已阅读5页,还剩43页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
北京方言与文化负载项的翻译 以骆驼祥子的英译文本为例 摘要 被称为“人民艺术家 的老舍,是二十世纪中国现代文学的杰出代表作家。 其作品题材广泛,享誉国内外。幽默的风格,浓郁的地方色彩,特别是典型的北 京方言,使老舍作品脍炙人口,并被翻译成2 4 种语言。骆驼祥子便是老舍的 代表作之一。本文就是通过对人物对话,心理描写,景物描写,北京当地民风民 俗中的北京方言和文化负载词的研究,来分析译者翻译风格及策略技巧。 文学中的方言翻译和文化负载词的翻译一直都是翻译中的难点。随着中西文 化交流的日益频繁,人们对翻译的要求也越来越高,但是由于方言和文化负载词 具有强烈的“国际性”,所以对译者造成了一定的不可译性。 本文本着从文化和方言翻译的角度出发对施晓菁译本中出现的方言和文化 负载词的翻译进行评析,并且评析了译者的翻译策略。 本文分为五章,通过方言和文化负载项的翻译,来评析译者的翻译策略。 第一章,对文学中的方言翻译和文化负载词的翻译做一下简要的介绍。 第二章,对老舍的生平,作品及其英译本进行了简要的介绍,并总结概括了 骆驼祥子施译本的翻译策略与得失。 第三章,从方言翻译的角度对译本进行评析。因为汉英两种文化的极大差异, 方言的翻译是汉译英的难点,些欠缺翻译和误译往往在这个环节产生。施译本 正是对文化成分的把握有所欠缺,才会出现了一些问题。 第四章,从文化负载词的翻译角度来对译本进行评价。由于文化负载项具有 鲜明的民族色彩,于是也是翻译中的一大难点,研究译者的处理策略。 第五章,结论部分。主要总结了论文的研究意义和存在的不足。 关键词:老舍;骆驼祥子;北京方言;文化负载词;翻译策略 t h et r a n s l a t i o no fb e i j i n g d i a l e c t sa n dc u l t u r e 1 0 a d e di t e m s - - - ac a s es t u d yo ft h ee n g l i s h t r a n s l a t i o no fc a m e l x i a n g z i ab s t r a c t l a os h ei sc a l l e d “p e o p l e sa r t i s t h ei so n er e p r e s e n t a t i v ew r i t e ro fm o d e m c h i n e s el i t e r a t u r ei n2 0 mc e n t u r y h i sw o r k sw i t hv a r i o u ss u b j e c tm a t t e r s ,a n dh a v e e n j o y e dg r e a tp o p u l a r i t ya r o u n dt h ew o r l d ,w h i c ha r ef a m o u sf o rh u m o r o u ss t y l e s , s t r o n gl o c a lc o l o r , a n de s p e c i a l l yh i st y p i c a lb e i ji n gd i a l e c t s h i sw o r k sh a v eb e e n t r a n s l a t e di n t o2 4l a n g u a g e s a n dc a m e lx i a n g z ii so n eo ft h er e p r e s e n t a t i v e s t h i s t h e s i sa n a l y s e st h et r a n s l a t i o no fb e i j i n gd i a l e c t sa p p e a r i n gi nt h ed i a l o g u e s ,i n p s y c h o l o g yd e s c r i p t i o na n di ns c e n e r yd e s c r i p t i o n ,a n dc u l t u r e l o a d e di t e m s a n dt h e n w ew i l la n a l y z et h et r a n s l a t o r st r a n s l a t i o ns t y l e sa n ds t r a t e g i e s i nt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,t h et r a n s l a t i o no ft h ed i a l e c ta n dc u l t u r e - l o a d e di t e m s a l ea l w a y st h em o s td i f f i c u l t w i t ht h ec l o s er e l a t i o n s h i pb e t w e e nc h i n aa n df o r e i g n l a n d ,t h er e q u i r e m e n t sa l em u c hm o r et h a nb e f o r e h o w e v e r , d i a l e c t sa n dc u l t u r e - l o a d e di t e m sh a v es t r o n g “n a t i o n a l i t y ”,s oi tb r i n g ss o m eu n t r a n s l a t a b l ed i f f i c u l t i e s t h i st h e s i si sd i v i d e di n t of i v ec h a p t e r s c h a p t e ro n eg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o n t ot h et r a n s l a t i o no fd i a l e c t sa n d c u l t u r e l o a d e di t e m s w ea l s oh a v eag e n e r a le x p a t i a t i o no ft h et r a n s l a t o r st r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s i nc h a p t e rt w o ,t h e r ei sa ni n t r o d u c t i o nt ol a os h ea n dh i sw o r kl u o t u ox i a n g z i , w h i c hg i v e su ss h i st r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dt h ed e f i n i t i o no fd i a l e c t i nc h a p t e rt h r e e ,w ec o m et ot h ec a s es t u d y t h ew r i t e re m p h a s i z e st h ed i a l e c t t r a n s l a t i o n b e c a u s et h ed i a l e c tt r a n s l a t i o ni ss od i f f i c u l ti nt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,s o s h ix i a o j i n gc h o s ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nh e rt r a n s l a t e dv e r s i o n c h a p t e rf o u rg i v e su sc o m m e n t so nc u l t u r e - l o a d e di t e m s b e c a u s eo ft h e i i d i f f e r e n c e sb e t w e e nt w oc u l t u r e s ,t h ec u l t u r et r a n s l a t i o ni st h eb i g g e s tp r o b l e mi nt h e t r a n s l a t i o n s h i st r a n s l a t e dw o r k sh a ds o m ep r o b l e m si nt r a n s l a t i n gt h eb e i j i n g d i a l e c t s c h a p t e rf i v ei sab r i e fs u m m e r y i tg i v e su st h es i g n i f i c a n c eo ft h es t u d ya n dt h e d e m e r i t so ft h i ss t u d y k e yw o r d s :l a os h e ;l u o t u ox i a n g z i ;b e i j i n gd i a l e c t s ;c u l t u r e - l o a d e dt e r m s ; t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s 1 1 1 独创声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中国海洋大学或其他教育机 构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均 已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:匀p 涉签字日期:伽日1 年占月上日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解中国海洋大学有关保留、使用学位论文的规定,有 权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借 阅。本人授权中国海洋大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进 行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名: 签字日期:伽c 1 年月主日 学位论文作者毕业后去向: 工作单位: 通讯地址: 导师签字教媳 签字日期:为明年易月r 日 电话: 邮编: t h et r a n s l a t i o no f b e i j i n gd i a l e c t sa n dc u l t u r e - l o a d e di t e m s ac a s es t u d yo f t h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no f c a m e lx i a n g z i c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1i n t r o d u c t i o nt od i a l e c t st r a n s l a t i o n 1 1 1 c o n c e p to f d i a l e c t t h et e r m d i a l e c t i so fg r e e ko r i g i n , w h i c hm e a n s d i s c o u r s e ,w a yo fs p e a k i n g i ti sw i d e l yu s e di nb o t hl i n g u i s t i c sa n dl i t e r a r yw o r k st or e f e rt o v a r i e t i e sa c c o r d i n g t ou s e r a c c o r d i n gt o c a f t o r d ,“d i a l e c t i sl a n g u a g ev a r i e t yt ot h ep e r f o r m e r s a f f i l i a t i o n si nag e o g r a p h i c a l ,t e m p o r a lo rs o c i a ld i m e n s i o n ”( p 8 5 ) i ti sag e n e r a la n d t e c h n i c a lt e r mf o raf o r mo fal a n g u a g e q u i t eo f t e ni ti sd e f i n e da sas u b o r d i n a t e v a r i e t yo fal a n g u a g eo rc a nb er e g a r d e da ss u b d i v i s i o no fap a r t i c u l a rl a n g u a g e s i m p l y , ad i a l e c ti sw h a ty o us p e a kh a b i t u a l l yd e t e r m i n e db yw h oy o ua r e ,a n db y d i v e r s i t yo fs o c i a ls t r u c t u r e s oi np r i n c i p l ed i a l e c t sa r ed i f f e r e n tw a y so fs a y i n gt h e s a m et h i n ga n dt e n dt od i f f e ri np h o n e t i c s ,p h o n o l o g y , v o c a b u l a r ya n dg r a m m a r i ti s s u c haw o r k 、析t hm a i nc o n c e r no ft h el o w e rw o r k i n gc l a s sw h i c hi sw r i t t e ni nt h e l a n g u a g eo ft h ep e o p l e 1 1 。2d i a l e c t si nc a m e l x i a n g z i w h e nw er e a dc a m e l x i a n g z i ,w h a ti m p r e s s e su sm o s t i st h ec o l l o q u i a l i s m t h e w o r d su s e di nt h en o v e la r ev e r ys i m p l ea n dp l a i n ,t h u st h i sm a n n e ro fb e g i n n i n g d e t e r m i n e st h ew h o l es t y l eo ft h en o v e l a c c o r d i n gt oar e p o r to fc h a n g j i a n gd a i l y , t h i sn o v e lh a sb e e np r o c e s s e db yc o m p u t e r t h er e s u l ti st h a ti nt h i s14 3 ,0 0 0 - w o r d n o v e l ,t h e r ea r eo n l y2 4 13d i f f e r e n tc h i n e s ec h a r a c t e r s a n da l lt h e s ew o r d sa r e f r e q u e n t l yu s e di nd a i l yl i f e i n v e s t i g a t i o ns h o w st h a te v e nt h eo r d i n a r yp e o p l ec a l lu n d e r s t a n dt h en o v e l m a n d a r i n ,b yt h ed e f i n i t i o ni nad i c t i o n a r yo fm o d e r nc h i n e s el a n g u a g e ,i st h e c o m m o ns p e e c ho fc h i n e s el a n g u a g e ,w i t hp e k i n e s e s s p e e c hs o u n da ss t a n d a r d t h et r a n s l a t i o no f b e i j i n gd i a l e c t sa n dc u l t u r e - l o a d e di t e m s ac a s es t u d yo f t h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no f c a m e lx i a n g z i c h i n e s ep r o n u n c i a t i o n ,谢t hn o r t hc h i n ad i a l e c t sa si t sb a s i cd i a l e c t t h i se x p l a i n s w h yo r d i n a r yr e a d e r sw i t ht h ea d e q u a t ep r i m a r ye d u c a t i o n ,c a r lu n d e r s t a n dt h en o v e l c a m e l x i a n g z iw i t h o u tm u c hd i f f i c u l t y l a os h ep r e s e n t su sap a n o r a m i cp i c t u r eo fb e i ji n gs o c i a ll i f e t h i sw a s e x p r e s s e di nt h ew h o l ew r i t i n g ,e s p e c i a l l y , i nt h es p e e c ho ft h ec h a r a c t e r s i ti sq u i t e o b v i o u st h a tt h ep u r p o s eo fa p p l y i n gb e i j i n gd i a l e c t si nt h i sn o v e li st oa d dc u l t u r a l f e a t u r e st oi t a sf o rat r a n s l a t o r , s i n c eh i si n t e n t i o ni si d e n t i c a lw i t ht h a to ft h ea u t h o r o ft h es lt e x t , t h e r e f o r e ,h e s h es h o u l dt r yt oc o n v e yt h eo r i g i n a ls t y l ea n dt h e m e a n i n gi nt h i sr e n d e r i n g h o w e v e r , i ti s ac h a l l e n g i n gj o bf o re i t h e rf o r e i g n t r a n s l a t o r so rc h i n e s et r a n s l a t o r s i tr e q u i r e sn o to n l yag o o dc o m m a n do ft r a n s l a t i o n t h e o r y , b u ta r le x a c tc o m p r e h e n s i o no f b e i j i n gc u l t u r ea sw e l l i fac e r t a i nd i a l e c ti su s e di nad i a l o g u e ,i ts h o u l db et r a n s l a t e dd i f f e r e n t l yf r o m t h en o n d i a l e c t a ll a n g u a g eo ft h en a r r a t i v e a n dt h ec u l t u r a lc o l o ro ft h eo r i g i n a l s h o u l db er e t a i n e do rr e c r e a t e da sm u c ha sp o s s i b l e 1 2i n t r o d u c t i o nt oc u i t u r e 1 0 a d e di t e m s t h ew o r d sa r et h ee l e m e n t a r yu n i t so ft h el a n g u a g e ,e s p e c i a l l yt h ew o r d sl o a d e d w i t ht h es p e c i a lc u l t u r ec o n n o t a t i o n t h et r a n s l a t i o no fc u l t u r e l o a d e di t e m sp l a y sa n i m p o r t a n tr o l ei nt h et r a n s l a t i o n t h ef i r s tt h i n gw ew i l lt ot a c k l ei st h ed e f m i t i o no ft h ec u l t u r e l o a d e dt e r m s 1 2 1d e f i n i t i o no fc u i t u r e - l o a d e di t e m s c u l t u r e l o a d e dt e r m s ( s h o r t e da sc l t s ) h a v eb e e ng i v e nm a n yd i f f e r e n tn a m e s , s u c h 弱“c u l t u r e b o u n dt e r m s ”,“c u l t u r a l l ys p e c i a lw o r d s ”,“c u l t u r ec o l o rw o r d s ”, “c u l t u r e l i m i t e d s p e c i f i cw o r d s ” c l t s ,a st h es p a n i s ht r a n s l a t o rj a v i e rf r a n c oa i x e l ad e f i n e s ,a le s o m et e r m s a p p e a r e di nt h es o u r c et e x td on o th a v ee q u i v a l e n ti t e m si nt h et a r g e tr e a d e r sc u l t u r a l 2 t h et r a n s l a t i o no f b e i j i n gd i a l e c t sa n dc u l t u r e l o a d e di t e m s ac a s es t u d yo f t h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no f s y s t e mo rt h e s et e r m sh a v ed i f f e r e n tt e x t u a ls t a t u s 、析mt h o s ei nt h et a r g e tr e a d e r s c u l t u r a ls y s t e m ,t h u sl e a d i n gt oat r a n s l a t i o nd i f f i c u l t yw h i l et r a n s f e r r i n gt h ef u n c t i o n a n dm e a n i n go f t h es o u r c et e x tt ot h et a r g e tt e x t ”( z h a n gn a n f e n g2 0 0 4 :1 9 ) h u w e n z h o n g ( 19 9 9 :6 4 ) d i s t i n g u i s h e sc u l t u r a l l y l o a d e d l e x e m e sf r o m n o n - c u l t u r a l l y - l o a d e d o n e sa n dp r e s e n t st h ed e f i n i t i o n t h a t :“c u l t u r a l l y - l o a d e d l e x e m e sl o a dw i t l ls p e c i f i cn a t i o n a lc u l t u r a li n f o r m a t i o na n di n d i c a t ed e e pn a t i o n a l c u l t u r e t h e ya r ed i r e c to ri n d i r e c tr e f l e c t i o no fn a t i o n a lc u l t u r ea tt h es t r u c t u r eo f l e x e m e s j i n h u l k i n g ( 2 0 0 3 :2 6 5 ) h o l d st h a t “e v e r yl a n g u a g e h a ss o c a l l e d c u l t u r a l l y - l o a d e dt e r m s ,w h i c ha r et h es y m b o l i cr e p r e s e n t a t i o no ft h ev a l u es y s t e m , h i s t o r y , r e l i g i o n ,c u s t o m s ,t h i n k i n gp a t t e r n sa n dl i f es t y l e so ft h a tp e c u l i a rc u l t u r e t h e r ea r en oe q u i v a l e n tw o r d so re x p r e s s i o n ss i n c es u c ht h i n g sd on o te x i s ti na n o t h e r c u l t u r e c u l t u r a l l y l o a d e dt e r m sh a v et h er e f e r e n t i a lm e a n i n g sa sw e l la sc o n n o t a t i v e m e a n i n g s ” a c c o r d i n gt om o n ab a k e r , n l es o u r c e - l a n g u a g ew o r dm a ye x p r e s sac o n c e p t w h i c hi st o t a l l yu n k n o w ni nt h et a r g e tc u l t u r e t h ec o n c e p ti nq u e s t i o nm a yb e a b s t r a c to rc o n c r e t e ;i tm a yr e l a t et oar e l i g i o u sb e l i e f , as o c i a lc u s t o m ,o rat y p eo f f o o d s u c hc o n c e p t sa r eo f t e nr e f e r r e dt oa s “c u l t u r e - s p e c i f i c ”( m o n ab a k e r , 2 0 0 0 :2 1 ) w i t hal o n gh i s t o r ya n da b u n d a n tc u l t u r a lh e r i t a g e ,c h i n ah a sn u m e r o u s c u l t u r e l o a d e dt e r m s ,i e w o r d sa n de x p r e s s i o n ss p e c i f i ct oc h i n e s ec u l t u r ei nt h e f i e l d so fe c o n o m i c s ,p o l i t i e sa n ds o c i a ll i f ew h i c hm a yp o s ea no b s t a c l ef o r c r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n de x c h a n g e f r o mt h ed i s c u s s i o na b o v e ,w ec a ns e et h a tc u l t u r e l o a d e dc h i n e s et e r m su s u a l l y r e f e rt os o m et e r m sw h i c ha r eh i g h l yb o u n du pw i t hu n i q u ec h i n e s ec u l t u r e t h e s e t e r m sh a v en oe q u i v a l e n tt e r m si n t h ee n g l i s hl a n g u a g e t h e s et e r m s t r a n s l a t i o ng i v e s t h et r a n s l a t o rag r e a tc h a l l e n g e 1 2 2d i f f e r e n tm e a n so ft h ec u l t u r e 1 0 a d e di t e m s t r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t i o no f b e i j i n gd i a l e c t sa n dc u l t u r e - l o a d e di t e m s ac a s es t u d yo f t h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no f 皇竺竺型垒! 竺竺壁! _ _ _ - - - - - - _ - _ _ i i _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - _ - - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - - _ - - _ - _ _ i _ - _ - - _ _ _ _ _ _ _ _ _ 。- _ _ 。_ 。_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - 。_ 。1 一一一 t h et r a n s l a t i o ni sap r o c e s so fc u l t u r et r a n s f e r e n c e t h e r ea r et w ot r a n s l a t i o n m e a n s :e i t h e rt ob et lo r i e n t e do rs lo r i e n t e d t lo r i e n t e du s e sd o m e s t i c a t i o n s t r a t e g i e s ,w h i l es lo r i e n t e du s e sf o r e i g n i z a t i o n g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h e r ei sn os e n s e t os a yw h i c hs t r a t e g yi sb e t t e ri nt r a n s l a t i n gt h ec u l t u r et e r m s t h e yb o t hh a v et h e i r o w na d v a n t a g e sa n dd i s a d v a n t a g e s i nt h et r a n s l a t o r st r a n s l a t i o np r a c t i c e ,t h e t r a n s l a t i o nb a c k g r o u n d ,t h et r a n s l a t i o np u r p o s e s ,t h ec u l t u r ea t t i t u d e sa l li n f l u e n c e h i s h e rt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s i nt h ef o l l o w i n gp a r t ,w ew i l lh a v ea na n a l y s i so ft h ed i f f e r e n tm e a n so ft h e c u l t u r e 1 0 a d e dt e r m s t r a n s l a t i o n 1 ) t r a n s l i t e r a t i o n t h i st r a n s l a t i o ns t r a t e g yi ss u m m a r i z e db yz h a n gl i a n g i u ni n h i st h e s i s c h i n e s e c u l t u r e 1 0 a d e dt e r m s :m e d i a - b a s e ds t u d i e sa n dt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ” “c h i n e s el a n g u a g e sa r eu n i t e dw i t hl o t so fs y l l a b l e s s oi t sp o s s i b l ef o rc h i n e s e t oc o r r e s p o n dw i t ha n yl a n g u a g e sp r o n u n c i a t i o n s t r a n s l i t e r a t i o nm e a n st ot r a n s l a t ea ni t e ma c c o r d i n gt oi t sp r o n u n c i a t i o nr a t h e r t h a ni t sm e a n i n g f o re x a m p l e ,“功夫”( k o n g u ) ;“麻将( m a j i a n g ) t h ea b o v et w o t e r m sa r et r a n s l i t e r a t e di n t oe n g l i s hw o r d s 、i me n g l i s hp h o n e t i cf e a t u r e s o m eo t h e r i t e m sa r et r a n s l i t e r a t e di n t op i n y i nw i t hc h i n e s ep h o n e t i cf e a t u r e :“衙门”( y a m e n ) ; “武术”( w u s h u ) n o wm a n yn o n c h i n e s es p e a k e r sp r e f e r r e dt h et r a n s l i t e r a t e dn a m e s o fs u c hi t e m s ,f o rt h e s et r a n s l i t e r a t e dn a m e st r u l yi m p l yt h em e a n i n g so ft h ec h i n e s e i t e m s ( p s i ) 2 ) l i t e r a lt r a n s l a t i o n l i t e r a lt r a n s l a t i o ni sw h e r et h ef o r m so ft h eo r i g i n a la r er e t a i n e d 嬲m u c h 嬲 p o s s i b l e ,e v e ni ft h o s ea r en o tt h em o s tn a t u r a lf o r m st op r e s e r v et h eo r i g i n a lm e a n i n g l i t e r a lt r a n s l a t i o ni ss o m e t i m e sc a l l e dw o r d t o w o r dt r a n s l a t i o no rs e n t e n c e - - - t o s e n t e n c et r a n s l a t i o n p e t e rn e w m a r ks a y st h a t “l i t e r a lt r a n s l a t i o ni st h ef i r s ti n 4 t h et r a n s l a t i o no f b e i j i n gd i a l e o sa n dc u l t u r e - l o a d e di t e m s ac a s es t u d yo f t h ee n # i s ht r a n s l a t i o no f 兰竺竺生墨! 璺! 壁! t r a n s l a t i o n ( n e w m a r k2 0 0 1 :7 6 ) h e d e f i n e sl i t e r a lt r a n s l a t i o na s “t h es l g r a m m a t i c a lc o n s t r u c t i o n sa r ec o n v e r t e dt ot h e i rn e a r e s tt le q u i v a l e n tb u tt h el e x i c a l w o r d sa r ea g a i nt r a n s l a t e ds i n g l y , o u to fc o n t e x t ( 2 0 01 :4 6 ) s i n c el i t e r a lt r a n s l a t i o nf o c u s e so nf o r m so fl a n g u a g e ,i ts o m e t i m e sm i s s e ss o m e m e a n i n g so ft h o s ef o r m s w o r d so f t e nh a v ed i f f e r e n tm e a n i n g si nd i f f e r e n tc o n t e x t s , b u tal i t e r a lt r a n s l a t i o no f t e nd o e sn o ta c c o u n tf o rt h e s ed i f f e r e n c e s 3 ) l i t e r a lt r a n s l a t i o nw i t he x p l a n a t i o n i ns o m es i t u a t i o n s ,t h el i t e r a lt r a n s l a t i o nc a n tc o n v e yt h es o u r c et e x t so r i g i n a l m e a n i n g s s os o m ec o m p e n s a t i o n sa n de x p
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年高职(市场营销)品牌推广方案设计综合测试题及答案
- 2026道德与法治三年级阅读角 阅读无声戏选段
- 就业指导课观后感范文
- 二次根式及其性质第2课时二次根式的性质课件2025-2026学年人教版八年级数学下册
- 电商行业就业指南
- 时尚业深度解析-市场洞察与战略指导
- 探秘玻璃工艺-从原料到成品的全链路解析
- 大数据学院就业方向
- 2026年物业公司物业管理基本工作范围及职责知识竞赛必刷题库及答案详解【必刷】
- 2026道德与法治四年级阅读角 阅读孟子选段
- 胆囊切除术后胆漏诊断与处理方案
- 成人先天性心脏病相关肺动脉高压诊断与治疗指南(2026年)解读课件
- 化学品MRSL培训教材
- 静脉采血注意事项
- 林地联营协议合同范本
- 高压试验基本知识培训课件
- 眼视光特检技术 第3版 课件 第十三章 角膜共聚焦显微镜
- 2025年四川宜宾市初中学业水平考试地理试题真题(含答案详解)
- 2025年广东九年级物理中考三轮冲刺之题型过关综合能力题 科普阅读题(含答案)
- 安装学生床合同范本
- 外墙水泥发泡板专项保温施工方案
评论
0/150
提交评论