




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 The road we ve travelled election speech of Obama 我们一起走过的路 奥巴马竞选宣传片 What do we remember in November of 2008 还记得 2008 年 11 月那一刻吗 Was it this moment 是这个时刻 Or this 还是这个 This is an economy right now that can find the bottom of bad news 如今的经济情况 很可能带来最坏的消息 Ten years of saving completely gone vanished poof 10 年的积蓄 全部毁于一旦 烟消云散 Watching the Dow Industrial Average has been like watching the heart monitor on a critically ill patient 看着道琼斯指数 就如同看着临危病人的心跳监控器 How do we understand this president and his time in office 我们该如何看待总统和他的执政的日子 Do we look at the day s headlines 是该看看那些新闻头条 Or do we remember what we as a country have been through 还是看看作为一个国家 我们所走过的历程 The president elect is here in Chicage and he named the member of the economic team and they all fly in for the first big briefing on the economy 新任总统来到芝加哥 他钦点了所有的经济小组成员 所有人都乘飞机起来参加 这个重大经济会议 Many of the leading financial figures of the world are taking the subway from the airport and traipsing through the snow to get to the transition office 很多全球顶尖的经济学家或是直接从机场坐地铁 或是干脆徒步起来 顶着大雪 赶到过渡办公室 There was a screen set up for sliders but we might as well have been showing a horror movie because what was described in that meeting was an economic crisis beyond anything anybody had imagined 现场有大屏幕播放幻灯片 但那看起来就像一部惊悚电影 因为当时会上所要讨 论的那一场经济危机已经完全超出了所有人的想像 You had people telling you that auto industry was literally days from collapse 其中有人会跟你说汽车工业已经离崩溃不远了 The financial sector of the heart that pumps blood into the economy was frozen up and cardiac arrest 财务部 为全国经济供血的心脏已经僵硬 停止了跳动 The six months surrounding Lanuary 2009 is the worst six months that we ever had in the data 2009 年 1 月前后那 6 个月是历史上最艰难的 6 个月 It was the biggest crash of household wealth that we ve ever had in the United States 是有史以来 美国公民个人资产面临的最大的一次灾难 Christian Romer the incoming head of the Council of Economic Advisors said Mr President this will be as deep as anything we ve experienced since The Great Depression and millions of people are going to lose their jobs 2 Christian Romer 即将上任的经济顾问委员会主席 她说 总统先生 这将是 大萧条以来最大的一次经济危机 将有数百万民众失去工作 Tim Geithner the incoming Treasury Secretary said the Financial system is locked up and Mr President it could collapse Tim Geithner 即将上任的财政部长 他说 金融体系已经停滞 总统先生 而 且很可能崩溃 And then Peter Orszag the Budget Director was the cleanup hitter and said this is gonna add trillions of dollars to our debt Peter Orszag 预算主管 曾经是棒球手 他说我们会因此欠下数万亿的债务 All I was thinking at that moment was Could we get a recount 而我当时所想的就是 如果时间可以倒流多好 Not since the days of Franklin Roosevelt had so much fallen on the shoulders of one President 自从富兰克林 罗斯福之后 再没有哪个总统肩上落有如此的重担 And when he faced his country who looked him for the answers he would not del in blame or dreamy idealism 而当他面对他的国家 那个等着他给出答案的国家 他不会止于谴责声或遥不可 及的白日梦中 Our time of standing pat of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions that time has surely passed 我们曾经辉煌的时代 守着点点利益而逃避艰难决定的时代 已经一去不复返了 Starting today we must begin again the work of remaking America 从今天开始 我们必须动手重建美国 As president the tough decisions that he would make would not only determine the course of the nation they d reveal the character of the man 作为总统 他所面临的艰难的决定不单将决定国家的命运 而且也影射着他的人 格魅力 The first decision Where to begin 第一个决定 从哪开始 Which is one which is two which is three which is four which is five 哪个第一 哪个第二 哪个第三 哪个第四 哪个第五 Where do you start 你要从哪开始 What I love about the guy he says We re gonna do the all 我欣赏他的就是 他说 我们全部都要解决 Because we gotta do them all we don t have a choice to pick 因为我们必须都解决 根本没的选择 He acted quickly with the Recovery Act giving help where is was most urgently needed 他对于复苏计划的实施 可谓雷厉风行 把帮助给到最需要的地方 The country had been hemorrhaging jobs more than 3 5 million lost in the six months before he took office 美国已经有 350 万民众在他上任之前的 6 个月期间丢失了工作 Middle class jobs and economy security were vanishing 中层职位 或经济保证 早已不在 The funding would keep teachers in the classroom cops on the streets and first 3 responders ready 资金的注入 能让教师继续留在课堂 让警察重回岗位 让急救员就位 And for those who were hurting small business incentives tax cuts for the middle class and job training building bridges highways and infrastructure laying the groundwork for a new economy and restoring the possibility of growth 而对那些受损的企业 给予小型经济刺激 减少中层职位的纳税额 提供职位培 训 修桥 修路 建设基础设施 为经济复苏提供根基 保证经济增长的潜力 But another immediate crisis confronted the President Auto executives had asked for another bailout 可是另一个危机再次考验着总统 汽车工业部已经发出了另一轮求救 And there was pressure to act 而这次的决定 是要承受巨大压力的 Tonight a top Gm executive warned Without help the company will deforce There is no plan B 今晚 一名通用高管警告说 没有救援 公司必将垮台 根本没有第二套方案 If the auto industry goes down what happens to America s manufacturing base 如果汽车业垮台 那美国的制造业根基将会怎么样 What happens to jobs in America What happens to the whole Midwest 那美国的就业将会怎么样 整个中西部将会怎么样 If you closed all these car dealerships and you killed all these auto parts suppliers people have no earthly idea what would ve happened not only to the economy but to our self image 如果你关闭所有的汽车经销商服务 那么等于断了所有汽车零部件供应商的后 路 人们根本想你不到 不光是对于整个国家经济而且对于个人生活的巨大影响 You know a lot of conventional wisdom wanted to do what Mitt Romney did Let it go Can t be saved Why put good money after bad 有很多保守的分析师 都同意米特 罗姆尼的想法 随它去吧 无药可救了 干 嘛把好钱花在坏摊子上 Everybody Democrats Republicans I mean it was overwhelming look at the polling number do not rescue the automobile industry 所有人 民主党的 共和党的 只能说 毫无机会可言 看看投票的结果 不要 拯救汽车业 The president faced a real risk either way he went 不管总统做何决定 他都面临着巨大的风险 He fails to invest in the auto industry it implodes the economy goes further down and blood is on his hands 如果他不出资拯救汽车业 一旦扩散 经济崩溃将一发不可收拾 而他的手上必 将沾满鲜血 The president invests and the auto industry just can t pull it out that s on the President s hands as well 如果总统出资了 结果汽车业没能就此翻身 同样会把责任归结到总统身上 But he knew who it would hurt the most and how devastating the loss of a job can be to an entire family 但是他知道谁会是最受伤的人 他知道丢掉工作对一个家庭来说是多么毁灭性的 打击 4 My grandparents taught me that a job is about more than just a paycheck 我的爷爷奶奶让我明白 一份工作不仅仅意味着帮你支付账单 They grew up during the Depression so they tell me about seeing their fathers or their uncles losing jobs 他们在大萧条的年代里长大 所以 他们告诉我是如何看到他们的爸爸 叔叔丢 掉工作的 Even if you ve got a strong spirit if you re out of work for a long time it can wear you down 即使你有一颗坚强的心 可如果你几个月没有工作 你也最终会被击垮 He decided to intervene 他决定出手援助 But in exchange for help the President would demand action 但是做为回报 总统要求看到切实的行动 The Bush Administration had given the car companies thirteen billion dollars and the money was now gone 布什总统管理团已经发给汽车公司 130 亿美元的资金 而这些钱已经消耗殆尽 He didn t just give the car companies the money and he didn t gave the UAW the money 他做的不光是给汽车公司钱 同时又拒绝给 UAW 全美汽车工人联合会 钱 He said You guys gotta work together and come up and everybody s gotta have some skin in the game here You gatta modernize the automobile industry 他说 你们要团结起来 勇于实践 每个人都要做出自己应有的贡献 你们要实 现汽车业的现代化 So don t bet against the American worker don t bet against the American people 不要再让人看低美国工人 不要再让人看低美国民众 We are coming back 我们又回来了 Because of the tough choices the President made the stage was set for a resurgent U S auto industry 感谢总统先生做出的艰难的决定 美国汽车业又重新回到了起跑线上 And it wouldn t be the last time this President should face a crisis that others would rather avoid 而且这一定不是最后一次需要我们这位总统来面对很多人都不愿面对的危机 One of the most worrisome problems facing Americans these days is the cost of healthcare and the rate at which it has increased 目前美国民众所面临的最严峻的问题就是医疗保险 而且已经变得越来越难 It had been an issue that both parties had struggled with for more than three generations 这个问题 美国两大党都在为之挣扎长达 3 代人之久 This is a huge economic issue Because we spend 17 5 of our income on healthcare 这是一个巨大的经济问题 因为我们将财政收入的 17 5 用于医疗保险 No other big wealthy country spends more than 11 8 and almost all of them have better results than we do 没有哪个大国 富国这方面的投入超过 11 8 可结果却都比我们现在做的要好 Healthcare costs had been rising three times the rate of inflation crushing family budgets and choking business 5 医疗保险的成本 由于通货膨胀已经上涨了 3 倍 摧毁了家庭 威胁着经济 And he knew that he couldn t fix the economy if he didn t fix the healthcare 他知道 如果他不先解决医疗保险问题 就无法解决经济问题 And he wanted to bring Washington together to share the tough decisions 他希望让华盛顿头脑们跟他一起来面对这个艰难的决定 Kill the bill kill the bill But he faced a fierce opposition hostile to compromise 取消议案 取消议案 但他面对着强烈的反对声 甚至是带有敌意的声音 It ll be a cold day in hell before he socializes my country 他若把我的国家变成社会主义 美国将如同冰冷的地狱 After months of negotiation it was unclear whether he could get the necessary votes 经过几个月的交涉 是否能拿到足够的票数 仍然是个未知数 Some advised him to settle He could still claim victory if he accepted less 有人建议他就此收手 如果满于现状 他仍然是个胜利者 I regularly told him Look you don t have to spill this much political blood 我经常跟他说 你用不着在这事上花费那么多政治心血 You won t get the healthcare accomplishment you re seeking but you will have something 你是不可能得到你想要的医保议案的 但是你总还是有所得的 But he knew from experience the cost of waiting 但是他的经历让他明白 等待的代价 When my mom got cancer she wasn t a wealthy woman And it pretty much drained all her resources 我妈妈那时得了癌症 她并不十分富有 疾病把她的所有积蓄都榨光了 She developed ovarian cancer never really had good consistent insurance 最后发展为晚期卵巢癌 因为没有可靠的 有保障的医疗保险 That s a tough thing to deal with watching your mother die of something that could ve been prevented 那是非常痛苦的 看着你妈妈死去 而原来是可以避免的 I don t think he wants to see anyone go through that 我想他不希望任何人再有这样的经历 And he remembered the millions of families like his who feel the pressure of rising costs and the fear of being denied or dropped from coverage 他时刻都想着跟他一样的数百万家庭 承受着高额费用的压力 面对着被拒绝参 保的恐惧 When you hear people saying that this isn t the right time when you hear people more worried about the politics of it than what s right and what s wrong I want you to think about the millions of people all across this country who are looking for some help 当你听到别人说 现在还不是时候 当你听到人们更关心的其实是政治本身而 不是是非曲直 我希望你们想一想那数百万民众 他们正在苦苦的等待有人向他 们伸出援手 And when the votes were counted that help would come The bill is passed 当投票最终统计完成的时候 议案通过了 Beyond the crisis at home among the toughest calls that he would make he would 6 make as Commander in Chief 除了国内的重重危机 身为总统他要做出诸多艰难决定 包括做为三军统帅的决 定 He had promised to bring a responsible end to the war in Iraq and bring the troops home 他承诺会让伊拉克战争完美收宫 并迎接我们的军人回家 It was a promise kept After nine years in Iraq all the troops are returning 他信守了他的承诺 在伊拉克长驻 9 年之后 我们的军人终于回家了 Welcome home Welcome home Welcome home And it was part of his broader plan to refocus our efforts on those that had attacked us 欢迎回家 欢迎回家 欢迎回家 这也是他另一个大计划的一部分 抽出更多的 精力来对付曾经伤害过我们的人 Intelligence reports locating Osama Bin Laden were promising but inconclusive and there was internal debate as to what the President should do 情报人员称可能找到了本 拉登的藏身地点 但不能十分确定 对于总统该如何 行事 当时有个内部讨论会 We sat down in the Situation Room the entire national security apparatus was in that room and the President turns to every principal in the room every secretary What do you recommend I do 大家坐在局势研究室 整个国家安全要员都在那间屋子里 总统分别问过屋内的 每个首长 每个部长 你建议我该怎么做 And they say Well 49 chance he s there 51 It s a close call Mr President 他们都说 嗯 49 的机率在 51 非常冒险的决定 总统先生 As he walked out the room it dawned on me He s all alone This is his decision 他走出那间屋子 我渐渐体会了 他是一个人在战斗 这是他的决定 If he was wrong his presidency was done over 如果他错了 他的总统生涯也就结束了 Today at my direction the United States launched a targeted operation that killed Osama Bin Laden the leader of Al Qaida 今天 在我的指挥下 美国军方执行了一个定向行动成功击毙了身萨马 本 拉 登 基地组织的头目 A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability No Americans were harmed 美军的一支小队完成了这项行动 向他们出色的勇气和能力致敬 美军无伤亡 They ve been planning this operation for more than eight months but in the end it came done to a period of just forty minutes when it could either be a major success or a disastrous failure 他们策划这次行动已经有 8 个月之久 而最后结束这一切仅仅耗时 40 分钟 这 会是一场不成功便成仁的较量 A lot of people have asked how did you feel when you first heard that is was Bin Laden and he had been killed 很多人都问过我 当你第一次听到本 拉登被击毙的时候是什么感受 And the truth is are I didn t have time for a lot of feelings at the point because our guys were still in that compound and it wasn t until I knew that they were across the 7 border they were safe everybody was accounted for including the dog that I allowed some satisfaction 但是实际上 当时那一刻我并没有时间来感受 因为我们的战士还在那个藏身之 所 直到他们所有人穿过边界线那一刻 他们安全了那一刻 每个人都在内 包 括那只狗 那时我才允许自己稍稍高兴了一下 He took the harder and more honorable path 他选择了一条最艰难 却最光荣的路 When I saw what had happened I thought to myself I hope that s the call I would ve made 当我知道这件事之后 我就情不自禁的想 真希望做出这个决定的那个人是我 It was the ultimate test of leadership a victory for our nation And there would be many others 这是对领导能力的终极考验 是我们国家的胜利 而且 还会有更多 His satisfaction not in Washington but with the millions of families who would feel for the first time the security of coverage 让他高兴的不是进驻白宫 而是能让数百万民众 生平以来第一次感受医保的可 靠 2 5 million young adults now have coverage 17 million kids could no longer be denied for preexisting conditions 250 万成年人已享受医保 1700 万儿童再也不用担心因先天性疾病而被拒 He expanded drug discounts for seniors And with a Patient s Bill of Rights Americans no longer will see their coverage dropped or capped when illness strikes 他加大了对老年人购药的优惠 因为有 患者权利法案 美国人再也不用担心 疾病来袭的时候而被取消医保了 He restored science to its rightful place He announced historic new mileage standards that will reduce oil imports and the country s now on track to double production from renewables 他让科学研究重新回归了轨道 他制定了历史性的英里数新标准 这减少了我们 的石油进口量 美国自复苏以来 已经走上双倍产值的轨道 Raising expectations in our school with higher standards in 46 states 16 个州的学校将迎来更高的标准 He reformed the student loan system shifting billons in subsidies from banks and middlemen to millions of young Americans 他改革了学生贷款体系 将数十亿津贴由银行和商人手中转到美国年轻人手中 Cracking down on credit card companies and mortgage lenders so the American people would never have to bail out Wall Street again 打击信用卡公司和抵押放贷公司于是美国民众再也不用露宿华尔街了 And when Washington stalled he would take action protecting everyday Americans from predatory lenders 当华盛顿退缩的时候 他却勇往直前 保护美国人不受可恶放贷者的伤害 I m not gonna stand by while a minority in the Senate puts party ideology ahead of the people that we were elected to serve 我绝不会袖手旁观 看着参议院多数人把党派意识放在美国民众利益的前面 Not at this make or break moment for middle class Americans 8 尤其在这样一个对中层美国人来说决定性的时刻 They changed the way the world sees us And brought fairness to soldiers who wants to serve their country regardless of who they love 他们改变了世界对我们的看法 为美国
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 陕西安全员考试题库题型及答案解析
- 八赛尔协议书
- 建筑安全员a类题库及答案解析
- 2025年中医药调理养生知识检测试卷答案及解析
- 2025年疼痛门诊镇痛技术应用能力考核试卷答案及解析
- 护理学中级儿科考试题库及答案解析
- 2025民间私人借款合同模板
- 2025年心理学精神疾病治疗原则考试答案及解析
- 2025年肿瘤科肿瘤综合治疗方案考试答案及解析
- 学校安全类知识竞赛题库及答案解析
- 农业银行笔试题库及答案
- 教师岗位聘任申请书模板合集
- 2025年贵州省毕节市辅警招聘考试题库及答案
- 巴中市恩阳区2025年专项招聘卫生专业技术人员的(50人)考试参考题库及答案解析
- 2025-2026学年人教版(2024)小学体育与健康二年级全一册《防溺水知危险》教学设计
- 12、口腔科诊疗指南及技术操作规范
- 我的家乡-枣阳
- 青春期生理卫生知识讲座男生篇
- 高中期中考试家长会PPT课件 (共51张PPT)
- 全球卫生治理课件
- 实验室生物安全程序文件
评论
0/150
提交评论