




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
最新法律英语:读写全程点拔第一章 法律词源(Legal Etymon)法律术语(legal terminology)第一节 法律语言演进一、历史因素英国普通法(English Common Law)fresh fishnegligence: the doing of something which a reasonably prudent person would not do, or the failure to do something which a reasonably prudent person would do, under a given set of circumstances.拉丁文 prima facie:表面的,初步的,基本的res judicata:既决事项,一事不再理、定案nolo contendere:不作抗辩 flabeas corpus:人身保护令、人身缉拿令法语 in lieu of:代替 lien:留置权 easement:地役权,土地方便使用权tort:民事侵权行为 Oyez:静听,肃静(法庭用语)术语添加:cease and desist 停止 null and void 无效的remise, release, and forver discharge 免除rest, residue, and remainder余留 false and untrue 虚假acknowledge and confess承认 give, devise, and bequeath遗赠witnesseth(此证) wherein(在此处,在其中) aforesaid(上述的,前述的)heretofore(直到此时,迄今) writ(文书,正式文件,书面命令)such、said、absent最明显古语fee simple(不受限制的完全地上所有权)二、社会因素三、政治因素四、法律因素准备一本法律词典多掌握背景知识dominion民法上指完全所有权,国际公法中表示主权estoppel合同法中指不得反悔,刑事诉讼法中表示禁止翻供impeach宪法中指“弹劾”,证据法中指对证据的合理性和可靠性提出反驳,国际私法中指当事人对申请在国内执行的外国判决和仲裁提出异议法律英语中的juror(陪审员)与中国的陪审员(judicial assessor)具有不同的含义 parole evidence rule译为排除外在证据原则 quiet possession可译为“不受干扰的占有使用”。不同的国家地区法律制度和文化差异table a motion 在英国为“提出动议以供讨论” 在美国为“将动议搁置,留日后议论”court of common pleas 在英国指高等民事法庭,而在美国的某些州则指中级刑事及民事法庭第二节 法律英语概说per curiam(全体法官一致同意的判决)forum non conveniense(不适宜法院,不便利法院)challenge the courts personal jurisdiction 对法庭的属人管辖权提出抗辩affirm 出现在判决的末尾时,特指“维持(原判)”motion to dismiss “不予受理”请求一、法律英语词汇与英语构词法(一)词素(morpheme)词根、词缀(affix) 前缀(prefix)和后缀(suffix)常用前缀:anti- co- counter- cross- de- dis- in- mal(e)- re- un- under-后缀分为四种:名词后缀、动词后缀、形容词后缀和副词后缀名词后缀: -ant -ation -cide=killing -ee -ence -ent -er -iff -ism -ist -ness -ment -or -ship形容词后缀: -able -ible -less(二)构词法英语词汇的构词方法主要包括派生构词法(derivation)、复合构词法(compounding)、缩略法(abbreviation或shortening)、拼缀法(blending) 逆生法(back formation)1、派生构词法(derivation)派生词(derivative)2、复合构词法(compounding)复合词(compound)blue-ribbon jury 特别陪审团(指为参加重大复杂案件的审理挑选具有特殊条件的公民组成的陪审团)first-degree murder 一级谋杀罪 second-degree murder二级谋杀罪(无谋杀故意情节,不及一等谋杀严重的)third-degree murder (manslaughter)过失杀人,非预谋的杀人罪frame-up 陷害、诬害 dead-man statute 死无对证规则jailbird 囚犯;惯犯3、缩略法(abbreviation 或shortening)ABA american bar association 美国律师协会 american banker association 美国银行家协会B/L bill of lading 提单CISG convention on contracts for the international sales of goods 国际货物销售合同公约DDP delivered duty paid 完税后交货FAS free alongside ship 船边交货GA general average 共同海损ICC international commercial court 国际刑事法院international chamber of commerce 国际商会ICJ international court of justice 国际法院IMCO intergovernmental maritime consultative organization 政府间海事协商组织L/C letter of credit 信用证 LLP limited liability partnership 有限责任合伙TRIPS agreement on trade-related aspects of intellectual property rigts 与贸易有关的知识产权协议UNCITRAL united nations commission on international trade law TO10793989464、拼缀法(blending)5、逆生法(back formation)6、用派生法构成的新词7、用逆生法构成的新词8、用复合法构成的词9、用缩略法构成的新词二、法律英语词汇的词源1、外来词的借用(1)法语对法律英语词汇的形成产生过直接而巨大的影响(2)英语词汇的另一个重要来源是拉丁语in personam (对人的、属人的) in rem(对物的) ad diem (在指定日期) status quo(现状)2、古英语的使用legal english- plain englishaforesaid-previous ;forthwith -immediately ;henceforth-from now on ;herein-in this document ;hereinafter-after this ; thenceforth-after;thereafter-after that, accordingly; theretofore-up to that time ;hitherto-before; viz.- that is, for example ; whence-from what place,source ; whereby-through, in accordance ; said-the, that;whilst -during用简单易懂的词替换难词或者法律行话一般而言可互换的词(就简单目的而言,倾向于使用后者)accord -give; adequate amount -enough ;afford-give; aggregate-total; allocate- give,divide; applicable-that applies; as to -about, relating to ; attain- reach ; attributable to -from by ; a reason of -because of ; cease- stop; commence-begin; constitute-make up ; deem- consider; effectuate- carry out ; exclusive-only ;expiration-end; for the duration of -during; for the purpose of -to , for; for the reason that -because ; furnish-give, provide; has the option of -may ; indicate -show ; in the excess of -more than ; initiate -begin; in lieu of -instead of ; institute-begin in the event that -if ;maintain-keep , continue, support; necessitate- require;on or about-on ; on or before -by on the part of -by ; originate-start; per annum -a year; prior to -before; procure -get ; promulgate-issue; provided that- however, if ; pursuant to -under; pursuant to -under retain-keep ; render -make, give; shall-must, may,will ; solely-only, alone; sufficient-enough; submit- send, give,contend; subsequent to- after; said,same such -the, this, that;terminate-end, finish; unto-to; utilize-use; without the United States -outside the united states.三、法律英语中专门术语的分类及其特点可分为通用术语、特别术语以及专用术语三种形式(一)通用术语(二)特别术语(三)专用术语(jargon)(四)借用术语第三节 诉讼法律术语damages:损害赔偿 一般分为以下几种类型:special damages, general damages; exemplary damages, punitive damages; liquidated damages(约定赔偿,uniliquidated damagesjoint and several liability 连带责任 wrongdoer(加害人)retainer :聘请律师的协议appearance:出庭notice of appearance (出庭申请)attorney of record:正式出庭律师forum:有管辖权的法院estate:遗产,死者的全部遗产diversity of citizenship:跨州案件venue:审判地complaint:起诉状pleading:诉讼文书plaintiff:原告case of action:诉由allegation:事实主张codefendant:共同被告information and belief:所知所信affidavit:书面证词ad damunum:索赔声明jury trial:陪审团审理question of fact:事实问题question of law:法律问题file:提交service of process:送达summons:传唤process server:送达人提交证词前,证人通常要宣誓,保证其证词真实,以宗教仪式宣誓的书面证词称为affidavit,以内心诚意宣誓的证词称为affirmation,两者作用相同,格式、用词不同statute of limitations:诉讼时效in personam jurisdiction:对人管辖motion to dismiss:请求法院撤销案件/驳回起诉hearing in chambers:内庭聆讯failure to state a cuase of action:无法定诉由procedural law:程序法federal rules of civil procedure:联邦民事诉讼规则answer:答辩default judgment:缺席判决motion:动议defense:抗辩affirmative defense:积极抗辩cross-claim:交互诉讼请求counterclaim:反诉retaliatory claim:报复性诉讼请求discovery:证据开示程序interrogatories:问卷deposition:会谈testimony:证言requests for admissions:请求对方表态stipulated fact:无争议事实order:法庭或法官的命令hearing:听证会motion for a summary judgment:简易判决动议magistrate:裁判官pretrial conference:审前会议tangible evidence:实物证据introduce:提交(证据)set for trial:开庭审理bailiff:法警jury panel:陪审团voir dire:审查候选陪审员的资格challenge for cause:请求回避peremptory challenge:无条件回避异议alternate:替补陪审员rule on withness:证人规则opening statement:开场陈述burden of proof:举证责任bench conference:庭前交谈competency:资格exuse the jury:陪审团退席examination:询问overrule:否决、推翻objection:反对、异议direct examination:直接询问cross-examination:交叉询问hearsay:传闻证据strike from the record:剔除证据cross-examination:交叉询问re-direcdt examination:再度直接询问recess:休庭expert witness:专家证人clerk:法庭书记员exhibit:证据o evidence:请求法庭采纳.证据rest ones case:举证完毕adjourn:休庭directed verdict:直接裁决frima facie case:立案的最低证据标准take. under advisement把某事搁置jury instructions:陪审团指示closing argument:结束性辩论verdict:裁决,可分为以下几种:special verdict,direct verdict,chance verdict和compromise verdict;与法官做出的判决(judgment)不同element:诉由要素preponderance of the evidence:证据充分性标准standard of proof:证据标准judgment:判决 decree法庭判令有时与“judgment相同 宣告性判决:declaratory judgmentjudgment notwithstanding the verdict:不依陪审团裁决而作出的判决motion for a new trial:再审动议reduction of the verdict:裁决金额缩减appeal:上诉stay:中止执行、暂停执行notice of appeal:上诉通知bond:保证金judgment on the merits:实质性判决res judcata:既判力规则,一案不二审appellant:上诉人transcript:誊本docket:待审案件表appellee:被上诉人(respondent)brief:上诉法律意见书issues on appeal:上诉争议oral argument:口头辩论opinion:法院意见 可能包括几种意见:多数意见(majority opinion)、补充意见(concurring opinion)和反对意见(opposing opinion)affirm:维持原判rehearing:重新听证remand:发回重审reverse:撤销原判en banc:全体法官听审petition:请求,申请writ of certiorari:调卷令mandate:命令、指示criminal charges:刑事指控prosecution:起诉warrant:逮捕状、搜查令initial appearance:初始应诉felony:重罪assigned counsel:指定律师bail:保释、保释金personal recognizance:自我担保bail bond:保释金preliminary hearing:初步聆讯probable cause:可能成立的诉由grand jury:大陪审团nolle prosequi:不起诉plead:答辩plea bargain:辩诉交易indictment:刑事起诉状arraignment:提审、传讯impaneled:陪审员就位impeach:提出异议beyond a reasonable doubt:无合理疑点acquit:开释,无罪poll:核实陪审团意见第二章 选词(choice of words)法律英语要求严谨(precise)、简洁(concise)一、名词选用规则(一)抽象名词(abstract nouns)和实意名词(concrete nouns)抽象名词表述抽象的或总括的概念(abstract ideas or general concepts)实意名词表述有体物(tangible items)多选用实意名词可使法律文书更具可读性、更有效(more readable and effective)。而需要弱化(de-emphasize)或回避(avoid)对当事人不利的事实或细节时,就应多使用抽象名词(二)尽量多用动词,少用名词(三)集体名词集体名词既可表示单数也可表示复数,表示整体时,集体名词应作单数用。表示集体的所有组成部分或成员时,则应使用复数。使用集体名词时,最好将其细化以准确显示其复数或单数性质。(四)相同概念,相同名词应保证使用同一单词表述同一概念,避免使用不同的单词表述同一概念。二、常用名词说明1、abhorrence of or abhorrence for当表示憎恨或厌恶时,请使用abhorrence of 而不要使用abhorrence for2、case避免使用in case of ,应用if避免使用in many cases,应用often避免使用that is not the case,应用that is not so.3、chinese american or american chinese如果表示美籍华人,应用chinese american,而不用american chinese(中国籍美国人);用overseas chinese表示具有中国籍的海外华人4、affect or effect在法律英语写作中,通常当使用名词的时候选用effect,使用动词的时候选用affect,应记住这两个单词都既可以当名词使用,也可以当动词使。effect用作名词是表示something that was the result of another action(某件事是另一个行为的后果),用作动词时,表示cause to come into being(产生某种结果、使形成)affect用作名词时表示a feeling(一种感觉),用作动词时表示influence(影响)5、ages(年龄)的表述一般应用数字表示年龄,但当年龄出现在句首时就要用大写,Sixty-five-year olds 当年龄被用来修饰名词时,要用连字符: She is a 7-year-old child.但当年龄出现在系动词后时,则不用连字符:She was 6 years old.6、attorney or lawyer or esquire(Esq.)一般来说,attorney 指某一特定案件中代理一方应诉的律师lawyer是社会对律师的泛称esquire(Esq.)在律师的名片和的文件中被广泛采用。7、the fact of the matter or the fact that 表达方式显得罗嗦,应尽量避免使用。8、MS., MRS., or miss如果可能的话,选取对方最喜欢的称谓,如果不可能的话,使用Ms.9、people or personspeople 表示人的集合,而persons表示可数的人10、percent or percentagepercent(百分比)常和具体数字一起使用,percentage(比率)一般不和具体数字使用。法律英语使用percent而不是per cent 11、phenomena or phenomenons最好使用前者12、OK. O.K OR OKAY可能在正式写作中一个都不会被用到,如果需要使用三个中的一个ok是使用最广泛的13、plaintiff,defendant,appellant or respondent如果是泛指,应用冠词引领且第一个字母不用大写,如: the plaintiff , a defendant 如果是特指,则不用冠词且第一个字母要大写,如:PlaintiffAppellant有时也被称为Plaintiff in error , Respondent有时被称为Defendant in error14、 self- or self当作为前缀加其它单词之前是要用self- 如self-interest , self-serving 其它的情况如selflessness , selfish 和selfsame(同一个、完全一致的)则不用15、woman, lady or female用woman 或women第二节 代词的选用1 anybody or anyone后者更正式、更好2 both . and or as well as当对一事物或概念进行强调时,应使用前者而不是后者3 this or that 两者均可以用来指代很多东西,包括一个想法、一件东西、一个单词或一个整句。为避免含糊,请在this 和that 后加上适当的名记号4 this that such or saidsuch,said 被认为是比较陈旧的法律用语,一般认为用this or that 代替,such as 除外5 that or which 前者引导限制性定语从句,后者引导非限制性定语从句6 e.g or I.E 正式的英语法律文书中不提供使用7 ETC. 出现在非正式文书中,正式文书中应尽量避免,应当用so forth,and others 或and the like8 everybody or everyone or every one 都是单数形式,但everybody 有点不正式,应尽量避免使用,不能将everyone和 every one混淆,后者提一个特定群体中的一个,一般后接of 9 nobody or no one or none它们都是单数,但no one 要比nobody更正式、更好none 等于no one10 somebody or someone它们都是单数,但someone更正式、更好11 theirs or theirs应使用前者12 he or she 当被指代人的性别不明时,he or she 比s/he、he/she 或he要正规13 it is that there are . that or there is . that it is .that 是一种强调句型,队用于强调以外,应避免使用该句型14 it or they 集合名词作为一个功能体来指代时,使用it 指代很多个体时,应使用they15 former or latter of laterformer 表示前一个,latter 表示后者,如果使用时有歧义,应直接使用它们所指代的单词 later 表示时间上的稍后、后来16 nether or none of the following 表示两个都不适用时用neither 三者以上的否定用none of 或none of the following第三节 动词的选用一、动词选用规则(一)避免被动语态在法律英语中,如果能用动词主动时态,就不要用被动时态。主动时态能使句子充满动感,易于读者阅读,也使句子更简洁明了。(二)避免缩写形式(三)避免虚意动词法律英语中一般不用虚意动词,用实意动词二、常用动词说明1 cannot or can not cannot 几乎在所有的情况下都是正确的但当not 是另一短语中的一部分时必须将can 和not 分开2 can or may or might 使用can 时表示主语有能力做某事但当主语有做某事的许可或具有某种可能性时,应使用maymight 表示一种机会或可能性,也可以用于表示建议,此时它带有一种尊敬和客气的意味3 can hardly 过于口语化,应尽量避免使用,宜用can scarcely 或can barely来代替4 could 在法律英语中could 一般和虚拟语气一起使用,表示一中能使用但却未加使用的能力。如果想表示某件事情能够发生但却没有发生时,请用could5 could care less or couldnt careless在正式法律英语写作中,任何一种表达都不能使用6 consists of (由.组成) concerns or involves请尽量避免使用这些单词,而应改用更加具体的动词(用主动态)7 seem ,feel or look like应尽量避免使用这些连接动词,而应改用其他更加具体的动词(用主动态)8 agree to or agree with 其选用是建立在习惯用法的基础上的一般来说,当subject 同意去做某事时,要使用agree to 但当subject 表示赞同某事而不实施任何行动时则使用agree with9 must or shall or should must 表示强制、还可避免性或法定义务,shall 在立法文件中也可具有相同的意思,should 则表示道德和偷上的应尽义务10 compare to or compare with 当表明两个事物具有相似性时用compare to 而要比较或对比两件事时,请用compare with11 conform to , conform with or conform in 请用conform to 12 contact (联系)contact 是一个极为含糊的单词,不如telephone, write ,meet with ,email等动词来的形象具体13 contend(争辩)通常律师用contend,法官和法官不用contend14 correspond to or correspond with 使用correspond with 表示你和另一方相互通信,而使用correspond to 则表示类似或相当于15 ensure ,insure or assure都表示使确定意思,然而只有insure 有担保损失的意思,同时只有assure 有使放心的意思,因此为避免歧义,应使用ensure 来表示确保16 feel, think or believe 谈论感觉和情绪时应使用feel 17 imply or infer 这两个词是不能互换的 imply
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 夫妻双方自愿离婚协议书模板及子女抚养方案
- 离婚协议书撰写技巧:子女抚养权与财产分配
- 知识产权部分股权转让与商标许可及品牌推广合同
- 离婚协议书范本:财产分割与子女抚养权分配方案
- 自备电厂电气课件
- 达利时间魔镜课件
- 个贷上门催收培训
- 置业顾问培训流程
- 智慧黑板使用培训
- 模电电子技术试题及答案
- 2025年机场集团工作人员招聘考试笔试试题(含答案)
- 特种设备安全风险管控清单
- 酒店从业人员禁毒知识宣讲
- 割草机知识培训课件图片
- 设备事故培训课件
- 岐黄天使中医药理论和中医护理技术专项培训考核答案
- 江西省上进联考2024-2025 学年高三2月统一调研测试历史试卷(含答案解析)
- 高中物理电路的基本概念及电路分析课件
- 癫痫患者自我管理现状及其影响因素分析
- 小农户电商培训课件
- 伤口的营养治疗
评论
0/150
提交评论