




已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。这本书包括:Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able to quantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complex interactions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,but which are not dealt with because of societys lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。Some important definitions 一些重要的定义Where they are first used in this book,definitions are introduced in block form,as shown here,or printed in bold type.如果他们是第一次使用这本书,定义介绍采用块形式,像这里显示的一样,或印成黑体字。Environment is the physical and biotic habitat which surrounds us;that which we can see,hear,touch,smell,and taste.环境是围绕在我们周围物质生命的栖息地,在那里我们可以看到,听到,触到,闻到和品尝到。System,according to websters dictionary,is defined as “a set or arrangement of things so related or connected as to form a unit or organic whole;as,a solar system,irrigation system,supply system,the world or universe”.系统,依据韦伯斯特的字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物;比如,太阳系统,灌溉系统,供水系统,世界或宇宙” 。Pollution can be defined as an undesirable change in the physical,chemical,or biological characteristics of the air,water,or land that can harmfully affect the health,survival,or activities of humans or other living organisms.污染可以被定义为有害影响健康,生存,活动的人或其它生物体的空气,水,或土地的物理,化学或生物特性的不应该有的变化,。When the goal of improving environmental quanlity is taken to be improving human wellbeing,the word “environment” broadens to include all kinds of social,economic,and cultural aspects. Such broadness is unworkable in many real situations and impractical in a text book designed for a one semester course. Our examination of environmental problems is therefore limited by our definition of “environment”.当改善环境质量的目标是用来改善人类的福祉, “环境” 这个词扩大到包括社会,经济,文化等所有方面的内容。这种扩大化在许多实际情况下是不可行的,在本被设计为一学期课程的教科书中也是不切实际的。因此,我们对环境问题的考察限于我们定义的“环境”。Interaction of Systems互动系统A number of different environmental problems are associated with water, air, or land systems. 许多不同的环境问题都涉及到水,空气,或土壤。Many of these problems will apply only within one of these systems, justifying the breakdown into these categories.许多这些问题只适用于在其中一个系统,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。Such a classification is also useful for easier comprehension of related problems within one system.这种分类也有助于更容易理解一个系统里的相关问题。Moreover, it is sensible because, for manager and administrative reasons, such subfields as air pollution, water supply, wastewater disposal, and solid waste disposal are often dealt with separately by governmental agencies.此外,这样做是明智的,因为是行政管理的原因,空气污染,水供应,固体废物处置和废水处理,往往是由政府机构分别处理的。Unfortunately, many important environmental problems are not confined to an air, water, or land system, but involve interactions between systems.很遗憾的是,许多重要的环境问题不只局限于一个空气,水,或土壤系统,更涉及系统之间的相互作用。A current example is the acid rain problem stemming from the emission of sulfur dioxide and nitrogen oxide gases into the atmosphere from the stacks of generating stations, smelters, and automobile exhausts。目前的一个例子是酸雨问题,根源是许多发电站,冶炼,汽车排出的废气中进入大气的二氧化硫和氮氧化物气体。These gases are then transported by air currents over wide regions.这些气体被气流运送到广阔的区域。Rainfall “washes them out”, creating acid rain which is harmful to aquatic life, forests, and agricultural crops.雨水“将它们洗去”,产生了对水生生物,森林和农作物有害的酸雨。Two examples of interaction between systems that cause major environmental disturbances are presented-the buildup of atmospheric carbon dioxide, a global problem, and the acid rain problem, normally of regional nature.两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球性问题以及具有地域性质的酸雨问题。Environmental Disturbances环境扰乱Many major improvements to our standard of living can be attributed to the application of science and technology.我们的生活水平的许多重大改进,可以归因于科学和技术的应用。A few examples are noted here. Can you think of others?这里举几个例子,你可以想到其他例子吗?The production of more and better quality food生产更多更好的优质食品The creation of housing as protection from extremes from climates and as living space创造能避免极端的气候的保护所和生活空间The building of fast and reliable means of transportation建设快速和可靠的运输方式The invention of various systems of communication发明各种通信系统The invention of machines to replace human or animal power发明机器来取代人类或动物体力The supply of safe water and the disposal of wastes 安全水的供应和废物处理The elimination of many infectious diseases消灭多种传染疾病The elimination of most waterborne diseases in the developed world through improved water technology在多数发达国家中通过改善水技术来消除大部分水源性疾病The availability of leisure time through greater productivity, providing the opportunity for cultural and recreational activities通过提高生产力,腾出闲暇时间,为进行文化和娱乐活动提供机会The protection from the worst effects of natural disasters such as floods, droughts, earthquakes, and volcanic eruptions.防止最严重的自然灾害的影响,如洪水,干旱,地震和火山爆发With these improvements, however, have come disturbing side effects, such as lost arable land, disappearing forests, environmental pollution, and new organisms resistant to controls.然而,随着(科学技术的)发展,产生了不良的副作用,比如,可耕地丢失,森林消失,环境污染,微生物滋长.Many effects originally considered to be just nuisances are now recognized as potential threats to nature and to humans.起初只是让我们觉得讨厌的许多事物现在被认为对自然和人类存在的潜在威胁。In an agrarian society, people lived essentially in harmony with mature, raising food, gathering firewood, and making clothing and tools from the land.在农业社会,人们基本上能与自然和谐地相处,他们在陆地上种植食物,收集木材,做衣服和工具。The wastes from animals and humans were returned to the soil as fertilizer. Few, if any, problems of water, land, or air pollution occurred.动物和人类排放的废物作为肥料又返到土地中。很少有水污染、土地污染、和空气污染问题产生。The cities of ancient times, particularly those of the Roman Empire, had systems to supply water and to dispose of wastes.在古代的城市,特别是像罗马帝国那类,就已经存在供水系统和处置废物系统。The aqueducts supplying the ancient city of Rome (population about 1 million) with safe water from the Cloaca Maxima, the best known and one of the earliest sewers to be built, are examples of such systems.从一个最早建成之一且最有名的污水管-古罗马大排泄沟,向古代的罗马城市提供安全的水的渠道,就是这样的系统的例子。The municipal technology of ancient cities seems to have been forgotten for many centuries by those who built cities throughout Europe.古代的城市的市政技术似乎已经被那些在整个欧洲建设城市的人遗忘了许多个世纪。Water supply and waste disposal were neglected, resulting in many outbreaks of the nineteenth century, it was not realized that improper wastes disposal polluted water supplies with disease-carrying organisms.供水和废物处置的忽略,导致爆发了许多疾病,如痢疾、霍乱、伤寒和其它水传染的疾病。The industrial revolution in nineteenth-century Britain, Europe, and North America aggravated the environmental problems since it brought increased urbanization.直到19世纪中期,人们才意识到废物的不正确处置导致引起疾病的微生物污染了供水。Both phenomena, urbanization and industrialization, were and are fundamental cause of water and air pollution which the cities of that time were unable to handle. 19世纪在英国、欧洲和北美的工业革命带来了工业化和城市化的增加,也加重了环境问题。城市化和工业化在过去和现在都是引起水和空气污染的根本原因,这在当时的城市还不能够处理。Rapid advances in technology for the treatment of water and the partial treatment of wastewater took place in the developed countries over the next few decades. This led to a dramatic decrease in the incidence of waterborne diseases.在接下来的几十年,水处理和废水的部分处理技术在发达国家快速发展,这导致水传染疾病的发生率大量地减少。Note that all wastes discharge into environment, and thus pollute out water, air, and land system.注意,所有的废物排放到环境中都会污染我们的水、空气和土地系统。Studying the Environment(让我们来)思考一下在地球上人类的状况,我们称地球这个行星为我们的家。在过去,大多数人的生活艰难并且寿命短。 而在20世纪初,由于医学、农业和工业技术的快速发展,好像给每个人一种希望可以很快就能活得更长,有相当好的食物,有令人满意的工作和足够的住房。 但这个希望还没有实现。 在1982年,地球上有50亿人。有四分之一的人有更长的寿命并过着奢侈的在一百年前认为是不可能的生活。但与此同时,有四分子三的人没有足够或令人满意的水和住所,并且有三分之一以上的人营养不良并忍受着饥饿。有史以来在1982年饿死的人最多。 大多数饿死的人住在极度贫穷的发展中国家。但在20世纪末的今天,富有的国家也处于困境。据大多数估计最有权威的估计,北美和西欧的平均生活水平最高的年份大约是在1967年。 即使是最富有的国家, 燃料、硬木和一些矿物也快耗尽了。结果,一些如住房、食物燃料等必需品花费了越来越多的家庭预算,从而剩不下多少可以用于享受奢侈生活。污染物质污染了城市、城镇甚至乡村环境。无论我们多么的富有,污水或水中有毒的杀虫剂、充满烟雾的大气和街道或公园里的垃圾降低了每个人的生活水平。日益增长的大量的人口对地球上的农业用地、矿物、水和燃料资源的消耗速度大于自然过程再生这些资源的速度。这本身是很严重的问题。但由于这些资源并不是均匀分布,所以在全球来说这个问题更严重。生活在发达国家的那些四分之一的人利用了80的(一年中)全人类消耗的资源。而另外四分子三的人只消耗了20的资源。并且富人与穷人之间的差距越来越大。今天,当即使在最偏远的非洲村庄也有晶体管收音机时,世界上的穷人知道他们是多么的贫困。这种认识导致了政治上的不稳定。多年前,一个国家的政治剧变与世界上其它国家没多大影响。但时代发生了改变,因为现代技术基本上使所有拥有武器的国家可以破坏远远大于它们自己本土范围的领域。结果,没有任何一个国家能忽略其它国家的问题。 Classifying Environmental Problems环境问题的分类环境问题往往是互相联系的。有时对一个问题的解决却会造成另一个问题。例如,当人生病并因病而死亡,很自然的我们想改善人体健康问题。而当健康得到改善、幼儿死亡率降低后,结果可能导致人口爆炸。为了给日益增长的人口提供食物,经常把自然界动植物的生活环境变为农田,结果破坏了生态环境 而当动植物生活环境被破坏时,曾经生活在那里的野生植物、食肉动物和及其寄生物也会被消灭掉。而由于缺少食肉动物及其寄生物,经常会使有害昆虫爆发成灾。农夫使用杀虫剂来杀灭害虫保护农作物,但在这个过程中环境被污染。而这个循环过程本身消耗了日益减少的化石燃料。另外,当燃料在燃烧时产生了大气污染物。(漏了一段)(a)Overpopulation人口过剩。人口过剩可以定义为在给定的面积上的人超过了该土地可以维持的人数。许多人争辩说发生在20世纪的人口爆炸,是目前我们面临的最重要的问题。它之所以重要,首先是因为人口过剩是导致所有其它环境问题的根源:如果人少的话,将利用较少的石油,砍伐较少的树木并向河流倾倒更少的污水。第二,人口过剩和饥饿及其附带问题通常在我们的重点考虑问题的表中比其它环境问题严重。当一块土地可以用来种植作物避免我们的同类饿死时,很难说服人们认为该土地应该保留为公用场地来保护正在消失的森林或大草原. (b)Pollution污染。污染指由于杂质的引进使环境的质量下降。烟雾污染大气,污水污染水体,废旧汽车污染土地。我们知道这些污染存在于环境中,它们能被看见,闻到或甚至感受到。然而污染对人体健康或经济的影响,在相当程度上是不同的。这里有两种截然不同的污染类型。1. Concentration of Organic Wastes.有机污染物的累积 所有活的生物都产生废物,也就是说废物是伴随着生物活动产生的。当生物死亡后整个生物体变为废物。.在现代文明以前,大多数有机废物在环境中没有积累起来,因为它们可以被其它生物分解掉,然后进入循环。在现代,有机废物的自然分解并不总能有效的进行。 Introduction of Synthetic Chemicals into the Environment.向环境中引进的合成化合物: 所有的东西都是由化学物质组成的例如人、鹰、树、湖、塑料等。尽管许多天然的化合物已经存在了几十亿年,直到最近人类才学会去制造新的化合物即合成化合物。新的合成化合物的数量及种类以惊人的速度增长。它们存在于颜料(涂料)、染料、食品添加剂、药剂、杀虫剂、肥料、耐火剂、建筑材料、衣物、清洁剂(洗液)、化妆品和塑料制品等等。 合成化合物以其性质多样性而闻名。这些化合物中一些是药品每年可以救治几百万人的性命,另外一些是毒药。但因为它们大多数对环境来说是新的,传统的腐败和循环形式并不都适用。一些合成化合物在环境中很快的被光、空气、水或土壤的作用分解掉,其中有些被活的生物吃掉(吞食)。这些过程可能在几分钟、几小时或几天内完成。一种物质在环境中可以在生物作用下被分解时认为它是可生物降解的。然而许多化合物不会快速的被分解。例如合成塑料会在环境中存留很长时间,因为很少有可以利用它们的生物。塑料洗发膏瓶可能产生不雅观的垃圾,但它们不易被生物降解。其他的 许多合成化合物是有害的。例如DDT可 作为一种杀虫剂,但据研究表明它对环境具有危害作用。(c)Depletion of Resources资源消耗。资源是指任何原材料的来源。燃料、矿物、水、土壤和木材都是资源。一种物质是可以被消耗掉或被用光的,它会变得越来越没有用处。物质资源可以通过三种不同方法被消耗掉。第一,一种物质可以被破坏,也就是说被转化成其它东西。燃料在被利用时被破坏:煤被转化为灰分和气体;铀被转化为放射性废物。而灰分或废物不再是燃料。第二,物质被稀释后或被置换到其它不容易收集的地方时会消失掉。如果你打开一个充满氦的气球,氦气就会逃逸到大气中。并没有一个氦原子被破坏,但气体不在了因为不可能把它以一个实用的物质再收集起来。同样通过稀释失去的原理也适用于矿物。 第三,一种物质被污染了后变得不能再被利用。在这一点上污染与消耗互相关联。如果工业或农业废物被排放进入河流,或通过土壤和多孔的岩石渗透进入补给地下水,那么这些水资源就变得不适合饮用,当进入河流时,河水就不能用于娱乐或不能用于供水生物使用。最后,保护经常被看作是一种方法,它的益处以后会被实现,也许只有被我们的孩子或孙子实现,并且并不是所有的政策决策者都为后代担忧。(d) Changes in the Global Condition. 只是最近科学家才考虑人类的活动是否会影响全球的环境。喷洒的杀虫剂和飞行器排出的废气可能破坏大气中的臭氧层,而臭氧层可以过滤掉紫外放射线。燃料的燃烧释放的二氧化碳可能影响气候。海洋的污染破坏了能产生氧气的水生植物,并且这种污染可能最终使我们呼吸的空气减少。大多数国家把森林、丛林、灌木林和其它自然体系转化为农田。在许多地方,这个过程耗尽了土壤的肥力,改变了气候并且确实使成千种动植物灭绝。除了在情感上以外,人们在一个物种灭绝时经常并不确切的知道我们散失了什么。科学家确信我们应该保护许多将要绝种的动植物,因为它们对有价值的农作物或饲养的动物(家畜)是有用的。 (e) War. 在很大程度上,战争是所有环境问题的综合而不是一个分离的部分。自古以来,由于人口过剩和需要使不同群体的人为了食物、土地或一些其它梦寐以求的资源开战。在现代,战争和备战导致的污染和消耗的资源远远大于和平时期的任何单个活动。战争使人口减少,然而这个影响是微不足道的:在1982年的六个月中生的人多于在一次和二次世界大战中被杀的人。最后,核战争使世界的全球体系、人类文明和人类本身受到威胁。Unit 5 Type and Sources of Air Pollutants 空气污染物的类型和来源What is air pollution? Air pollution is normally defined as air that contains one or more chemicals in high enough concentration to harm humans, other animals, vegetation or materials. 什么是空气污染 ?空气污染通常是指那种包含一种或多种化学物质富集到高浓度并足以伤害人类、其他动物、植物或材料的空气。There are two major types of air pollution.主要有两种类型的空气污染 。A primary air pollution is a chemical added directly to the air that occurs in a harmful concentration.初级空气污染是指有害的浓度直接进入到空气中的化学物质。It can be a natural air component, such as carbon dioxide, that rise above its normal concentration, or something not usually found in the air, such as a lead compound emitted by cars burning leaded gasoline. 这种化学物质可以是一个自然的空气成分,如超过了正常浓度的二氧化碳,或通常不会在空气中发现的,如汽车燃烧含铅汽油所排放出来的主要尾气。A secondary air pollution is a harmful chemical formed in the atmosphere through a chemical reaction among air components.次生空气污染是指在大气中由气体成分之间发生化学反应的有害化学物质。Serious air pollution usually results over a city or other area that is emitting high levels of pollutants during a period of air stagnation.严重的空气污染通常是因为一个城市或其他地区在空气流动停滞期间排放了高浓度污染物。The geographic location of some heavily populated cities, such as Los Angeles and Mexico City, makes them particularly susceptible to frequent air stagnation and pollution buildup.一些人口稠密的城市的地理位置,例如洛杉矶和墨西哥城,使他们特别容易受到频繁的空气停滞和空气污染累积的影响。We must be careful about depending solely on concentration values in determining the severity air pollutants.在仅从浓度来决定严重空气污染物方面,我们必须十分小心。 By themselves , measured concentrations tell us nothing about the danger caused by pollutants , because threshold levels , synergy, and biological magnification are also determining factors.通过测出的浓度自身并不能告知我们有关污染物所带来的危险的信息,因为临界浓度、协同作用还有生物放大效应都是决定因素。In addition, we run into the issue of conflicting views of what constitutes harm. 除此之外,我们碰到关于什么才构成危害的问题的争论。 Major air pollutants following are the 11major types of air pollutants. 以下11个主要类型的空气污染物是主要空气污染物:1 .Carbon oxides: carbon monoxide, carbon dioxide.1. 碳氧化物: 一氧化碳 , 二氧化碳。2. Sulfur oxides: sulfur dioxide, sulfur trioxide.硫氧化物: 二氧化硫 , 三氧化硫。3. Nitrogen oxides: nitrous oxide, nitric oxide, nitrogen dioxide.氮氧化物: 一氧化二氮 , 一氧化氮 , 二氧化氮.4. Hydrocarbons (organic compounds containing carbon and hydrogen): methane, butane, benzene. 碳氢化合物(有机含有碳氢化合物): 甲烷 丁烷 苯。5. Photochemical oxidants: ozone, PAN, and various aldehydes. 光化学氧化剂: 臭氧,一组过氧酰基硝酸酯 和 各种醛。6. Particulates (solid particles or liquid droplets suspended in air): smoke, dust, soot, asbestos, metallic particles (such as lead, beryllium cadmium), oil, salt spray, sulfate salts. 颗粒(在空气中的固体颗粒或液滴悬浮):烟雾,尘埃,烟尘,石棉,金属粒子(例如铅,镉铍),石油,盐雾,盐硫酸。7. Other inorganic compounds: asbestos, hydrogen fluoride, hydrogen sulfide, ammonia, sulfur acid, nitric acid.其他无机化合物:石棉,氟化氢,硫化氢,氨气,硫酸,硝酸。8. Other organic compounds: pesticides, herbicides, various alcohols, acids, and other chemicals. 其他有机化合物: 杀虫剂, 除草剂, 各种醇, 酸 和 其他化学品。9. Radioactive substances: tritium, radon, emissions from fossil fuel and nuclear power plants. 放射性物质: 氚, 氡, 矿物燃料排放物 和 核能发电厂。10. Heat. 10. 热。 11. Noise. 11. 噪声。 The following table summarizes the major sources of these pollutants.Carbon oxides Carbon Monoxide (CO) :Forest fires and decaying organic matter; incomplete combustion of fossil fuels (about two-thirds of total emissions) and other organic matter in cars and furnaces; cigarette smoke森林火灾和腐烂的有机物质;不完全燃烧矿物燃料(约占三分之二的总量)和其他来自汽车和炉的有机质;香烟烟雾Carbon dioxide(CO2) : Natural aerobic respiration of living organisms; burning of fossil fuels 自然有氧呼吸的生物体; 燃烧化石燃料Sulfur oxides (SO2 and SO3) :Combustion of sulfur-containing coal and oil in homes, industries and Power plants; smelting of sulfur-containing ores; volcanic eruptions家庭、工厂和发电厂燃烧含硫的煤和石油;冶炼含硫矿石;火山爆发Particulates dust soot and oil : 煤烟粉尘颗粒物和石油forests fires , wind erosion, and volcanic eruptions; coal burning; farming, mining construction, road building ,and other land-clearing activities; chemical reactions in the atmosphere; dust stirred up by automobiles; automobile exhaust; coal-burning electric power and industrial plants 森林火灾,风蚀,和火山爆发; 燃煤; 农业,采矿工程,道路建设,以及其他土地清理活动; 大气中的化学反应;汽车引发的粉尘 ;汽车尾气;燃煤电力厂房和工业厂房 Nitrogen oxides (NO and NO2):High-temperature fuel combustion in motor vehicles and industrial and fossil fuel power plants; lighting 高温燃料燃烧机动车辆,工业和矿物燃料发电厂;照明Photochemical oxidants 光化学氧化剂Sunlight acting on hydrocarbons and nitrogen oxides碳氢化合物和氮氧化物在阳光下反应Hydrocarbons 碳氢化合物Incomplete combustion fossil fuels in automobiles and furnaces; evaporation of industrial solvents and oil spills; tobacco smoke; forest fires; plant decay (about 85 percent of emissions ) 不完全燃烧化石燃料的汽车和火炉;蒸发的工业溶剂和石油泄漏;烟草烟雾;森林火灾;植物的腐烂(大约百分之85的排放)Pesticides and herbicides :Agriculture; forestry; mosquitocontrol农业;林业;蚊虫控制Asbestos:石棉Asbestosmining; sprayingoffireproofinginsulationinbuildings; deteriorationof brake linings 石棉开采;防火隔热建筑的喷漆;制动片的变质Metals and Metal Compounds: 金 属 和 金 属 化合 物 Mining; industrialprocesses;coalburning;automobileexhaust挖掘;工业生产过程;燃煤;汽车尾气Hydrogen Sulfide (H2S): Chemicalindustry; petroleumrefining化学工业;石油炼制Ammonia (NH3) : Chemicalindustry; petroleumrefining化学工业;石油炼制Sulfuric Acid (H2SO4) :Reaction ofsulfurtrioxideandwatervaporin atmosphere;Chemical industry三氧化硫和水汽在大气中反应; 化学工业Nitric Acid (HNO3) :Reactionof sulfurtrioxideandwatervapor inatmosphere;Chemicalindustry三氧化硫和水汽在大气中反应; 化学工业Noise : Automobiles,airplanes,andtrains;industry;construction汽车,飞机,列车;产业建设Other Inorganic Hydrogen Fluoride (HF) :Petroleumrefining;glassetching;aluminum andfertilizerproduction石油炼制;玻璃刻蚀;铝和化肥生产Exercises4 .To eacape the smog you might go home, close the doors and windows, and breathe in clean air. But a number of scientists have found that the air inside homes and offices is often more polluted and dangerous than outdoor air on a smoggy day. The indoor pollutants include: (1) nitrogen dioxide and carbon monoxide from gas and wood-burning stoves(炉) without adequate(适当的) ventilation(通风); (2) carbon monoxide, soot(煤烟),and cancer-causing benzopyrene(苯并芘) (from cigarette smoke); (3) various(各种) organic compounds(化合物) from aerosol(气溶胶、气雾剂、烟雾剂) spray(喷射) cans and cleaning products; (4) formaldehyde(甲醛) (which causes cancer in rats) from ureaformaldehyde(尿素甲醛) foam(泡沫材料) insulation(绝缘材料),plywood(夹板),carpet(地毯) adhesives(黏合剂),and particle(微粒) board; (5)radioactive(放射性的) radon an
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 熬料厨师合同(标准版)
- 施工现场协调与冲突解决方案
- 2025山西省心血管病医院招聘备考练习试题及答案解析
- 2025九江银行总行风险资产经营部负责人招聘1人考试参考试题及答案解析
- 2025河南驻马店市市直和经济开发区学校招聘326人考试参考试题及答案解析
- 工程进度控制方案
- 2025年湖南湘潭市市直机关公开遴选32名公务员备考练习试题及答案解析
- 2025年凭祥市专职化社区工作者招聘9人考试参考试题及答案解析
- 市政工程项目协调与沟通方案
- 中考物理试卷及答案
- 植保无人机打药合同
- 1.2《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》(课件)-【中职专用】高一语文同步课堂(高教版2023基础模块下册)
- 老年高血压指南解读
- 基础烫发知识课件
- 纯电动汽车制动能量回收控制策略研究及仿真分析
- 化工公司bluesign认证资料准备清单20201201
- 学校食堂食品安全主体责任
- 骨科患者的疼痛管理
- 【公司财务风险管理问题分析国内外文献综述3000字】
- 仁爱版英语九年级(上)全册课文翻译(互译版)
- 小学学生素质教育报告单
评论
0/150
提交评论