报检员辅导38.doc_第1页
报检员辅导38.doc_第2页
报检员辅导38.doc_第3页
报检员辅导38.doc_第4页
报检员辅导38.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第五章 国际贸易基础知识 第一节 国际贸易术语 贸易术语(Trade Term)又称贸易条件、价格术语,是进出口商品价格的一个重要组成部分。 它是用一个简短的概念或三个字母的缩写,来说明交货地点、商品的价格构成和买卖双方有关费用、风险和责任的划分,确定卖方交货和买方接货应尽的义务。 贸易术语所表示的贸易条件,主要分两个方面: 其一,说明商品的价格构成; 其二,确定交货条件,即说明买卖双方在交接货物方面彼此所承担的责任、费用和风险的划分。第二节 2000年贸易术语国际解释通则一、简介 2000年贸易术语国际解释通则将13种术语划分为四个组: 第一组“E组”(EXW); 第二组“F组”(FCA、FAS和FOB); 第三组“C组”(CFR、CIF、CPT和CIP); 第四组“D组”(DAF、DES、DEQ、DDU和DDP) EXW(Ex Works)工厂交货 FCA(Free Carrier)货交承运人 FAS(Free alongside ship)装运港船边交货 FOB(Free on Board)装运港船上交货 CFR(Cost and freight)成本加运费 CIF(Cost, Insurance and Freight)成本、保险费加运费 CPT(Carriage Paid to)运费付至 CIP(Carriage and Insurance Paid to)运费、保险付至 DAF(Delivered at Frontier)边境交货 DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货 DEQ (Delivered Ex Quay)目的港码头交货 DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货 DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货二、INCOTERMS 2000的主要贸易术语简介 (一)E组术语 EXW系指卖方在其所在地(即工厂或仓库等)将备妥的货物交付买方时,履行其交货义务。本术语对卖方表示承担最小的义务。 (二)F组术语 F组术语包括FCA、FAS、FOB三种术语。 (三)C组术语 C组术语共有四种,即CFR、CIF、CPT和CIP。 (四)D组术语 D组术语包括DAF、DES、DEQ、DDU、DDP等五种。 E组为起运合同; F组和C组是装运合同(其中F组是主要运费未付合同,C组是主要运费已付合同); D组为到达合同第三节 常见国际贸易单证一、合同(Contract) 合同以不同的方式分类,主要有以下几种: 1按合同制作人分类:卖方制作的,称为“销售合同”(Sales Contract);买方制作的,称为“购货合同”(Purchase Contract). 2按合同的内容繁简分类:分为销售合同(Sales Contract)和销售确认书(Sales Confirmation)。销售合同内容比较全面。 销售确认书经过签字后,也具有销售合同同等法律效力。但它所包括的条款较为简单,一般无检验条款、索赔、仲裁和不可抗力等条款,属于一种简式合同。 3按合同中使用的价格术语分类:可分为“FOB合同”、“CIF合同”及货物到达合同(Arrival Contract)等。 合同的结构,一般包括三部分: 第一部分是合同首部 第二部分是合同的主体部分 第三部分是合同的尾部合同的样式:SALES CONTRACT(销售合同)Contract No,_(合同号)Place& Date: _(签发地点、日期)The Sellers:_ The Buyer:_卖方 买方Address:_ Address:_详细地址 详细地址 This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stipulated below: 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进卖方售出以下商品: (1)Terms of Payment:(付款条件) The Buyer shall open, through a bank accept by both parties, an irrevocable , transferable and divisible Letter of Credit, in favor of the Seller, payable at sight against first presentation of shipping documents to the Bank of_. The covering L/C must reach the Seller before_ and remain valid in _ until the 15th days (inclusive) from the date of shipment. 买方于成交后,通过_银行开出以卖方为抬头的不可撤销的、可转让和分割信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款所列的单据在开证行议付货款。装运前15天_日期前,卖方须收到信用证。 (2)Total Value of Contract:_(合同总值) (3)Insurance:(保险) To be affected by the Seller covering 110% of invoice value.(由买方负责,按销售货价的110%作为保险赔偿额。) (4)Shipping Marks:_(货物唛头) Each packing shall be stenciled conspicuously port of destination, packing number, gross and net weights, measurement and the shipping mark shown above. 每件货物外包装上应刷上到货口岸、件号、每件毛重及净重、尺码及列唛头。 (5)Port of Shipment:_(装运港) (6)Port of Destination:_(目的港) (7)times of Payment:_(支付时间) (8)Packing:_(包装) (9)Shipping Documents:(装运文件) The Seller shall present the following documents after shipped. 卖方须装运后递交以下文件。 Full sets of clean on Board ocean Bills of Lading made out to order and blank endorsed marked “Freight Prepaid”, notify applicant. 全套清洁已装船的海运提单、空白抬头、空白背书,注明“运费预付”,通知开证申请人。 signed commercial invoice in duplicate. 已签署的商业发票一式两份。 detailed packing list specifying net weight, gross weight and measurement of each packing in metric system in duplicates required. 需要详细写明每件货物公制净重、毛重和尺码的装箱单一式两份。 insurance policy for not less than 10% over invoice value, blank endorsed, covering all risks as the Peoples Insurance Company of China. Claims payable at destination in the currency of draft 保险单,根据中国人民保险公司的保险条款,按发票金额至少加10%投保一切险,空白背书,在目的地按汇票使用的货币进行赔付。 (10)Terms of Shipment :装运条款 the carrying vessel shall be arranged by the seller, partial shipment and transshipment are allowed. 由卖方负责安排装运,允许分批装运和允许转船。 after loading is completed, the Seller shall notify the Buyer by cable of the contract number, description of goods, quantity , name of carrying vessel and date of shipment. 装运后,卖方须电报通知买方关于合同号、货物描述、数量、承运人、船名和开船日。 shipment must be effected not later than July 30, 2004 货物不得迟于2004年7月30日装运。 (11)delayed delivery and penalty: 延期交货及罚款 Should the Sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this contract owing to causes other than force majeure as provided the buyer shall have the right to cancel that part if contract and claim against the Sellers penalty for delayed delivery counted up to the date of cancellation, or the sellers may with the buyers consent , postpone delivery on payment of penalty to the buyers. 除人力不可抗拒原因外,如卖方延期交货,买方有权撤销部分合同,并向卖方提出截止撤销合同日期为止的迟交罚款,或经买方同意在卖方缴纳罚款的条件下延期交货。 (12)arbitration: 仲裁条款 All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be amicably settled through negotiation. In case no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission. The arbitration shall be executed in accordance with the Rules of Arbitration of the said commission and the decision made by the Arbitration Commission shall be accepted as final judge and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded. 一切因执行本合同所发生或与本合同有关之争执,双方应该友好协商解决,如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该仲裁委员会仲裁程序规则进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局裁定,对双方有约束力。仲裁费用除非仲裁委员会另有决定以外,均由败诉方负担。 (13)other conditions: 其他条款 This contract is concluded in accordance with exchange of Buyers Faxes/Letters dates_ and sellers ,dated本合同按照买方及卖方往来_日电函订立。 The sellers (signature) The Buyers (signature) 卖方(签名) 买方(签名) 注:外贸销售合同一般是没有中文的,加进去的中文主要是为了方便英文基础不太好的同学理解掌握。二、运输单证 运输单证主要包括海运提单和运单两大类。 (一)提单( Bill of Lading) 1、概念:是用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。 2、提单的主要作用:(1)货物收据;(2)运输契约证明;(3)货权凭证 提单的样式 注:提单上是没有中文的,加进去的中文主要是为了方便英文基础不太好的同学理解掌握。提单的内容 1、承运人的名称:指承担运输的船运公司,提单是承运人签发的,因此承运人的名称一般在提单上事先印在显著的位置。 2、提单名称:一般为BILL OF LADING。 如果是联运,会在第2栏的这个地方,会打上联运提单的字样(Combined Transport BILL OF LADING),如果是直运或者是转运提单,会在第2栏打上直运或转运提单的字样(DIRECT OR WITH TRANSHIPMNET BILL OF LADING)的字样 这是提单的名称栏。 3、B/L No提单号码。应与装货单一致。(在填制报检单的时候有“提单/运单号一栏”就是要从这里来查找,这章的提单号码为COS993121) 4、shipper(托运人)托运人是与承运人签定运输契约的人,一般来说是出口人,即发货人。 5、Consignee(收货人) 收货人栏有记名式、指示式、不记名式三种方式。 (1)记名式:为指定的收货人名称。 (2)指示式:收货人栏一般为“To Order of XXX Co.”、“To Order of XXX Bank.”、“To Order of Shipper.” (3)不记名式:“To order”、“To Bearer(交持票人)” 6、Notify party(被通知人):是接受船方发出货到通知的,它是收货人的代理人。如果收货人栏采用指示式、不记名式,此栏一般就是实际的提货人,通常是进口人。 7、Ocean Vessel 原意是运输船只,在这里理解为“船名” 8、Voy. No. (航次号)Voy.是voyage的缩写。 9、 S/O No. (装货单号)S/O:是Shipping Order的缩写,是装货单的意思。装货单是由船公司或其代理人在接受托运人提出的托运申请后,向托运人签发的、凭以命令船长收货装运的凭据。 10、Port of loading(装运港) 货物装船运输的地方 11、Port of Discharge(卸货港) 如果货物是直达目的港的,卸货港为目的港口。 Place of Delivery(最后目的地) 如果说货物的目的地就是目的港的话,这一栏是空白的 。 12、Nationality(国籍)指这艘船的船籍,有的提单上面不是Nationality 这个词,而是FLAG,意思是一样,指的是船舶上悬挂的旗词,哪个国家的船舶,悬挂的就是他们国家的国旗,因此,Nationality(国籍)和FLAG所表示的单词都是一样的。 13、Freight payable at(运费在支付) 14、 Particulars furnished by the shipper(托运人所提供的详细情况) 15、Marks & Nos.(唛头) 16、Number of packages(包装件数) 17、Description of goods(货物描述) 18、Gross weight (毛重) 19、Net weight (净重) 20、Measurement(尺码) 21、TOTAL PACKAGES (IN WORDS) 合计数量(大写) in words 在这里是“用文字表示”的意思。相对于阿拉伯数字而言,用单词表示比较正式,另外一个原因就是不易被人改动。 22、Freight and charges(运费)这一栏一般不填,如果L/C对此有要求,托运人可要求承运人注明运费率和运费总额。 23、In witness whereof, the Carrier or his Agents has singed Bills of Lading all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论