a xi nc h a n g st r a n s l a t i o no ft h eo l d m a na n dt h es e a c h a n g st r a n s l a t i o no ft h eg o l d e nc a n g u ei sc l o s e dt o i t s o r i g i n a l w i t he v e r yt r i v i a ld e t a i ls e m a n t i c a l l ya n ds y n t a c t i c a l l y r e p r o d u c e di nt h et a r g e tt e x t t h ef o r e i g n i z a t i o no ft h et r a n s l a t i o no ft h e g o l d e nc a n g u ec a nb es e e nf r o mm a i n t a i n i n go fi m a g e s ,c u s t o m sa n d i t e m ss p e c i f i ct oc h i n e s el a n g u a g ea n dc u l t u r e f r o mc h a n g st r a n s l a t i o n p r a c t i c e ,i tc a nb ei n f e r r e dt h a tr e s i s t a n tt r a n s l a t i o no fv e n u t if a ll si n t oa d i l e m m ai nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l is ht h a tt e x t s t r a n s l a t e df r o mc h i n e s ei n t oe n g l i s hw i t haf o r e i g n i z i n gs t r a t e g yc a nn o t b ea c c e p t e dw h i l et e x t st r a n s l a t e df r o me n g l i s ht oc h i n e s ew i t ha f o r e i g n i z i n gs t r a t e g yt u r n so u tt oa s s i s tt h ei n v a s i o no fh e g e m o n i cc u l t u r e i n t ot h ew e a kc u l t u r ei n s t e a d i nt h et h i r dc h a p t e r , t h i st h e s i sp o i n t so u tt h a t ,a f t e rp r o b i n gi n t ot h e d i l e m m ao f r e s i s t a n c y i nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h w i t he i l e e nc h a n g st r a n s l a t i o na sa ne x a m p l e ,t h ed i l e m m ai sc a u s e db y t h ed i f f e r e n c e si n p o e t i c s ,c u l t u r a l n e e d sb e t w e e nc h i n aa n d a n g l o a m e r i c a nc o u n t r i e sa n dm o r ei m p o r t a n t l yb yc u l t u r a li d e n t i t i e s t h ec u l t u r a li d e n t i t yo ff o r e i g nl i t e r a t u r eh a sg r e a ti n f l u e n c eo nt h e r e c e p t i o no f t r a n s l a t i o ni nt h et a r g e t - l a n g u a g ec u l t u r e t h et r a n s l a t e dt e x t w i l lb ee a s i e rt ob ea c c e p t e dw h e nt h ec u l t u r a li d e n t i t yi t r e p r e s e n t si s c l o s e rt ot h eo n et h et a r g e tc u l t u r ec o n s t r u c t s ,a n dv i s ev e r s a t h es t r o n g c u l t u r ew i l li n t e r f e r ea c t i v e l yt h ec o n s t r u c t i o no fi t sc u l t u r a li d e n t i t yb y f o r e i g nc u l t u r e sw i t hi t sd i s c o u r s ea u t h o r i t y , f o r c i n gi t si d e n t i f i c a t i o nb y c u l t u r a lo t h e r s c l o s e rt oi t ss e l f - i d e n t i f i c a t i o n ,w h i c he x p l a i n sw h y c h a n g st r a n s l a t i o no ft h eo l dm a na n dt h e s e ac a l lb ee a s i l ya c c e p t e d v b yt h et a r g e tc u l t u r e o nt h ec o n t r a r y , t h ew e a kc u l t u r e ,i nap e r i p h e r a l p o s i t i o n ,h a sd i f f i c u l t yi ni n t e r f e r i n go rc h a n g i n gt h ec o n s t r u c t i o no fi t s c u l t u r a li d e n t i t yb yt h es t r o n gc u l t u r e ,e v e nw h e ni ti sac o n t o r t e di d e n t i t y t h e r e f o r e ,f o r e i g nt e x t sl i k et h eg o l d e nc a n g u ew h i c he m b o d i e s a n i d e n t i t yt h a ti sg r e a t l ye s t r a n g e df r o mt h ei d e n t i t yg i v e nb yt h es t r o n g c u l t u r ec a nn o tb ea c c e p t e db yt h es t r o n gc u l t u r e f i n a l l y , t h i s t h e s i s p u t su pw i t h s o m ee n l i g h t e n m e n tf r o mt h e d i l e m m ao f “r e s i s t a n c y i nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h , h o l d i n gt h a ti ti sn o tu n w i s et og e to u to f t h i sd i l e m m ab yr e c o n s t r u c t i n g t h ei d e n t i t yo fc h i n e s ec u l t u r ea n da d j u s t i n gt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s b e t w e e nf o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o n t h er e c o n s t r u c t i o no fc h i n e s e c u l t u r a l i d e n t i t yd e p e n d s o nt h ed e c o n s t r u c t i o no ft h eo r i e n t a l i s t d i s c o u r s e s ,c o n s t r u c t i o no fp o s t c o l o n i a l d i s c o u r s es p e c i f i ct oc h i n e s e c o n t e x ta n dt h ep r o m o t i o no fc o m p r e h e n s i v en a t i o n a ls t r e n g t h ,w h i c hi sa p r o c e s st h a tr e q u i r e ss t r e n u o u sa n d f o r m i d a b l ee f f o r to f p a r t i c i p a n t so f t h e c o n s t r u c t i o n m o r e o v e r f r o mc h a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c e ,i t c a nb e i n f e r r e dt h a ts o m e t i m e sd o m e s t i c a t i o ni n s t e a do ff o r e i g n i z a t i o nm a yb e m o r ef a v o r a b l ei nt h er e s i s t a n c e a g a i n s ta n g l o a m e r i c a n c u l t u r a l h e g e m o n y i nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h , t r a n s l a t o r s s h o u l dg e t o u to ft h e b i n a r yo p p o s i t i o n o f f o r e i g n i z a t i o n a n d d o m e s t i c a t i o n ,w h i c ha r ej u s td e v i c e st h a t c a ns e r v ed i f f e r e n ti d e o l o g i e s a n dv a l u e s f o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o ns h o u l db ec o m b i n e dt o s e r v et h ep o l i t i c a la g e n d ao fr e s i s t i n ga g a i n s tc u l t u r a lh e g e m o n ya n d c o n s t r u c t i n gd e m o c r a t i cc u l t u r a ls t r u c t u r e i nc o n c l u s i o n ,f r o mc h a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c e ,w ec a ns e et h e d i l e m m ao fv e n u t i s r e s i s t a n c y i nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e n c h i n e s ea n d e n g l i s h t os t e po u tt h i sd i l e m m aa n dr e a l i z et h ep o l i t i c a la g e n d ao f r e s i s t i n ga g a i n s tc u l t u r a lh e g e m o n yi nc h i n e s ec o n t e x t ,i ti sa d v i s a b l et o r e c o n s t r u c tt h ec u l t u r a li d e n t i t yo fc h i n aa n da d ju s tt r a n s l a t i o ns t r a t e g y t h a ti sn o tc o n s t r i c t e dt of o r e i g n i z a t i o nw i t ht h em a n i p u l a t i o no fi d e o l o g y k e yw o r d s :r e s i s t a n c y , f o r e i g n i z a t i o n ,e i l e e nc h a n g ,c u l t u r a li d e n t i t y v l l m a t h e s i si n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n s i n c et w e n t i e t hc e n t u r y , t r a n s l a t i o np r a c t i c e sh a v eb e e nu n m a t c h a b l e i ns c a l ea n ds c o p et h a na n yp e r i o d si nh i s t o r y m e a n w h i l e ,t r a n s l a t i o n i t s e l fh a sa t t r a c t e dm o r ea n dm o r ea t t e n t i o ni nt h ew e s t e r ns o c i e t ya n d t h e o r e t i c a ls t u d i e so ni th a v eb e e ng r e a t l yd e v e l o p e di nd e p t ha n dw i d t h w i t hn e wv i e w sp u tf o r t ha n dv a r i o u ss c h o o l sc o m i n gu pi n c l u d i n g e q u i v a l e n c et h e o r y , p o l y s y s t e m ,s k o p o st h e o r y , d e c o n s t r u c t i o n i s m , p o s t - c o l o n i a l i s m ,f e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r ya n de t c a s a r e p r e s e n t a t i v e o fd e c o n s t r u c t i o n i s ma n dp o s t c o l o n i a l i s mt r a n s l a t i o n t h e o r i e s ,l a w r e n c ev e n u t i st h o u g h t so nt r a n s l a t i o na r em a i n l ye m b o d i e d i nt h eb o o k - - t r a n s l a t o r si n v i s i b i l i t y :ah i s t o r yo f t r a n s l a t i o n ( 19 9 5 ) a n d t h es c a n d a l so f t r a n s l a t i o n ( 1 9 9 8 ) i nh i sb o o k s ,h em a d ead e t a i l e ds t u d y o nt h et r a n s l a t i o nh i s t o r yo ft h ew e s ts i n c es i rj o h nd e n h a m ,c r i t i c i z e d f l u e n c ya s ac a n o no fe n g l i s h l a n g u a g et r a n s l a t i o na n dc a m eu pw i t h r e s i s t a n c y s t r a t e g y t o r e s i s tt h e t r a n s p a r e n t a e s t h e t i co f a n g l o a m e r i c a nc u l t u r e r e c e n t l y , i n f l u e n c e db y w e s t e r nt r a n s l a t i o n s t u d i e s ,t r a n s l a t i o n e s p e c i a l l yf o r e i g n i z a t i o nh a sb e e ns t u d i e df r o mt h em a n i f o l dp e r s p e c t i v e s i nc h i n a a m o n gt h e m ,t h e r ea r es t u d i e so nv e n u t i st r a n s l a t i o nt h o u g h t s s u c ha s v e n u t ia n dh i sd e c o n s t r u c t i o n i s mt r a n s l a t i o ns t r a t e g y b yg u o j i a n z h o n g ( 郭建中) ( 2 0 0 0 ) ,“t h es c a n d a l so f t r a n s l a t i o n o rc u l t u r e - - o n v e n u t i st h es c a n d a l so ft r a n s l a t i o n ( 2 0 0 3 ) b yd e n gh o n g f e n g ( 邓红 风9 v e n u t i s p e r s p e c t i v e o nt r a n s l a t i o n e t h i c sa n di t s s e l f - d e c o n s t r u c t i o n ( 2 0 0 5 ) b y l i uy a m e n g ( 刘亚猛) ,“t r a n s l a t i o n v i o l e n c eo fe m p i r ea n dc u l t u r a lr e s i s t a n c eo ft r a n s l a t i o n :as t u d yo n v e n u t i sr e s i s t a n tt r a n s l a t i o n ( 2 0 0 7 ) b yw a n gd o n g f e n g ( 王东风) , t h el i m i t a t i o n so fl a w r e n c ev e n u t i st r a n s l a t i o nt h e o r y ( 2 0 0 7 ) b yh e x i a n b i n ( 贺显斌) ;t h e r ea r ea l s on u m e r o u sa r t i c l e so nd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o ns u c ha s “a b o u td o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n ( 2 0 0 2 ) b yw a n gd o n g f e n g ( 王东风) ,“o nd i s s i m i l a t i o na n do p t i m i z a t i o no f t a r g e tl a n g u a g e ( 2 0 01 ) b yz h e n gh a i l i n g ( 郑海凌) , “d o m e s t i c a t i o n f o r e i g n i z a t i o ni nt h ep o s t c o l o n i a lc o n t e x t _ 一an o t eo f w a m i n gt o r e s e a r c h e r sa th o m e ( 2 0 0 2 ) b yg ex i a o q i n ( 葛校琴) , “c h i n a sl i t e r a r yt r a n s l a t i o n :f r o md o m e s t i c a t i o nt of o r e i g n i z a t i o n ( 2 0 0 2 ) a n d “s o m e m o r ew o r d so nt h e s t r a t e g y o f l i t e r a r y t r a n s a l t i o n ”( 2 0 0 3 ) b ys u nz h i l i ( 孙致礼) a n d e t c v e n u t i s p o l i t i c a l a n dc u l t u r a l a p p e a lp r o v i d e s c h i n aan e w p e r s p e c t i v ei nt h et r a n s l a t i o ns t u d y h o w e v e r , w i t hd i f f e r e n tc o n t e x ti n c h i n a ,t h ef e a s i b i l i t yo fv e n u t i sr e s i s t a n ts t r a t e g yr e q u i r e sf u r t h e rs t u d y a n dc o n s i d e r a t i o n ,f o ri td o e s n th o l dw a t e ri nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e n c h i n e s ea n de n g l i s hb a s e do ne i l e e nc h a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c e t h e a u t h o rw i l lt a k ec h a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c et oa n a l y z et h er e a s o n sf o rt h e 2 m a t h e s i s i n t r o d u c t i o n d i l e m m ao fv e n u t i s r e s i s t a n c y s t r a t e g yi nt h et r a n s l a t i o nb e t w e e n c h i n e s ea n de n g l i s h ,a n dt r yt ow o r ko u tas o l u t i o nt ot h i sd i l e m m a t h i st h e s i sf i r s t l yi n t r o d u c e st h ea d v o c a c yo ff o r e i g n i z a t i o ni nt h e t r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n aa n dv e n u t i s r e s i s t a n c y t h e o r yo b j e c t i v e l y i nt h es e c o n dc h a p t e r , c a s es t u d ya n dq u a n t i t a t i v ea n a l y s i sm e t h o d sa r e u s e dt oi n t r o d u c et h ef o r e i g n i z i n gs t r a t e g yi nc h a n g st r a n s l a t i o no ft h e o l dm a na n dt h es e aa n dt h eg o l d e nc a n g u er e s p e c t i v e l y i nt h et h i r d a n df o u r t hc h a p t e r , t h er e a s o n sf o rt h ed i l e m m ao fr e s i s t a n tt r a n s l a t i o n a n dat e n t a t i v es o l u t i o nt ot h i sd i l e m m aa r ea c h i e v e dt h r o u g hq u a l i t a t i v e a n a l y s i s 3 m a t h e s i s c h a p t e rlf o r e i g n i z a t i o na d v o c a t e di nl i t e r a r yt r a n s l a t i o ns t u d i e s c h a p t e r1 f o r e i g n i z a t i o na d v o c a t e d i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o ns t u d i e s w h e nt h e t r a n s l a t i o ns t u d i e se n t e r e di n t ot h e s t a g e o f d e c o n s t r u c t i o n i s m ,m a n yt r a d i t i o n sh a v eb e e nd e c o n s t r u c t e d v e n u t i s t r a n s l a t i o nt h e o r y , b a s e do nt h ed e c o n s t r u c t i o n i s m ,s u b v e r t st h ec o n s i s t e n t a n ds i n g l ec e n t e ri nt h et r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o ns t u d i e s - - t h et e x ta n dt h e t r a d i t i o no ff a i t h f u l n e s sa n df l u e n c yt h ec o n c e p t so f t r a n s l a t o r s i n v i s i b i l i t y a n d r e s i s t a n c y p u t f o r w a r db yv e n u t ih a v e b e e n c o n t r i b u t e dt ot h ep r o m
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年血管外科血管外科手术技术模拟测试答案及解析
- 全球与2025-2030中国溴代十六烷行业发展现状及趋势预测分析报告
- 第二节 埃及教学设计-2025-2026学年初中地理湘教版七年级下册-湘教版2012
- 装饰装修工程施工顺序规划方案
- 2025年产科急诊护理专业技能竞赛答案及解析
- 2025年儿科感染性疾病诊断治疗规范考试答案及解析
- 第一章第一节等腰三角形(第4课时)说课稿2024-2025学年北师大版数学八年级下册
- 2025年精神科医师临床实践考核答案及解析
- 退化林修复中病虫害防治方案
- 职业学院智慧教室建设技术方案
- 代运营品牌合作合同范本
- 拆除工程环境保护方案及措施
- 2025年度保密教育线上培训考试部分试题及参考答案
- 18项医疗核心制度题库(含答案)
- 科技美肤基础知识培训课件
- 《幼儿园开学安全第一课》课件
- 2025年度麻精药品抗菌药物抗肿瘤药物培训考核试题(含答案)
- 托幼卫生保健知识培训课件
- 新交际英语(2024)二年级上册全册核心素养教案
- 同济大学《通信原理》2024-2025学年第一学期期末试卷
- 物流业务员培训课件
评论
0/150
提交评论