




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商检常用英语一、常用词汇Consignor 发货人 Consignee 受货人 Applicant 申请人Drawee 汇票售票人 Drawer 汇票出票人 Draft 汇票Contract 合同、契约 Invoice 发票 Beneficiary 受益人Accountee 开证申请人 Negotiation 议付 Trouble 故障Liner 班轮 Release 放行 Repair 修理Payee 收款人 Payer 付款人 Surveyor 签订人Commission 佣金 Devaluation 贬值 Endorsement 背书Opinion 意见 Conclusion 评定 Claim 索赔Leakage 漏耗 Evaporation 蒸发 Mispacking 装箱错误Insurer 保险人 Insurerd 被保险人 Insurance clauses 保险条款Breakage 破损 Damage 毁坏 Rust 生锈Contamination 污染 Original 正本 Copy 副本Amendment 修正 Description 品名种类 Freight 货物运输 运费Acceptance 承兑 Container 集装箱 Smpling 签封样品Conditions 一般条件 Corporation 公司 Customs 海关Shipping mark 运输标志 Mark No. 标记号码 Customs duty 海关税Carton No. 箱号 Part No. 零件号 Serial No. 序列号Invoice No. 发票号 Excess 溢 Shortage 缺Outer packing 外包装 Inner packing 内包装 Standard 标准All risks 综合险、一切险 War risk 战争险 Shipping port 装运港 Discharging port 卸货港 Destination port 目的港Prompt shipment 即期装运 Timed shipment 定期装运 Indefinite shipment 不定期装运 Unit price 单价 Total value 总值Sales confirmation 销售确认书 Purchase confirmation 购货确认书L/C(letter of credit) 信用证 The expiry date of L/C 信用证有效期 Irrevocable documentary L/C 不可撤销跟单信用证Partial shipment 分批装运 Partial shipment to be allowed 允许分批装运Transhipment 转运 Transhipment to be allowed 允许转运Gross for net 以毛作净 Net weight 净重 Gross weight 毛重Tare 皮重 Actual tare 实际皮重 Average tare 平均皮重Date of arrival 进口日期 Date of completion of (Discharging) 卸毕日期Shortage in quantity 数量短少 Shortage in weight 短重Proforma invoice 形式发票Bill of lading 提单 Packing list 装箱单 Weight memo 码单Poor quality 品质不良 Poor performance 性能不良Cash against documents 凭单付款 Cash on delivery 货到付款 Shipping documents 货运单据Results of inspection 检验结果 Visual inspection 外观检查 Surface defects 外观缺陷Shipment on or before 15th October 10月15日前装运More or less clause 溢短装条款Import licence 进口许可证 Shipment as soon as possible 尽快装运Neutral packing 中性包装 Test report 实验报告Letter of indemnity 赔偿保证书 Combined transport documents 联合运输单证Inspection on damaged cargo 进口商品的残损检验Supervision of loading 监视装载 Inspection certificate 检验证书 Inspection fee 检验费 Water stain 水渍 After sight 见票后In duplicate 一式二份 Letter of guarantee 保证书 Chief inspector 主任检验员 Air freight bill 空运提单Fair average quality 中等品,良好平均品质,大路货Import and export corporation 进口公司 Hand press packing 人工打包Period of quality guarantee 品质保证期Certificate of manufacture 制造厂证明书 Special clause 特殊条款二、常用例语50 M/T(5% More or Loss allowed) of Steamed Leather Meal Nitrogen 10% Min, As per Contract No.87JF01.五十公吨(5增减)皮子粉,含氮10以上,合同号No.87JF01Packing condition must be without inner polyethylene bag and /or inner paper bag.包装情况:内包装必须无聚乙烯或纸袋Attached sheet 附页Quality Certificate in triplicate issued by Commodity Inspection Bureau of the P.R.CHINA.中国商检局签发的品质证书一式三份Weight Certificate in triplicate stating that weight is strictly weighed just before shipment issued by commodity inspection bureau.商检局签发的重量证书一式三份。重量证书上必须标明在装运前经过鉴重Health certificate issued by veterinarian of Commodity Inspection Bureau in triplicate stating that this lot of commodity had been treated under 140 degrees centigrade for 3 hours.商检局兽医签署的健康证一式三份,证书上标明该批商品经140度3小时消毒Validity Extended to August 15,1987. Latest date for shipment extended to July 31,1987.有效期延至87年8月15日。装运期最迟在87年7月31日。Origin Certificate issued by competent Authorities evidencing Origin of goods in China.主管权利机关签发的产地证书,证明货物系中国产。All details strictly in conformity with Sales Confirmation No.86HAB-162DD.Sept.26,1986所有的细目要符合1986年9月26日的86HAB-162号销售确认书Shipment from Changsha to Genoa从长沙装运至热内亚Partial shipment prohibited不允许分批装运Beneficiary: China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Branch.受货人:中国土畜产进出口公司湖南省分公司Applicant: Copel / Via Ariosto / Montecchio Maggicre (Vicenza) Italy申请人:意大利Amount : about USDLRS 8,950.00总值:约8950美元Expiry date : March 15,1987期限:1987年3月15日Documents to show shipment mark: 所有单证上显示装运标记: SizeKYTPG.W.KGSN.W.KGSC/1,9.1-UPSanitary Certificate issued by competent authority主管权利机关签发的卫生证书10000pcs.styles No.HG/605 Down Fitted Jackets filled ,with 78%G.D.D 300g per pc. Outside and lining using cotton fabrics as per sales confirmation No.86ABAW7187 dated 19th oct.,1986 at the unit price of USD 2515PC.根据1986年10月19日86ABAW7187销售合同,数量10,000件,型号HG/T 605 ,品名,羽绒夹克,含绒70,每件300g,里子和面子系用棉织品。Inspection Certificate of Veterinary marking an entry of scientific name.兽医证上标明学名Certificate of Analysis Indicating Mercury Min.99.999 percent Hg issued by Import and Export Commodity Inspection Bureau of the Peoples Republic of China in one original and two copies ,showing blank in Consignors column.中华人民共和国进出口商品检验局签发的分析证书一式两份,证书上标明水银含Hg 99.999%,受货人一栏留空Certificate of weight showing gross/tare /net weight of each flask issued by Imp.& Exp. Commodity Inspection Bureau of the Peoples Republic of China in one original and two copies ,show blank in conslgnors column.中华人民共和国进出口商品检验局签发的重量证书一式两份,证书上标明每桶毛、皮、净重,受货人一栏留空All documents except draft, invoice , telex copy not to show L/C No. Contract No. Unit price ,Value of goods, Invoice No. and amount ,and name of L/C Issuing Bank.除汇票,发票,电报副本,所有单证上均不要标明信用证号、合同号、单价、货物价值、发票号和总值及信用开证行。Goods covered under Sales Confirmation No.CBF3502 and letters of credit No.67.456 have been duty inspected with the following results:1、Bristle bundles are wrapped in plain, white unprinted paper.2、Inside the carton no Chinese marks or Chinese characters have been found, either on the wrapping paper ,the filling material or on the carton itset.3、Each carton contains a naiform net weight of 25 kgs.4、The cartons are inside and outside completely brandless and neutral free of any Chinese characters and bearing only buyers marksl.e. in legible figures on each carton the size ,the net weight ,the carton number and the follow-ing marks: LOT 7430No other marks or Chinese characters.We certify that this inspection result is true and correct.1、 一扎猪鬃系用素白纸包。2、 纸箱内未发现中国的标记或中国的特征,包装纸,原料及纸箱本身也是一样。3、 每箱净重25公斤4、 纸箱内外全无标牌,系中性包装,无任何汉字,仅有买方的标记,即在每箱上明显标明尺寸、净重。箱号和以下标记:LOT 7430无其他标记和汉字我们证明上述检验结果是真实、正确的。Each package shall be stenciled with unfading pigment ,of gross and net weight ,package number, measurement, heat number and following mark.每件货物上用不褪色的涂料标明毛重、编号、净重、尺码、目的口岸、炉号并刷明下列麦头。 The goods should be delivered in one shipment with no patial shipment slowed 每件货物必须一次交清,不得分批装运。The Sellers guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship ,brand new and unused ,and complises in all respects with the quality and specifications stipulated in this contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date on with the commodity arrives at the port of destination .卖方保证货物系用上等原料及精良技术制成,全新未用过及品质规格完全符合合约规定,品质保证期限为货到目的口岸12个月内。The buyers shall have the right to apply to the china commodity inspection bureau for inspection after discharge of the goods at the port of destination. should the quality and/or weight b found not in conformity with the contract or invoice, the buyers shall be entitled to lodge claims with the Sellers on the basis of CCIBS Survey Reoort within 90days after discharge of the goods at the port of destination ,with the exception, however, of those claims for which the shipping company and /or the insurance company are to be held responsible .all expenses incurred on the claim including the inspection fee as per the CCIB inspection certificate are to be borne by the sellers. incase of FOB terms, the buyers shall also be entitled to claim freight for short weight if any.货卸目的口岸,买方有权凭中国商检局进行检验,如发现货物的品质及/或数量/或重量与合同或发票不符,除属于保险公司及/或船公司的负责外,买方有权在货卸口岸后90天内,根据中国商品检验局出具的证书明向卖方提出索赔,因索赔所蒙受的一切费用(包括检验费用)均由卖方负担,FOB价格条件时,如重量短缺,买方有权同时索赔短重部分的运费。Inspection Certificate of Quality 品质检验证书Inspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书Inspection Certificate Analysis(Assay)分析检验证书Inspection Certificate of Measurement尺码检验证书Inspection Certificate of Specification规格检验证书Veterinary Certificate兽医证Health Certificate 健康证Sanitary Certificate 卫生证Disinfection Certificate 消毒证Fumigation Certificate 熏蒸证Inspection Certificate of Origin 产地证Inspection Certificate 检验证Generalized System of PreferencesCertificate of Origin (G.S.P Certificate)普惠制产地证China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Branch.中国土畜进出口公司湖南省分公司China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Tea Branch.中国土畜进出口公司湖南省茶叶分公司China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Fireworks & Firecracks Branch.中国土畜进出口公司湖南省花炮分公司China National Metals & Minerals Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国五金矿产进出口公司湖南省分公司China National Nonferrous Metals Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国有色金属进出口公司湖南省分公司China Metallurgical Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国 冶金进出口公司湖南省分公司China National Cereals , Oils& Foodstuffs Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国粮油食品进出口公司湖南省分公司China National Arts & Crafts Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国工艺品进出口公司湖南省分公司China National Textiles Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国纺织品进出口公司湖南省分公司China National Light Industrial Products Imp. & Exp. Corp., Hunan Branch.中国轻工业品进出口公司湖南省分公司China national chemicals Imp. & Exp. Corp., Hunan Branch.中国化工进出口公司湖南省分公司China national Machinery & Equipments Imp. & Exp. Corp ., Hunan branch. 中国设备进出口公司湖南省分公司China national machinery &equipments Imp. & Exp. Corp.,中国机械设备设备进出口公司湖南省分公司China Hunan Pro
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中国银行2025巴音郭楞蒙古自治州秋招笔试英语题专练及答案
- 邮储银行2025来宾市半结构化面试15问及话术
- 交通银行2025娄底市秋招结构化面试经典题及参考答案
- 建设银行2025鄂尔多斯市笔试英文行测高频题含答案
- 2025年3D打印的伦理争议
- 交通银行2025荆州市秋招笔试专业知识题专练及答案
- 2025行业市场规模增长动力分析
- 农业银行2025贺州市数据分析师笔试题及答案
- 农业银行2025清远市半结构化面试15问及话术
- 邮储银行2025兰州市半结构化面试15问及话术
- 肝性脑病(课件)
- 【名校】《三思而后行》 完整版课件
- 公司内部程序文件(格式模版)
- 泛光施工招标文件
- 旅游策划实务整套课件完整版电子教案课件汇总(最新)
- DB23∕T 2661-2020 地热能供暖系统技术规程
- 人工挖孔桩施工监测监控措施
- 国家职业技能标准 (2021年版) 6-18-01-07 多工序数控机床操作调整工
- 办公楼加层改造施工组织设计(100页)
- 渗透检测培训教材(1)
- 空调专业常用英文词汇
评论
0/150
提交评论