(英语语言文学专业论文)论语法和词汇衔接手段的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)论语法和词汇衔接手段的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)论语法和词汇衔接手段的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)论语法和词汇衔接手段的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)论语法和词汇衔接手段的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩84页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)论语法和词汇衔接手段的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 韩礼德和哈桑的衔接理论( 1 9 7 6 ) 是本文的理论基础,被应用于 英汉翻译研究中。根据韩礼德和哈桑的划分,衔接手段可分为语法衔 接,即照应、省略、替代、连接,和词汇衔接。当代语言学是韩礼德 和哈桑衔接理论的一个重要发展。语篇语言学给翻译研究和实践提供 了新的视角和新的指导。 语篇指一个任何长度的、语义完整的口语或书面语的段落,其本 质是连贯,是通过各种各样的衔接手段来实现的。翻译的目标就是再 现原文的衔接和连贯,这是对“忠实”“信之翻译原则的发展和具 体化。在大多数情况下,翻译中译文保持与原文同样之连贯和衔接, 既是形式上也是风格上实现了对原文之“忠实”。在某些情况下,由 于原文和译文的语言文化差异,译文不得不变更衔接手段,即便如此, 这也是在一定程度上对原文的“忠实。 “忠实”于原文的关键是衔接,而衔接手段是多种多样的,不同 的分类方式可分为不同的衔接手段,如:隐性和显性之衔接手段,语 法和词汇手段等等,限于篇幅本文仅讨论语法和词汇手段的翻译。 由于中西文化差异及两种语言本身之差别,连贯和衔接手段也各 有不同。本文通过大量例证,比较了中英文语法和词汇衔接手段之异 同。作者认为翻译应该尽量复现原文的连贯和衔接,相同之处可直译, 有差异之处可稍加变通和转化。 希望本文能对翻译理论和实践有所贡献,有所指导,并期待能看 到更多更好的关于该论题的论文。 关键词:连贯;语法衔接;词汇衔接;直译;转化 i i i a b s t r a c t t h et h e o r yo fc o h e r e n c ep r o v i d e db yh a l l i a d a ya n dh a s a n ( 1 9 7 6 ) i s t a k e na st h et h e o r e t i c a lb a s i so ft h et h e s i sa n da p p l i e di nt r a n s l a t i o n s t u d i e s a c c o r d i n gt oh a l l i d a ya n dh a s a n ( 19 7 6 ) ,t h ec o h e s i v ed e v i c e sf o r c o h e r e n c er r ed i v i d e di n t of i v ec a t e g o r i e s :r e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i s , c o n j u n c t i o na n dl e x i c a lc o h e s i o n m o d e mt e x tl i n g u i s t i c s ,w h i c hi sa n i m p o r t a n td e v e l o p m e n to fh a l l i d a ya n dh a s a n st h e o r yo fc o h e r e n c e , p r o v i d e san e wp e r s p e c t i v et ot r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e s t e x tr e f e r st oa n yp a s s a g e ,s p o k e no rw r i t t e n ,o fw h a t e v e rl e n g t h ,t h a t d o e sf o r mau n i f i e dw h o l e at e x tm a yb ed e f i n e da sac o m m u n i c a t i v e o c c u r r e n c et h a tm e e t ss e v e ns t a n d a r d so ft e x u a l i t y , t h ec o r eo fw h i c hi s c o h e r e n c e ,r e a l i z e db yv a r i o u st y p e so fc o h e s i v ed e v i c e s a c c o r d i n gt o t h et h e o r yo fc o h e r e n c e ,t h eg o a lo ft r a n s l a t i o ni st or e p r o d u c ec o h e r e n c e a n dc o h e s i o no ft h e o r i g i n a lt e x t , w h i c h i st h ed e v e l o p m e n ta n d s p e c i f i c a t i o no f t h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o np r i n c i p l e - - f a i t h f u l n e s s i nm o s t c a s e s ,l i t e r a lr e p r o d u c t i o no fc o h e r e n c ea n dc o h e s i o no ft h es o u r c et e x t c a nb ea c h i e v e di nt h et a r g e tt e x t , i nw h i c hf a i t h f u l n e s si sa c h i e v e db o t h i nf o r ma n di ns t y l e w h i l ei ns o m ec a s e s ,o w i n gt ot h ed i f f e r e n c e so f l a n g u a g ea n dc u l t u r e ,c o n v e r s i o nm u s tb ea p p l i e dn e c e s s a r i l yt oc o n f o r m t ot h et a r g e tl a n g u a g e e v e ns o ,t oac e l t s l i i r le x t e n t ,i tc a na l s ob es a i dt o b ef a i t h f u lt ot h eo r i g i n a l t h ek e y p o i n to ff a i t h f u l n e s st ot h eo r i g i n a li st h ep r o p e ra p p l i c a t i o n o fc o h e s i v ed e v i c e s ,w h i c hc a nb ec l a s s i f i e di n t od i f f e r e n tc a t e g o r i e sf r o m d i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s ,s u c ha si m p l i c i ta n de x p l i c i tc o h e s i v ed e v i c e s , g r a m m a t i c a la n dl e x i c a lc o h e s i v ed e v i c e s ,e t c g i v e nt h ew i d er a n g eo f c o h e s i o na n dt h el i m i t e dl e n g t ho ft h i st h e s i s ,a n dt h ea u t h o r si n s u f f i c i e n t d a t af o rr e f e r e n c e ,t h i st h e s i sh a sm a i n l ym a d ea na t t e m p tt op r o b ei n t o t h et r a n s l a t i o no fg r a m m a t i c a la n dl e x i c a ld e v i c e s d u et ot h ed i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ec u l t u r ea n d l a n g u a g ei t s e l f , t h e r e a r ed i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e c o h e r e n c ea n dc o h e s i o n t h et h e s i sw i l ld i s c u s s ,t h r o u g had e t a i l e d a n a l y s i so fn u m e r o u se x a m p l e s ,t h ed i f f e r e n c e so ft h eg r a m m a t i c a la n d l e x i c a lc o h e s i v ed e v i c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e 砀ea u t h o rh o l d st h a tt h et r a n s l a t o rs h o u l ds t r i v et or e p r o d u c e c o h e r e n c ea n dc o h e s i o no ft h es o u r c et e x ti nt h et a r g e tt e x t i no r d e rt o a c h i e v et h i s ,t h et r a n s l a t o rc a nt r a n s l a t es o u r c et e x tl i t e r a l l yw h e nt h es t ( s o u r c et e x t ) a n dt t ( t a r g e tt e x t ) s h a r es i m i l a r i t i e s ,w h i l et u r nt o c o n v e r s i o no rm a k eo t h e rn e c e s s a r ya d j u s t m e n t sw h e nt h e yh a v e d i f f e r e n c e s t h ea u t h o rc h e r i s h e st h eh o p et h a t , i ns o m em e a s u r e ,t h i st h e s i sm a y m a k eac o n t r i b u t i o nt ot r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e sa n dw a i t st or e a d m o r ea n db e t t e ra r t i c l e sa n dt h e s i so nt h i ss u b j e c t k e yw o r d s :c o h e r e n c e ;g r a m m a t i c a l c o h e s i v ed e v i c e ;l e x i c a l c o h e s i v ed e v i c e ;l i t e r a lr e p r o d u c t i o n ;c o n v e r s i o n 湖南师范大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独 立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论 文不合任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的 研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人 完全意识到本声明的法律结果由本人承担。 学位论文作者签名:夕习绷御年f 月刁日 湖南师范大学学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定, 同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版, 允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南师范大学可以将本学位论文的 全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫 描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 1 、保密口,杠一一年解密后适用本授权书。 2 、不保密曰。 ( 请在以上相应方框内打“ ) 作者签名: 导师签名: 门刀,歹厂 均 月月 7 乡 矶寸 期期 o nt r a m l a t i o no f l e x i c a la n dg r a m m a t i c a lc o h e s i v ed e v i c e s i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o ni sa l li n t e r l i n g u a la c t i v i t yt h a ti n v o l v e sm a n yf a c t o r s : l a n g u a g e ,c u l t u r e ,t h et r a n s l a t o r , t h ep u r p o s eo ft r a n s l a t i o n ,e t c i nt h i s p r o c e s s ,t h et r a n s l a t o rn e e d st ot a k ei n t oa c c o u n t a l lt h ea b o v e - m e n t i o n e d f a c t o r si no r d e rt op r o v i d eas a t i s f a c t o r yv e r s i o nf a i t h f u lt ot h eo r i g i n a li n t h et a r g e tl a n g u a g e h o wt oa c h i e v et h i s ? t h i st h e s i st r i e st od e a lw i t hi t f r o man e w p e r s p e c t i v e 0 1o b j e c t i v e so ft h er e s e a r c h h a l l i d a ya n dh a s a n ( 19 7 6 ) d i v i d ea l l c o h e s i v ed e v i c e si n t of i v e c a t e g o r i e s :r e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i s ,c o n j u n c t i o n a n dl e x i c a l c o h e s i o n t h i sp a p e rh a sm a i n l ym a d ea l la t t e m p tt op r o b ei n t ot h e t r a n s l a t i o no fg r a m m a t i c a la n dl e x i c a ld e v i c e s t e x t u a lt r a n s l a t i o n e m p h a s i z e st h ew h o l e n e s sa n dt h eu n i t yo ft h et e x t ,w h i c hi sa c h i e v e d m a i n l yb yc o h e s i o n a ss e m a n t i cr e l a t i o n ,c o h e s i v ed e v i c e sl i n k t h e e l e m e n t so fat e x tt o g e t h e r i ti san e c e s s a r yc o n d i t i o nf o rc r e a t i o no fa t e x t ,a n do n ep o s s i b l ew a yt oa c h i e v ec o h e r e n c e a c c o r d i n gt oh a l l i d a y a n dh a s a r t ,c o h e r e n c ei sa c h i e v e dt h r o u g hg r a m m a t i c a la n dl e x i c a l d e v i c e s b u th o wt ou s et h ec o h e s i v ed e v i c e si nt h et r a n s l a t i n gp r o c e s si s s t i l li nn e e do fs y s t e m a t i cd i s c u s s i o n ,a n dh o wt h ec o h e s i v ed i f f e r e n c e s b e t w e e nt h et w ol a n g u a g e sa f f e c tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nt h et r a n s l a t i n g p r o c e s ss h o u l db ef u r t h e rc o m b e da n dp e r f e c t e d ,a n dh o w t or e a l i z et h e m a x i m u mf a i t h f u l n e s st oa c h i e v er e p r o d u c t i o no ft h es o u r c et e x tw i l l i n v o l v eg r e a te f f o r t si ns t u d ya n dr e s e a r c h t h e s ec o n s t i t u t et h em a i n r e a s o n sw h yt h et r a n s l a t i o no ft h e s ec o h e s i v ed e v i c e ss h o u l db ed i s c u s s e d i nt h i sp a p e r 同等学力硕士学位论文 0 2s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h w h e na n a l y z i n gt h ep r o b l e m so ft r a n s l a t i o n ,t r a d i t i o n a ll i n g u i s t s t e n dt op u te m p h a s i so nt h el e v e lo fw o r d sa n ds e n t e n c e s h o w e v e r , i fw e s t u d yt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f t e x tl i n g u i s t i c s ,w ec a nh a n d l e t h ep r o b l e m so fi n f o r m a t i o nt r a n s f e ra tah i g h e rl e v e lo fl i n g u i s t i c 咖c 1 腑a c c o r d i n gt oh a l l d a ya n dh a s a n st h e o r yo fc o h e s i o n ,i ti so f g r e a ts i g n i f i c a n c et or e c o g n i z ea n dg r a s pt h ec o h e s i v ed e v i c e so f t h et e x t t h ea u t h o rh o l d st h a tt e x tc o n s c i o u s n e s si si m p o r t a n ta n dt h a tt h e a p p l i c a t i o no fc o h e s i o nt h e o r yi nt r a n s l a t i n gi si n s t r u c t i v e l yb e n e f i c i a lt o t h et r a n s l a t o r i nt h ep a s t ,c o h e s i o nw a sm u c hn e g l e c t e di nt r a n s l a t i o n ,a n dt o o m u c ha t t e n t i o nw a sf o c u s e do l lt h ee q u i v a l e n c eo fw o r do rs e n t e n c el e v e l , t h er e s u l to fw h i c hw a sa ni n f l e x i b l ea n db l u n tt r a n s l a t i o nv e r s i o nw h i c h w a sf a r a w a y f r o mt h et r a n s l a t i o n p r i n c i p l e o f “f a i t h f u l n e s s , e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e r a i s e db yy a n f u f a i t h f u l n e s si nt h i st h e s i s m e a n sr e p r o d u c t i o no fc o h e r e n c ea n dc o h e s i o no ft h eo r i g i n a ll a n g u a g e i t i st h ed e v e l o p m e n ta n ds p e c i a l i z a t i o no ft h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n p r i n c i p l eo f “f a i t h f u l n e s s i ti sh o p e dt h a tt h en e x tf e wc h a p t e r sc a ng i v es o m ee n l i g h t e n m e n t t oe ct r a n s l a t i o n 0 3t h er e s e a r c hm e t h o d o l o g y g r e a t l yo w i n gt oh a l l i d a y sc o n t r i b u t i o nt ot h es t u d yo f t e x ti n l i n g u i s t i cf i e l d ,h i sc o h e s i o nt h e o r yi st a k e nm a i n l ya st h et h e o r e t i cf r f l m e o ft h er e s e a r c h b a s e do nh a l l i d a ya n dh a s a n st h e o r yo fc o h e s i o n ,t h i st h e s i s 2 o nt r a n s l a t i o no fl e x i c a la n dg r a m m a t i c a lc o h e s i v ed e v i c e s e m p l o y sc o n t r a s t i v em e t h o dt oa p p r o a c ht r a n s l a t i o n w i t hc o n t r a s t i v e a n a l y s i so fa b u n d a n tp i c k e d - u pe x a m p l e s ,s i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e s b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ea r ed i s c u s s e d ;a n a l o g i c a lc o h e s i v ee f f e c t a n dd i f f e r e n c e si nf o r ma n df r e q u e n c yo fe a c hc o h e s i v ed e v i c ea r e i l l u s t r a t e d b o t hq u a n t i t a t i v ea n dq u a l i t a t i v ea n a l y s i sm e t h o d s ,a st h et w o m a i ns c i e n t i f i cr e s e a r c h a p p r o a c h e s ,a r ea l s oe m p l o y e d t h ea u t h o r s e l e c t ss o m er e p r e s e n t a t i v et e x t st oc a r r yo u tt h eq u a n t i t a t i v es t u d y i n a d d i t i o n ,r e a s o n sr e s u l t i n gi nt h e s ed i f f e r e n c e sa r ea l s od i s c u s s e dw h e n n e c e s s a r y 0 4t h ef r a m e w o r ko ft h et h e s i s h e r et h ea u t h o rj u s tg i v e saf r a m e w o r ko nt h et h e s i sa sc l e a r l ya s p o s s i b l e c h a p t e r o n eb e g i n sw i t ht h ee l a b o r a t i o no ft h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n t e x ta n dt r a n s l a t i o n ,i n c l u d i n gt h ec o n c e p to fc o h e r e n c ea n dv a r i o u s c o h e s i v ed e v i c e s i nt h i sc h a p t e r , t h ea u t h o rm a k e sag e n e r a lc o m p a r i s o n b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s et e x t c h a p t e rt w ou n f o l d st e x t u a l t r a n s l a t i o n p r i n c i p l e s f r o mt w o p e r s p e c t i v e s ,i e r e p r o d u c t i o no fc o h e r e n c ea n dr e p r o d u c t i o no fc o h e s i v e d e v i c e s c h a p t e rt h r e ea n dc h a p t e rf o u rr e s p e c t i v e l ym a k e ad e s c r i p t i o na n d c o n t r a s to ft h eg r a m m a t i c a la n dl e x i c a lc o h e s i v ed e v i c e s ,a n da t t e m p tt o f i n do u tt h ed i f f e r e n c e sa n ds i m i l a r i t i e sb e t w e e nt h ee n g l i s ha n dc h i n e s e c o h e s i v ed e v i c e so ft e x ta n ds o m eo ft h er u l e si nt h et r a n s l a t i o no f c o h e s i v ed e v i c e s f i n a l l y , ac o n c l u s i o ni sd r a w n 同等学力硕士学位论文 o 5l i m i t a t i o n so ft h et h e s i s o w i n g t ot h el i m i t a t i o no ft i m e ,t h ed a t aih a v ec o l l e c t e d ,a n dt h e l e v e lo fm yu n d e r s t a n d i n g , t h e r ee x i s ts o m ef l a w si np r e s e n t a t i o n ,a n d i n a d e q u a c i e so fd e p t ha n db r e a d t h t ot h o s er e a d e r sw h oc o n s i d e rt h i s p r a c t i c ea s n o t a c c e p t a b l e ,ie x t e n dm ya p o l o g y 4 o nt r a n s l a t i o no fl e x i c a la n dg r a m m a t i c e dc o h e s i v ed e v i c e s c h a p t e ro n e r e x ta n dt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o ni sa ni n t e r l i n g u a lc o m m u n i c a t i o nb yn a t u r e l i k eo t h e r n e wd i s c i p l i n e s ,i tn e e d st od r a wo nt h ef i n d i n g sa n dt h e o r i e so fo t h e r r e l a t e dd i s c i p l i n e si no r d e rt od e v e l o pi t so w nm e t h o d s t h er a p i d d e v e l o p m e n to f t e x tl i n g u i s t i c si n19 7 0 sh a sg r e a t l ye n r i c h e dt h et h e o r i e s o ft r a n s l a t i o n “t e x t a st h ec o r eo fr e s e a r c hf i e l d sh a sa r o u s e di n c r e a s i n g c o n c e r ni nb o t hl i n g u i s t i ca n dt r a n s l a t i o nc i r c l e 1 1t e x ta n d t e x t u a l i t y t e x tl i n g u i s t i c si sas c i e n c eo ft e x t ,w h i c hi sm a i n l yc o n c e r n e dw i t h t e x t u r eo rt e x t u a l i t yo fat e x t t e x tl i n g u i s t i c sa r o s ea r o u n dt h e19 5 0 sa n d d e v e l o p e di n t oa ni n d e p e n d e n td i s c i p l i n ei nt h e19 7 0 s o v e rt h ep a s tt h r e e d e c a d e s ,i th a sb e e ng a i n i n gi n c r e a s i n ga t t e n t i o n i nt h e l i n g u i s t i c c o m m u n i t ya n dd e v e l o p e di n t oaf l o u r i s h i n gb r a n c ho fl i n g u i s t i c s t h en o t i o no ft e x th a sb e e ni n t r o d u c e di n t ol i n g u i s t i c ss i n c et h e m i d d l e19 6 0 sa n dt h e r e a f t e rt e x ts t u d yi sd e v e l o p e dr a p i d l y s o m e t i m e s t e x tm a yb ec o n f u s e dw i t l ld i s c o u r s e i nab r o a ds e n s e ,t e x ti n c l u d e s d i s c o u r s e at e x to rd i s c o u r s ei sn o tj u s tas e to fs e n t e n c e s ,e a c ho ns o m e r a n d o mt o p i c t e x t u r ei ss i m i l a rt ot e x t u a l i t yi ns o m es e n s e ,w h i c hi st h eb a s i c c h a r a c t e r i s t i co fat e x t t h et w ow o r d s t e x t u r e a n d t e x t u a l i t y b o t h a p p e a ri nw r i t t e nm a t e r i a l s 、i t t lf e wd i f f e r e n c e s s o m el i n g u i s t st e n dt o u s et e x t u r e ,a n ds o m eu s u a l l yu s et e x t u a l i t y b o t ho ft h e ma p p e a ri nt h e t h e s i s 5 同等学力硕士学位论文 1 1 1t e x t w h e n t a l k i n ga b o u tt h et e r m t e 姘,w ec a nn o ta v o i dm e n t i o n i n gt h e t e r m “d i s c o u r s e a st ot h et e r m t e x t ,l i n g u i s t sh a v ed i f f e r e n to p i n i o n s f o rs o m es c h o l a r ss u c ha sm i c h a e lm c c a r t h y , t h et e r m st e x ta n d d i s c o u r s ea r eo r e nu s e di n t e r c h a n g e a b l yt or e f e rt ol a n g u a g eb e y o n dt h e s e n t e n c e ,t h a ti st os a y , t h es t u d yo fa n yu t t e r a n c eo rs e n t e n c eo rs e to f u t t e r a n c eo rs e n t e n c e sa sp a r to fac o n t e x to fu s e t e x t sm a yb es p o k e no r w r i t t e n ,a n dm e y m a y i n v o l v eo n eo rm o r et e x tp r o d u c e r s f o rd eb e a u g r a n d ea n d d r e s s i e r ( 1 9 8 1 :3 ) , t e x t i sa n y c o m m u n i c a t i v eo c c u r r e n c ew h i c hm e e t ss e v e ns t a n d a r d so ft e x t u a l i t y , i e i n t e n t i o n a l i t y , a c c e p t a b i l i t y , i n f o r m a t i v i t y , s i t u a t i o n a l i t y , i n t e r t e x t u a l i t y , c o h e s i o na n dc o h e r e n c e a c c o r d i n g t oh a l l i d a ya n d u a s a n ( h a l l i d a y & h a s a n19 7 6 :1 2 ) ,t h e w o r d 好r e f e r st oa n yp a s s a g e ,s p o k e no rw r i t t e n ,o fw h a t e v e rl e n g t h , t h a td o e sf o r mau n i f i e dw h o l e i ti sau n i to fl a n g u a g ei nu s er a t h e rt h a na g r a m m a t i c a lu n i tl i k eac l a u s eo ras e n t e n c e at e x tm a yb es p o k e no r w r i t t e n ,p r o s eo rv e r s e ,d i a l o g u eo rm o n o l o g u e i tm a y b ea n y t h i n g s i n g l ep r o v e r bt oaw h o l ep l a y , f r o mam o m e n t a r yc r yf o rh e l p ,s u c ha s f i r e ! a n dm a yb ea na l l - d a yd i s c u s s i o no nac o m m i t t e e w h a ti s i m p o r t a n ta b o u tt h en a t u r eo f at e x ti st h a ti ti sas e m a n t i cu n i t ,au n i tn o t o ff o r mb u to fm e a n i n g t h u si ti sr e l a t e dt oac l a u s eo rs e n t e n c en o tb y s i z eb u tb yr e a l i z a t i o n ,t h ec o d i n go fo n es y m b o l i cs y s t e mi na n o t h e r a t e x td o e sn o tc o n s i s to fs e n t e n c e s ;i ti sr e a l i z e db y , o re n c o d e di n s e n t e n c e s t h i sd e f i n i t i o ne m p h a s i z e st h ew h o l e n e s sa n dt h es e m a n t i c m e a n i n go f ap a s s a g e ,b u ti ti g n o r e st h ed i s t i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论