(英语语言文学专业论文)互动与英语学习:非英语专业学生英语课堂活动的研究报告.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)互动与英语学习:非英语专业学生英语课堂活动的研究报告.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)互动与英语学习:非英语专业学生英语课堂活动的研究报告.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)互动与英语学习:非英语专业学生英语课堂活动的研究报告.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)互动与英语学习:非英语专业学生英语课堂活动的研究报告.pdf_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)互动与英语学习:非英语专业学生英语课堂活动的研究报告.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学位论文独创性声明 本人郑重声明: 1 、坚持以“求实、创新”的科学精神从事研究工作。 2 、本论文是我个人在导师的指导f 进行的研究工作和取得的研究成 果。 3 、本论文中除引文外,所有实验、数据和有关材料均是真实的。 4 、本论文中除引文外,不包含其他人或其它机构已经发表或撰写过 的研究成果。 5 、其他同志对本研究所做的贡献均已在本论文中作了声明并标明了 出处。 作者签名: 缝兰醴 学位论文使用授权声明 本人完全了解南京师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学 校有权保留学位论文著向国家主管部f 或其指定机构送交论文的电 子版和纸质版;有权将学位论文用于非赢利目的少量复制并允许论文 进入学校图书馆被查阅;有权将学位论文的内容编入有关数据库进行 检索;有权将学位论文的标题和擒要汇编出版。保密的学位论文在解 密后适用本规定。 作者签名:垒兰垂 f 期: 兰! ! ! :! ! : 摘要 中园的英语课堂教学既要使学生熊够顺利地通过各种形式的考试,又 要培养学生的英语交际能力。以行为主义为基础的传统的英语课堂教学显 然已无法胜任。而互动式教学以建构主义、人本主义、社会互动理论为心 理学基础,受到了许多语言学家们的关注。作者认为这种教学方法可以较 好地完成这富有挑战性的任务。本文从k r a s h e n 的可理艇输入假设切入,剖 析g a s s 的二语习得模式,论述交往互动特别是意义协商对可理解输入的重 要作用。通过介绍s w a i n 的呵理解输出假说以及i z u m i 关于输出对二语习得 过程中各个阶段的作用的论述,使可理解输出在二语习得过程中的地位更 加明晰。接着,本文论述了交往互动特别是意义协商对可理解输出的重要 意义。作者对两个班的学生进行了为期年的实验,研究互动教学在中国 英语课堂的应用。着重探讨互动教学是如何为学生提供机会进行意义协商, 是如何帮助学生掌握学习材料以及提高他们英语综合水平的。实验结果显 示1 ) 中灏学生在英语谍堂上进行意义协商,但在不嗣的课堂上表现不同。 他们在小组活动中比全班背景下进行更多的意义协商,在采取互动教学的 谖堂比采取传统教学的深堂更积极圭龟进行意义协商。2 ) 在帮助学生掌握学 习材料方面,互动教学与传统教学一样有效。3 ) 互动教学比传统教学更有 可能提高学生英语的综合水平。 关键词:交往互动可理解输入可理解输出意义协商 a b s t r a c t e n g l i s ht e a c h i n gi nc h i n ah a st op r e p a r et h es t u d e n t st op a s s v a t l o u sk l n d 8 o fe x a m sa n dd e v e l o pt h e i rc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c ei ne n g l i s h a sw e l l i t s o b v i o u st h a tt h et r a d i t i o n a lt e a c h i n g m e t h o db a s e do nb e h a v i o r i s m c a nt a c c o m l ) l i s hb o t ho ft h et w oa i m sw h i l et h ei n t e r a c t i v et e a c h i n ga p p r o a c h ,w h i c h i sb a s e do nc o n s t r u c t i v i s m ,h u m a n i s ma n ds o c i a li n t e r a c t i o n i s ma n dh a sa r o u s e d t h ei n t e r e s to fm a n yl i n g u i s t si sg o o de n o u g ht od ot h i sc h a l l e n g i n gt a s k b y i n t r o d u c i n gk r a s h e n ,si n p u th y p o t h e s i sa n da n a l y z i n gg a s s sm o d e lo f s l at h e a u t h o rc o n t e n d st h a ti n t e r a c t i o n ,m e a n i n gn e g o t i a t i o n i n p a r t i c u l a r h a sa n i m p o r t a n t r o l ei nt h e p r o v i s i o n c o m p r e h e n s i b l eo u t p u th y p o t h e s i sa n d o fc o m p r e h e n s i b l ei n p u t s w a i n s i z u m i si l l u s t r a t i o no nt h er o l eo fo u t p u t i nt h ec o n t e x to fg a s s ss l ap r o c e s sa r ep r e s e n t e dt os h o wt h es i g n i f i c a n c eo f o u t p u tt ot h ew h o l ep r o c e s so fs l a t h e r e f o r el e a r n e r sn e e dt op a r t i c i p a t e i n i n t e r a c t i o n ,m e a n i n gn e g o t i a t i o n i np a r t i c u l a rt op r o d u c em o r eo u t p u t a n e x d e r i m e n tw a sc a r r i e do u tt oe x p l o r et h ev i a b i l i t yo fi n t e r a c t i v ea p p r o a c hi nt h e c h i n e s ee f lc l a s s r o o m t h er e s u l t ss h o wt h a ti ) c h i n e s es t u d e n t sd oe n g a g ei n m e a n i n gn e g o t i a t i o n sb u tt h e ya c td i f f e r e n t l yi nd i f f e r e n tt y p e so fc l a s s e s t h e y d a r t i c i p a t e i nm o r em e a n i n gn e g o t i a t i o n si ng r o u pw o r kt h a ni nw h o l e 。c l a s s s e t t i n g sa n dt h e ya c tm o r ea c t i v e l yi nt h ei n t e r a c t i v ew h o l e c l a s ss e t t i n g st h a ni n t h et r a d i t i o n a lw h o l e c l a s ss e t t i n g s ;2 ) t h ei n t e r a c t i v ea p p r o a c h c a nb ea s e f f e c t i v ea st h et r a d i t i o n a lo n ei nh e l p i n gt h e mt om a s t e rt h e i rl e a r n i n gm a t e r i a l s ; 3 、t h ei n t e r a c t i v ew a yo ft e a c h i n gi ss u p e r i o rt ot 1 e t r a d i t i o n a lo n ei nt h e i m p r o v e m e n to f s t u d e n t so v e r a l le n g l i s hp r o f i c i e n c y k e yw o r d s :i n t e r a c t i o n c o m p r e h e n s i b l ei n p u tc o m p r e h e n s i b l eo u t p u t m e a n i n gn e g o t i a t i o n a c k n o w l e d g m e n t s 1w o u l dl i k et ot h a n kan u m b e ro fp e o p l ew h oh a v ec o n t r i b u t e di nd i f f e r e n t w a y sd u r i n gt h ec o u r s eo fm y s t u d i e s ia mp a r t i c u l a r l yi n d e b t e dt om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rz h uz h o n g d uf o rh e r c o n s t r u c t i v ec o m m e n t s ,a d v i c ea n de n c o u r a g e m e n tt h r o u g h o u tt h ew r i t i n go f t h i st h e s i s i dl i k et ot h a n km yc o l l e a g u e s ,m r j ia i x i a n g ,m s c h e nx i a ,z h e n g y a n x i a ,l i un a i m e if o rt h e i rv a l u a b l es u p p o r ta n di n f o r m a t i o n ia l s ot h a n km yo w ns t u d e n t sf o ra l l o w i n gt h e i rc l a s s e st ob et a p e da n df o r t h e i rc o o p e r a t i o nd u r i n gt h ee x p e r i m e n t f i n a l l y ,m y t h a n k s g o o u tt o m yf a m i l y ,w h o h a v et o l e r a t e d m y s e l f - i n d u l g e n c ew i t hs u c hp a t i e n c ef o rm a n ym o n t h s 日u 吾 中国的英语学习属于外语学习,学生的英语学习主要在课堂e 进行, 因此研究课堂教学对学生英语水平的提高具有重要意义。中国的英语教师 在课堂教学中既要使学生能够顺利地通过各种形式的考试( 因为这常常作 为衡量教师水平的重要的、有时甚至是唯一的标准) ,又要培养学生的英语 交际能力,因为这是社会发展的需要。虽然通过考试与培养学生的英语交 际能力并不矛盾,但在人数众多的课堂上、在有限的课堂时问内同时完成 这两项任务,对大多数的英语教师来说是一一个较大的挑战。在班级人数不 可能减少,课堂教学时间不可能增加的情况下,采取适当的教学方法就显 得尤为重要。作者认为采取互动式教学可以较好地完成这两项任务。 近年来一一些较为有影响的教学方法诸如合作学习法、体验式学习法、 任务型学习法等,虽然有各自的特点,但它们成功与否都取决于课堂上师 生之间、生生之间的交往互动的质量。以行为主义为基础的教学方法因其 强调机械灌输、忽视学生的能动性而受到批评,而建构主义、人本主义、 社会互动理论认为,学习应该是学习者积极主动地参与到学习活动中去, 去探索,去发现,而不是靠教师的灌输,这些理论重视学习者自身,重视 学习者与他人互动对学习所产生的巨大作用。语言学家们也从不同侧面阐 述互动对语言习得的重要作用。 鉴于i b a s h e n 的可理解输入假设对语言学习的广泛影响,本文引用g a s s 的二语习得模式指出k r a s h e n 的输入理论的不足之处。k r a s h e n 认为,可理 解输入是二语习得中的唯一变量。但从g a s s 的二语习得模式可以看出,二 语习得过程并不是简单的输入进多少就可以输出多少;二语习得过程的各 个阶段都需要语言学习者的主动参与,单纯地增加输入并不能确保学习者 的语言习得增加。如果忽视学习者的积极作用,即使为他们提供可理解输 入,这些可理解输入也可能因为学习者没有注意、缺乏敏感性等原因而只 作为环境语言无法进入学习者的语言学习系统。因此,在教学中,教师应 尽力使其输入成为被学习者所理解的输入。 怎样才能使输入更多地被学习者所理解呢? 当学习者积极地参与互 动,特别是在互动中进行意义协商,即学习者与对话者在互动过程中,对 交流难点进行修正、重组。这样就有可能获得更多可理解输入的机会。 但正如s w a i n 所说,成功的二语习得只有可理解输入是不够的,学习 者还必须有机会进行可理解语言输出。本文介绍了s w a i n 的可理解输出假 说以及i z u m i 关于输出对二语习得过程中各个阶段的作用的论述,使可理解 输出在二语习得过程中的地位更加明晰。怎样才能使学习者进行更多的可 理解输出呢? 积极地进行交往互动特别是意义协商是一个有效的方法。在 互动过程中,当学习者得到否定的反馈后,他们会“充分发挥中介语的能 力,尽可能使自己被人所理解”。当学习者进行证实、分类、修改自己的语 言时,就可产生更多的输入和输出,从而有利于他们中介语的发展。 鉴于意义协商对可理解输入和输出的重要意义。研究什么样的课堂更 有利于学生进行意义涛商成为本文的研究目标之一。 在当今中国,不管什么样的教学方法,如果它不能使学生的考试成绩 提高,就 n a 被学生、教师所接受,而现在许多考试是以课本或特定的学 习材料为基础的。互动教学能否有利于学生掌握书本知识可能会成为学生、 教师接受它的前提。因此,本文另一个研究目标是互动教学是否有利于学 生掌握书本知识以及提高学生的英语综合水平。 参加实验的是作者任教的0 2 级地理系的两个班共9 0 名学生。第一学 期两个班都采用传统教学模式,对学生的划末考试成绩进行t - t e s t 检验,证 明两班成绩没有显著差异。从第二学期开始进行实验,个班为对比组, 仍采取传统教学模式,另一个班为实验组,采取互动教学模式。在第三学 期期中,即实验进行一个半学期之后对两个组进行数据采集。实验选在学 生学习、生活较为安定的期中而非开学初或期末,以避免不必要的干扰。 进行数据采集的两节课上,两个组的学生学习同一材料,即大学英语 b o o ki i i ,u n i t5 。 因为本实验着重研究学生的课堂行为,研究者以观察作为本实验的重 要手段并借助录音机以确保数据的真实、可靠。使用p o s t o b s e r v a t i o nt a l l y s h e e t :o b s e r v a t i o no fa ne n g l i s hl a n g u a g ec l a s s 和p o s t o b s e r v a t i o nt a l l y s h e e t :o b s e r v a t i o no f g r o u pw o r k 进行数据收集。两个组第三学期期末考试 成绩作为实验后数据。 之所以在实验进行了一个半学期之后才进行数据采集是因为研究者认 为,学生对新的教学方法要有一个适应的过程,这样才能较为真实地显示 这种方法的效果。 录音机分别录下两个组的两节课,这四节课属于三种课型:1 ) 控制组全 班背景下的传统教学模式;2 ) 实验组全班背景下的互动教学模式;3 ) 实验 组小组背景下的互动教学模式。关于哪种课型更有利于学生进行意义协 商从这样几方面进行比较:1 ) 实验组的第一节课与控制组的第一、第二节 课进行对比,即把全班背景f 采取互动式教学模式与采取传统教学模式中 学生的语言输出以及意义协商的次数进行对比。2 ) 实验组的第一节课与第 二节课进行对比。即把全班背景f 采取互动式教学模式与小组互动中学生 的语言输出以及意义协商的次数进行对比。3 ) 实验组的第一、第二节课与 控制组的第一、第二节课进行对比,即采取互动式的教学模式与采取传统 教学模式的课堂进行对比。通过这样几利t 课型的比较可以看出哪一种课型 更有利于学生进行意义协商。 两个组学生对书本知识的掌握主要从这几个方面进行对比、讨论:1 ) 第一学期丽个组学生期末考试中与书本知识紧密相关的项目的得分对比; 2 ) 学生课堂上获得练习的机会的对比;3 ) 小组任务与听、说、读、写的 关系:4 ) 全班背景下和小组背景下学生语言输出中的错误率对比:5 ) 纠 错率及注意到的错误的百分率;这儿使用的“注意到的错误”与“纠错” 是不同的概念。在全班背景下因为有教师在场,学生的错误一般都能得到 正确的纠正,但在小组活动中,没有教师在场,学生在进行自我纠错和为 他人纠错时,既有可能做出正确的纠i e 也可能做出错误的纠正,但这至少 说明学生已经意识到了自己的语言输出与目的语的差距,这对他们的英语 学习也同样具有意义;6 ) 两个组第三学期期末考试中与书本知识紧密相关 的项目的得分对比。 最后,对两个组第三学期期末考试成绩进行t - t e s t 检验,结果显示两个 组成绩已经存在显著差异。研究者从几个方面探讨造成差异的原因:1 ) 两 个组学生课堂表现不同。实验组的学生能够较为积极地参与课堂活动,在 小组活动中,学生的积极性更高; 两个组学生语言输出的机会不问。 控制组的学生更愿意听讲和记笔记。2 ) 实验组学生的语言输出的机会远远地多 于控制组的学生。3 ) 实验组的学生更有可能具有较高的学习动机以及较少 的过度焦虑。采取互动教学模式的课堂可以满足学生表现自我,联系他人, 发挥自主性这样几个方嚣的情感需求,这样就更有可能激发学生的内部学 习动机。在小组活动中,学生可以有较少的过度焦虑,因为首先,小组活 动的规摸就可以为参与者提供安全感;其次,在小组活动中,学生可以有 种归属感,这种归属感可以降低焦虑心理;第三,小组活动可以改变教 师在教室中的地位,教师常常只以建议者、咨询者的身份出王见,在这秭关 系中,学生不再有过度焦虑,学习会变得更加高效。 这一研究与c o h e n ( 1 9 9 4 ) ,l o ue ta l ( 1 9 9 6 ) 等人的发现一致,l 在 进行师生互动、生生互动课堂上的学生的英语综合水平高于没有进行交往 互动课堂上的学生。 虽然互动式教学已经受到越来越多的研究者和教师的关注,但正如 e l l i s 所说,互动式教学还缺乏实证研究的论据。近年来,一些莺内夕 学者 已开始对互动式教学在中国英语课堂的应用进行研究。他们有的研究任务 的类型,有的研究学生的相互纠错,还有的从文化入手,论述儒家文化与 互动式教学的关系。作者翻阅了近几年英语类以及教育类较为有影响的杂 志,似乎还没见到有关互动式教学与意义协商以及互动式教学与学生书本 知识的掌握的实证研究报告。希望本研究能够引起更多的研究者和教师关 注和接受互动式教学。 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1b a c k g r o u n dt or e s e a r c h e n g l i s hl a n g u a g et e a c h i n g ( e l t ) i nc h i n ah a s i t so w nc h a r a c t e r i s t i c s “c h i n e s ef o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n gi sc o n d u c t e di nab i gc o u n t r yw h e r et h e r ei s n oe n g l i s h s p e a k i n gc o m m u n i t y f o r e i g nl a n g u a g e p r o f i c i e n c y i sa c h i e v e d p r i n c i p a l l yi n t h es i t u a t i o no ff o r m a lt e a c h i n g ”( g u i 】9 8 5 ,c i t e di n w a n g 2 0 0 0 :1 0 8 ) a n da c c o r d i n g t om u s u m e c i ( 1 9 9 6 ) ,t e a c h i n ga p p r o a c h ,l e s s o n c o n t e n ta n dt h ec l a s s r o o mb e h a v i o ro ft e a c h e r sa n ds t u d e n t sc a np r o h i b i to r p r o m o t es e c o n dl a n g u a g ea c q u i s i t i o n s i n c e l e s s o nc o n t e n ti nm o s to ft h e e n g l i s ha s af o r e i g nl a n g u a g e ( e f l ) c l a s s r o o m si nc h i n ai sd e t e r m i n e d ,t h e s t u d yo ft e a c h i n ga p p r o a c ha n dt h ec l a s s r o o mb e h a v i o ro ft e a c h e r sa n ds t u d e n t s c a nb eo fg r e a th e l pt oe n g l i s ht e a c h i n ga n dl e a r n i n g m o s te n g l i s hl e a r n e r si nc h i n ah a v et op a s sv a r i o u sk i n d so fe x a m s t h e i r p a s s i n gr a t eo ft h ee x a m si so n eo f t h em o s ti m p o r t a n tc r i t e r i a ( i fn o tt h eu n i q u e o n e lt oe v a l u a t et e a c h e r s w o r k “s u c hp r e s s u r e sc a nl e a dt e a c h e r st of e e l c o m p e l l e dt o t e a c hf o rt h et e s t i no r d e rt od e m o n s t r a t et h ee f f e c t i v e n e s so f t h e i r i n s t r u c t i o n a lp r a c t i c e st h r o u g hs t u d e n ta c h i e v e m e n t ”( j o h n s o n2 0 0 0 :14 0 ) t h i s t e s t d r i v e ni n f l u e n c et o g e t h e rw i t ht h el o n gd o m i n a n c eo ft r a d i t i o n a lt e a c h i n g m e t h o da n dl a r g ec l a s ss i z em a k e st h ec h i n e s es t u d e n t sh a v ef e wo p p o r t u n i t i e s t oc o m m u n i c a t ew i t he i t h e rt h et e a c h e ro rt h e i rc l a s s m a t e si ne n g l i s hc l a s s t h u s “d e a f - a n d - d u m b e n g l i s h ”r e s u l t s o n t h eo t h e r h a n d ,a si n t e r n a t i o n a l c o m m u n i c a t i o ni n c r e a s e si nt h et r e n dt o w a r d sg l o b a l i z a t i o n ,t h ed e m a n df o r c o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c ei ne n g l i s hi s i n c r e a s i n gm o r ea n dm o r ei nc h i n a t h o u g ht h et w oa i m s ,s u c c e s si ne x a m sa n dh i g hc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c e a r en o ta l w a y sc o n t r a d i c t o r y , i t sr e a l l yah i g l ad e m a n df o rm o s tt e a c h e r st o a c c o m p l i s ht h e mb o t hw i t h i nl i m i t e dc l a s st i m ei nl a r g ec l a s s e s r e f o r m sh a v eb e e nc a r r i e do u ti nt h ef i e l do fe n g l i s ht e a c h i n gi nc h i n a n e wm e t h o d sa n da p p r o a c h e sc l a i m i n gt om e e ts u c hah i g hd e m a n dh a v eb e e n p r o p 0 8 。d _ t h e1 m 钉a c t i v et e a c h i n ga p p r o a c hi sj u s to n eo f t h e m ag 。d m a n yr e s e a r c h e r si nt h ew e s th a v e c 。n c e n t r a t e d 。nt h es t u d y 。f 】n i e m 。t 1 v 。8 p p 。0 8 。ha n dc l a i m e d t h a t l a n g u a g ei n s t 州i o nr e 帖e st h 。 d e v e k p m e n to fi n t e r a c t i v ec o m p e t e n c ea n di n t e r a c t i o n i st h ek e yt o1 a n g u a 2 e t 。8 。h l n g ( b 。w n2 0 0 1 , e l l i s2 0 0 1 ,l o n g1 9 9 6 ,r i v e r s 1 9 8 7 ,t on a m e 。n i vaf e w ) p 。8 ) t t ec 。nc a c c 。 s hag r e a t f o rsec。nd(1994 c l a i m st h a i nr at i a l l m p l id e a l l a n g u a g ea 。q u l 5 i t i o n ( s l a ) b y h e l p i n gl e a r n e r sm a k ei n p u tc p r e h e n s 沁l ea n d m o d i f yt h e i ro u t p u t8 n db yp r o v i d i n go p p o r t u n i t i e sf o rt h e mt o a c c e s ss e c o n d 8 n g u a g 。f 。n 1 1a n dm 。锄i n g ,t h e r e f o r ei t i sc o n s i d e r e dv e r yi m p o r t a j l tf o rl , 【e a c h e r st oc o n s t r u c ta ni n t e r a c t i v e l e a r n i n ge n v i r o n m e n ti nw h i c h1 e a r n e f sc a n a s s o c i a t ew i t he a c ho t h e r w h l j 。m 0 8 t 。8 。a 。h 。si nt h e f i e l do fs e c o n d l a n g u a g ea c q u i s i t i o n r e c o g n l z ec i a s s r o o mi n t e r a c t i o na s h a v i n gt h ep o t e n t i a lt oc r e a t eo p p o r t u n i t i e s o 。8 。o ”dl a n g u a 9 88 。q u j s i t i o n ,e l l i s ( 1 9 9 0 ) a r g u e st h a tt h e r ec o n t i n u e st ob ea 。fe m p l n 。a l 。v i d 。n c eo nh o wc l a s s r o o m i n t e r a c t i o na c t u a 】1 ) ,c 啪i b u t e st 。 8 。n d1 8 n g u 8 9 e8 。q u i s i t i 。n t h i sr e s e a r c h w i l lt r yt op r o v i d es 。m e e m p i r i c a i e v l d e n c eo nc l a s s r o o mi n t e r a c t i o ni nt h ec h i n e s e c l a s s r o o mc o n t e x t 5 0 m e r e s e a r c h e r s ( f a n2 0 0 1 ;m a2 0 0 2 ;p a n g2 0 0 0 ) i n c l u d i n gs o m e f o r e i g n o n e s ( fl o 玳r d 。w19 9 8 , l i t t l e w o o d2 0 0 0 ) h a y es t u d i e d t h ei m p l e m e l l t a t i 。n 。f i n t 。8 。t l o n1 nt h 。c h i n e s ee f l c l a s s r o o m s o m en l a k et h e i rr e s e a r c hf r o mt h e a s p e e o 士。u l t u 。( f l o w e r d e wl9 9 8 ,e w 。d2 0 0 0 ) s 。m ef r 。mt h e t y p e sa n d t o p i c s 。k 5 ( p a n g2o o o ;f a n2 0 01 ) ;a n l lo t h e r s 疗。me r r o r c 。r r e c t i o nm a 2 0 0 2 ) l i 1 e r e s e f l r c h ,h 。w e v e r ,h a sb e e n c 。n d u c t e d t 。i n v e s t i g a t e :。: 啉? 吣。l p 8 1 e r s w i t ht h e i re n g l i s h l e a m i n gf f 。mt h ea s p e c t s 。f m 。8 n m gn e g o t i a t i o t i sa n dt h em a s t e r yo f t h e i ri e a m i n 譬m a t e r j a i s j v l 。a n l n gn 。g 。t l a t i 。n ,a sap a r t i c u l a rw a y 。f m o d i f y i n gi n t e r a c t i 。n ,c a nh e j d l e a r n e r 8 m 8 k ei n p u t 。o m p r e h e n 蓟b l ea n d p r o v i d et l e m w i t h 。p p 。r t u n 试e st :) 掣u c e m o d 佑e do u t p u t a n d 诂r e g a r d e d a s t h e m a i n l n e a n s 。f d e v e 岫2 1 。8 m 。5 。o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c e ( c e l c e m u r c j a e ta 119 9 7 1 1。 i nt h el o n gr u n ,t h ei n t e r a c t i v ea p p r o a c hm a yb eb e n e f i c i a lt ot h el e a r n e r s l a n g u a g ed e v e l o p m e n t b u tw i l lt h eg a m e l i k ea c t i v i t i e s ,w h i c ha r ea ni m p o r t a n t p a r ti na ni n t e r a c t i v ec l a s s r o o m ,h e l pl e a r n e r sm a s t e rt h ec o n t e n to ft h em a t e r i a l t h e ya r el e a r n i n g ? i fn o t ,h o wc a nl e a r n e r se x p e c tt og e th i g hs c o r e si nt h e t e x t b a s e de x a m s ? a c c o r d i n g l y , s o m et e a c h e r sw i l la l s ol o s ei n t e r e s ti na p p l y i n g i t t h e r e f o r e ,i ti sn e c e s s a r yt oe x p l o r et h ev i a b i l i t yo fi n t e r a c t i v ea p p r o a c hi n t h ec h i n e s ee f lc l a s s r o o m t h eo u t c o m eo ft h e e x p l o r a t i o ni se x p e c t e dt o s u g g e s taw a yf o re n g l i s hl e a r n e r s i nc h i n at o e n g a g et h e m s e l v e si nm o r e m e a n i n gn e g o t i a t i o n sa n dt om a s t e rt h e i rl e a r n i n gm a t e r i a l sb e t t e r , 1 2r e s e a r c ha i m s t h i s s t u d ye x a m i n e st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e ni n t e r a c t i o na n de n g l i s h l e a r n i n g i nt h ec h i n e s ec l a s s r o o mc o n t e x ta n di d e n t i f i e sh o wi n t e r a c t i v e a p p r o a c hm a ye n h a n c ee n g l i s hl e a r n i n g a c c o r d i n g l yt h ea i m sd e s i g n e da r ea s f o l l o w s :1 ) t oi n v e s t i g a t e w h e t h e rc h i n e s el e a r n e r s e n g a g e i n a p p r o p r i a t e m e a n i n gn e g o t i a t i o n si nc l a s sa n di nw h i c ht y p eo fc l a s st h e ya r em o r el i k e l yt o e n g a g ei nm e a n i n gn e g o t i a t i o n s ;2 ) t os e ew h e t h e ri n t e r a c t i o np r o m o t e sl e a r n e r s m a s t e r yo fl e a r n i n gm a t e r i a l s ;3 ) t oi d e n t i f yw h e t h e rt h ei n t e r a c t i v ea p p r o a c hi s s u p e r i o rt o t h et r a d i t i o n a l t e a c h i n gm e t h o di nd e v e l o p i n gl e a r n e r s o v e r a l l e n g l i s hp r o f i c i e n c y 1 3 0 u t l i n eo f t h e s i s t h i st h e s i sh a sf i v e c h a p t e r s t h e f i r s t c h a p t e rp r o v i d e st h er e s e a r c h b a c k g r o u n da n da i m s t h es e c o n dc h a p t e ri sl i t e r a t u r er e v i e w t h er e l e v a n t l i t e r a t u r eo nc l a s s r o o mi n t e r a c t i o ni sp r e s e n t e df r o mt w oa s p e c t s :o n ei s i n p u ti n t h ec o n t e x to fi n t e r a c t i o n ,t h eo t h e ri s o u t p u ti nt h ec o n t e x to fi n t e r a c t i o n t h e n e x tt w oc h a p t e r sd i s c u s st h er e s e a r c h m e t h o d o l o g ya n dr e s u l t s t h ef i f t h c h a p t e ra r r i v e sa tt h ec o n c l u s i o no ft h i sr e s e a r c h c h a p t e r2l i t e r a t u r er e v i e w 2 1c l f l s s r o o mi n t e r a c t l o n b e h a v i o r i s mh a sh a dap r o f o u n di n f l u e n c eo nl a n g u a g et e a c h i n gt h r o u g h o u t t h ew o r l df w i l l i a m s & b u r d e n ,2 0 0 0 :8 ) i t sp o s i t i v ep o i n t s ,s u c ha st h ee m p h a s i s o nt h ei m p o r t a n c eo fs e t t i n ga p p r o p r i a t el e a r n i n gc o n d i t i o n sa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论