已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit 4 Calamities and RescuesPassage A Death of a Dream They boarded the plane in New York City with high hopes. The 18 members of the United States figure skating team would fly to Brussels, Belgium. Then they were to go on to Prague, Czechoslovakia, for the world ice skating championships. A photo was taken of the team members as they stood on the steps of the Sabena Airlines 707 jet. The best of Americas skaters beamed for the camera. Mostly young, they laughed and giggled, their eyes dancing with excitement. This was going to be the time of their lives. There were three ice skating pairs on the plane. Two were brother-and-sister teams: Laurie and William Hickox and Ida and Ray Hadley. There was also the husband-and-wife team of Patricia and Robert Dineen. But the brightest star of all was a singles skater. Her name was Laurence Laurie Owen. Only 16 years old, she had won the North American title for women just two days earlier. Laurie had great skill, dazzling grace, and a winning smile. Laurie came from a skating family. Her mother, Maribel, had won the U.S figure skating championship nine times. Laurie had an older sister who shared her mothers name. Maribel Owen, age 20, was not quite as strong a skater as Laurie. Still, she had just won the U.S. senior pairs championship. All three of the Owen women were on the plane bound for Brussels. Sabena Flight 548 took off at 7:30 P.M. on February 14, 1961. The flight across the Atlantic was pleasant. Early the next day, the plane neared the airport at Brussels. There seemed to be no cause for concern. There was no distress signal of any kind from the pilot, Captain Louis Lambrechts. There were no storms or high winds in the region. In fact, the weather was perfect. It was warm and sunny. But something must have gone wrong in the cockpit. During the last few minutes before the scheduled landing, Captain Lambrechts did not contact the Brussels airport. Just before 10:00 A.M., he lowered the wheels of the jet and began his approach to land. But, at the last moment, he pulled the plane up. Perhaps he saw another jet taking off and feared a collision. Or perhaps he already knew that something was wrong with his plane. In any case, he circled the airport and prepared to try again. Lambrechts came in a second time, flying about 500 feet over a farm near the village of Berg, northeast of Brussels. Then he suddenly increased his speed and pulled the plane into a steep climb. By this time, officials in the Brussels control tower could tell that something was very wrong. We saw the crash coming, said one official. They couldnt have been faster, the official said. But there was nothing they could do. A man riding on a train saw that the plane was in trouble. The plane appeared to be making a normal approach to land when it suddenly reared up into the sky, he said. Then it fell back like a great stone and we heard the explosion. It was 10:05 A.M. when the Sabena jet hit the ground and exploded in a ball of flames. It just missed hitting a row of houses. All 72 people on board were killed, including 49 Americans and 11 members of the crew. There was nothing anyone could do. The crash site was a scene of total destruction. Debris was scattered over 200 yards. Charred remains and body parts were strewn all over the area. Several couples on the plane were found locked in a final embrace. The crash stunned skaters and figure skating fans around the globe. Never before had anything so tragic happened in their sport. To honor the dead, the Prague competition was canceled. The crash was particularly devastating for some families. In addition to the Owen family, with its loss of three women, nine other skating families suffered more than one death. The hopes and dreams of these athletes had ended in a flash. All that remained as rescuers combed through the wreckage were three pairs of melted skates dangling from one of the wings.PA 梦断魂萦在纽约,美国花样滑冰队的18名成员踌躇满志地登上飞机。他们将飞往比利时的布鲁塞尔,在那儿转机,到(前)捷克斯洛伐克去参加在布拉格举办的世界花样滑冰锦标赛。站在比利时沙比那航空公司的707喷气机的舷梯上,全体成员合影留念。这批全美顶尖的滑冰运动员在照相机前笑脸盈盈,开心地笑着,眼睛里舞动着激动与兴奋。这将成为他们生命中珍贵的一刻。机上有三对双人组合,其中两对是兄妹组合:希科克斯兄妹和哈德利兄妹,另一对是夫妻搭档,迪宁夫妇。但众星之中最耀眼的是一名单人滑选手。她叫劳伦斯欧文,人称“劳利”。年仅16岁的她,两天前刚夺得北美花样滑冰女子冠军。劳利技巧娴熟,优雅无比,笑靥如花。劳利出生于滑冰世家。母亲玛丽贝尔曾九次将美国花样滑冰冠军收入囊中。劳利还有一个姐姐,与母亲同名。玛丽贝尔欧文20岁,实力不如劳利,但也刚刚获得美国双人滑大龄组的冠军。欧文家的三员女将都在飞往布鲁塞尔的航班上。1961年2月14日下午7点30分,沙比那548号航班起飞了。飞越大西洋的航程是很惬意的。第二天一早,飞机飞临布鲁塞尔的机场,没有任何异常。驾驶飞机的路易斯兰布莱奇机长,没有发出任何遇难信号。该地区没有暴风雨,也没有大风。事实上,天气很好,暖和而晴朗。但驾驶员座舱肯定出了什么差错。在预定着陆的最后几分钟内,兰布莱奇机长没有与布鲁塞尔机场联系。快到上午十点时,他放下了起落架,开始着陆。但在最后一刻,他又把飞机机头拉起往上攀升。也许他看见另一架飞机正在起飞,害怕撞机。也许他已经知道他的飞机出了故障。不管怎么样,他绕着机场飞了一圈,再次尝试着陆。兰布莱奇第二次出现了,飞过布鲁塞尔东北部的一个叫博格的村庄附近的农场,飞行了大约500英尺。突然他猛地提速,飞机急遽攀升。这时候,布鲁塞尔控制塔的官员们知道大事不妙了。“我们眼睁睁地看着惨剧发生,”有个官员说。“他们的反应够快的了,可是无能为力,”他说。有个坐火车的人看见飞机出问题了。“飞机好像准备正常着陆,突然又攀升到天空,”他说。“然后掉了下来,像块大石头一样,接着我们就听见了爆炸声。”10点05分,飞机撞到地面爆炸了,燃成了一团火球。还险些就撞上一排房子。机上72人全部遇难,其中包括49名美国人和11名机组人员。人们无能为力。失事现场一片狼藉。碎片散落到200码开外。烧焦的残骸以及肢体满地都是。机上的几对夫妇最后一次紧紧抱在一起。这场空难震惊了全球滑冰界以及热爱花样滑冰的人们。滑冰界以前从来没有发生过类似的惨剧。为了纪念遇难者,布拉格的冠军赛取消了。这次坠机对某些家庭尤其令人悲痛欲绝。欧文家三名女性全部丧生。除此之外,还有九个家庭至少痛失两名亲人。明星们的希望和梦想在一瞬间破灭了。救援人员仔细搜寻了遇难现场,只找到三双已经烧焦的冰鞋,在残留的机翼上摇曳。Passage B In the Nick of Time As Katie Pritchard unloaded bags of groceries from the trunk of her car on May 1, 1989, her sons Todd and Scott played happily in the driveway. The family lived at the end of a dead-end street in Ramsey, New Jersey. So Katie was not worried about her kids wandering out to the street and getting hit by a car. But she often warned three-year-old Todd not to go near the railroad tracks. The tracks were less than 300 feet from the house, just beyond a cluster of trees. After putting away her first load of groceries, Katie returned to her car to get more bags. She saw the boys still at play. Katie also heard the roar of a passenger express train as it rolled by. Then she went back into the house with another load of grocery bags. Despite their mothers warnings, Todd and his 18-month-old brother were attracted by the sound of the speeding train. They walked through the trees and knelt down on the tracks. What the little boys didnt know was that a second train was heading straight for them. Just over a slight rise to the west, a 19-car freight train slowly made its way up the incline. Rich Campana, the engineer, saw the overhead lights give the all-clear. The passenger express train was far down the tracks. So Campana pulled the throttle to resume full speed. Standing next to him in the cab was conductor Anthony Falzo. Falzo, a 17-year veteran of the railroad, was sharing some small talk with Campana. But, as the train reached the top of the rise, the two men noticed something on the tracks about 800 yards ahead. What was it? It appeared to be two bundles or boxes-one yellow and one red. Then the yellow one moved, said Falzo, and we realized it was two kids. Campana slammed on the trains brake and blasted his air horn. Falzo knew right away that the train was going too fast to stop in time. Immediately he rushed out the engines cab door and out onto its narrow running board. He quickly made his way to the front of the engine, and then climbed down a steel ladder to the last rung. There he hung, at the front of the train, about two feet above the roadbed. Frantically he waved and shouted at the kids, telling them to get off the tracks. They didnt move. Falzo later said that they just looked up, as if we could steer around them. Meanwhile Katie heard the air horn and the screech of the trains brakes. Her heart pounded as she raced outside. Just one look around told her the truth. Todd and Scott were gone! She knew that they must be on the tracks. Falzo thought about jumping off the train and trying to run ahead of it to save the little boys. But even as the train slowed down, Falzo knew he couldnt outrun it. So this 35-year-old former gymnast formed another plan. He decided to leap off the train just as it neared the children. That way he might be able to scoop up the boys and get them off the track in time. Falzo would have to time his jump exactly. If he leaped too soon, the train would beat him to the kids. If he jumped too late, the train would crush the boys beneath its wheels. Luckily, Falzo had a very good sense of timing. At the last possible instant, he leaped from the train. He took two giant strides and grabbed the children. With one child tucked under each arm, he pressed Todd and Scott down into the roadbed gravel. The outer edge of the train passed just inches over their heads. When the train finally stopped, the third car was perched just a couple of inches over their heads. But the boys were safe. Luckily, Scotts cut wasnt serious. After 13 stitches, he was as good as new. Theres no word in Websters, said Katie Pritchard, that can express our deepest, everlasting appreciation to Tony Falzo for what he did. PB 刹那之间1989年5月1日,凯蒂普里查德正在把商店里买来的一包包东西从汽车的行李箱里卸下来,她的两个儿子托德和斯科特在车道上玩得很开心。他们住在新泽西州的拉姆齐城的一个死胡同里,所以凯蒂不用担心孩子们会跑到街上被汽车撞倒。但她经常警告三岁的托德,不要靠近铁路。铁路离房子不足300英尺,只隔着一片树丛。凯蒂把第一
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 主管护士考试题目及答案
- 2025及以后5年中国钾盐产业现状与未来发展方向
- 2025年消毒类试题及答案
- 2025年税务师税法考试题及答案
- 2025年衢州学院招聘真题(行政管理岗)
- 2024年吉林松原乾安县卫健系统招聘事业单位工作人员考试真题
- 继电保护及安全基础知识题目(附答案)
- 2025安全员考试精准题库及答案解析
- 2025年淄博高考猜题题库及答案
- 保育员正规考试题及答案
- 船舶运营风险的精准管理与控制-洞察及研究
- 渝22TS02 市政排水管道附属设施标准图集 DJBT50-159
- 商业道德政策培训课件
- CJ/T 434-2013超声波水表
- 肝衰竭诊治进展
- 肌电图培训课件
- 计算国内航空货物运费国内航空货物运费的计算方法国内航空
- 2022浪潮英信服务器NP5570M5产品技术白皮书V2.0
- 【MOOC】知识图谱导论-浙江大学 中国大学慕课MOOC答案
- 学校降温情况报告范文
- 《生活污水处》课件
评论
0/150
提交评论