全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1994 2010 China Academic Journal Electronic Publishing House All rights reserved 年月 第卷 第期 中国翻译 论英语杜撰词的构成方式 修辞特点及翻译 任静生 合肥工业大学人文经济学院外语系安徽合肥 摘要在英语已成为世界语的今天 随着大批断词语的涌现也伴生 了许多英语杜撰词 本文针对该类杜撰词从其构成方式 修辞特点和翻译应对三个方面进行了分析和探讨 在此基础上指 出这类杜撰词决不是语言的谬误而是创造性使用语言的结果 并 提出英语杜撰词的产生和应 用丰富发展了英语构词法和英语修辞格范畴的见解 关键词英语杜撰词构 成方式修辞特点 翻译应对 修辞格 中图分类号文献标识码文章编号 一一一 血 丫 企 叮 山 即 允 比 亡 重比 妙 川 瞬伽 伙北 盯 二 助 允 灯 幻 引言 英语杜撰词 又称生造词 臆造词 临时 语 也还有称为仿词 的 白解红 华先发 等等不一而足 近来该词逐渐引起了人们的关注 笔者先后在国内的一些外语杂志里已陆续见到了几篇探析的文 章 但对这一新的语言现象词汇学家似乎不屑一顾 在他们 的专著中鲜有触及 词典里就更难寻踪迹 他们一般认为这 类杜撰词纯系作家 作者或本族语使用者的心血来潮之作 是 生造滥用的不人流之物 因此也是不能登大雅之堂的 甚至 有人就干脆将这类词统统斥之为错别字而 声称应予以清除 此种偏激的做法既有失公允也不符合语言事实 著名语言学 家 记口 就断言说 一 允助 亡一七 详刃 这类即兴词语纯 属取乐 它们永远也进不了词典 但是完全可以听懂 同时也展示了我们只要掌握简单的词汇原则就都具有创造语言 的能力 事实果真如此吗 笔者认为仓促武断地作出结论是 不合适的 同时也是不符合语言的发展事实的 正确的态度 是杜撰字如符合语词的简化规律而且又有一定的语音 语义 和词法理据的 可以让它们经受时间的考验 可以有一个发 展演进的过程 待有了一定的群众基础即得到较广泛的大众 认可后 暂不必作错字论处 不应 以偏概全 更何况并非 收稿日期 一一 作者为 中国翻译 编辑部年暑期全国英汉翻译高级研讨 讲习班学 员 是错别字 笔者曾就杜撰字写过一篇文章任静生 这里再就英语杜撰字的构词方式 修辞特点和翻译应对 谈几点认识 希望能引起词汇界的专家和外语界的同行以发 展创新的眼光对此问题予以恰当的关注 多些客观全面的研 究 少 些 主观片面 的评判 杜撰词的构词方式 词汇作为音义结合的集合体既是语言体系中的重要组成部 分 又是语言 中极为活跃的变化成分 众多新词的涌现包括 英语杜撰词的出现和使用就是一个有力的证据 何谓杜撰词根据 的解释 一词起始于年 是个形容词 意 为币 只在特定场合一次性出现 使用或创造的玉另据 英 汉大词典 为特定场合的需要而临时造的词 临时杜撰的词 从查证来看 两部有影响的权威词典都提及 了杜撰词的存在及使用场合 韦氏还给出了最早产生的年 代 看来早已有之 但遗憾是两部词典均未给任何例词 恐 怕是以讹传讹吧 但是存在即是合理的 笔者在另一部书中 却找到 了有用的可资见证的线索 在 中对的解释是玩 田 优 川 叭 旧 在语言的早期形式中 仅有 一次出现记录的词 在古英语的写作中 有许多杜撰词存 1994 2010 China Academic Journal Electronic Publishing House All rights reserved 论英语杜撰词的构成方式 修辞特点及翻译 在 而在现代的用法中 杜撰词是作者为表达一种特别用法 或特殊意义而创造的词 詹姆斯 乔伊斯在其晚期作品中 杜撰词的运用是构成其风格的众多因素之一 在创作 苏醒 的过程 中 乔伊斯刻意追 求 一 种 新 的语言艺术 通过一种人类语言史上绝无仅有的 梦语 和 无数令人费解的文字谜语将荒诞不经的现实世界埋在无序的文 本中 他通过对英语词汇的改编或重新组合创造出无数令人 困惑的杜 撰新 词 例如 乔氏曾在 费尼根的苏醒 中运用他所谓的词汇艺术 比如把盯故意写成 虽然只有一个字母之差 但表达效果十分强烈 指废弃物 作家借自嘲说明社会对文学的不屑 很有 后现代的意味 变异的 我想也许可以译成 焚 学 另一例也是 出自其人之手 乔氏 在其中 使用词汇时 大胆突破语言常规的限制 有意偏离甚至违背 英语构词法合成新词的基本规律 以前所未有的方式编造表 意功能极强的新词 显示出极大的创造性和自由 度 如 呷 以上是布鲁姆在奥蒙德旅馆酒吧的一段胡思乱想 他想 象中的情人玛莎在大家的怂恿下一展歌喉 她那迷人的歌声 如一只翱翔 天空的飞鸟 使布鲁姆神魂颠倒 想人 非非 一词新颖别致 象征着诱人的歌声在 四周飘荡回旋 有意将后缀重复四次 不仅强化了歌 声的魅力 而且渲染了布鲁姆在虚无缥缈的精神世界中如痴 如醉的心态 显然经过巧妙组合而变异的词汇产生 了令人回 味无穷的寓意 由此看来杜撰词乃是作者在一定的语境或上下文中为表达 一种特别用法或特殊意义而创造的偏离常规的变异词语 这 既是一种突破常规构词规律的文字创新也是作者有意超越规范 的一种语言创造 文字的变异被巧妙地利用 诱使读者透过 其正常指代而去寻找言外之意 而错别字或拼写错误是无规 范可循的 因此与杜撰词相比是截然不同的两种概念 杜撰词虽说是不规则 怪异和荒诞 但一般来说却不是 空穴来风或是随心所欲地胡编乱造 因此这类词决不是平常 意义上的笔误 印刷错误或初学者或非母语使用者的语言迁 移造成的拼写错误和生造词 当然这位文学大师 所独创的杜撰字有时是十分难以破译和理解的 这里讨论的 杜撰词均是作者应用创造性思维有明确使用目的 巧用 活 用语言的结晶 所以 了解并分析其构词方式对认识和理解 其言外之意 弦外之音是十分有益的 我们只要掌握简单的 词汇原则或其一般的变化规律就都具有创造语言的能力 概 括起来主要约有以下九种构词方式 增字法利用拼音文字的特点 在原字的基础上增添字 母或词缀构成新词 使词义得到更变或延伸 原体字杜撰词 垃圾 文学 帅 反 申办奥运 及狱 色情电影最高等级 减字法简化拼写使其拼写 与读音一致 做法是保留 原字的发音 舍去其不发音的字母或字母组合 另一类则是 语音拼写 词 原体字几杜撰词伪 讼铂 舍去不发音的字母 组合 加 构成开 音节字 日夜营业 晌即 音乐节目主持人 变形法利用谐音来改变词的书写形式 来使原字错 拼达到以错字引人注意的效果 原体字杜撰词汽车保养 疯猫 幻幻厨房用品区 成品小冰块 吻 户而 机会无限 幻洗洁膏 拼缀法利用前词的尾巴与后面一词首字母相同的特 点粘合构成新字或前字的一个字母 数个字母与后面一字的 整个词或数个字母粘合重构新词 原体字杜撰词肤美灵洗面奶 山鸽派和鹰派之间的 中间派 扭卯 胡 滞胀 旅客之家 选举中的骗术 换字法 以 近似 创造一种似是而非 的效果 有 时也常以同音或近音而本身有词义的单元替换某一单词的部分 或全部构成新词并使之产生歧义 原体字杜撰词 卿 图文词典 说话模棱两可者 说梦话 一 卜 一 替补母亲 曲解法故意 曲解当数字 讲的前缀 一 而 以此基础夸大或缩小词义构成新词 原体字杜撰词两点式亦或一点式泳衣 三种营养成分饼干 音义连动 利用原字与生造字部分音节互换 构成音 义连体的新词 达到含蓄 幽默的效果 还使人联想到其 独特的意 蕴 原体字 杜撰词开业周年庆典 原体字 杜撰词当日下的新鲜鸡蛋 原体字 杜撰词 枷 御 我确实知道怎样卖鸡 蛋 广告语 原体字 珍 一 祝君旅途愉快 再见机 场免税店用语 杜撰词 祝君旅途愉快 再见快 买些礼品 音形兼顾 原体字杜撰词 抽切立时净喷枪 取原词语前一词 的一部分 与后词拼缀但后 1994 2010 China Academic Journal Electronic Publishing House All rights reserved 中国翻译 年第 期 词 恰与单词 发音相 同 故用 替 代 因为该洁净剂是装在一个枪状的容器里 因此 新词的拼读是个音形兼顾的好例子 仿化通常是对人们熟知 的 某个常用 词 谚语 格 言 名句乃至文章体裁适当地 改头换面 既仿照又变 化 从而构成一种颇为奇特的表达形式 因篇幅所限 这里 讨论仅限于词语范围 对此种方式亦 有专家称其为 类比 的 陆国强 特点是仿照原有的同类词创造 出对应词或近似词 如随着年尼克松的事 件 出现了 或等许多 仿化词语 又 因为出现了 一 第二十二条军规 后 来又仿拟出 一 指比 第二十二条军规 更难理解 自相矛盾的规定 还有如 译为一代 现在 又仿拟出 即一代 从以分析看来 杜撰词和原型词之间是存在着一定的 语音理据 语义理据和词法理据的 其共同的基础往往是依 靠相关的联想即读者原来已有的语言词汇和语义知识 借助 这种奇异新颖的手法去激活读者的创新思维来达到或获得生 动 形象 的交际效果 杜撰词的修辞特点 语言既是意义结合的词汇和语法的体系 也是一套约定 俗成的符号系统 因此人们在使用语言进行交际时 总是遵 守一定的语言使用常规 即口语或书面语中人们所公认 的标准形式 然而人们使用语言是为了交际并非为了遵守某 种现成的规范 所以在不同的交际场合 语言使用者故意偏 离常规而选择特殊表达方式 以达到或取得特殊的修辞效果 而创造性的使用语言 于是便出现了这种语言变异 即偏离常规的语言形式 辞海 对修辞的定义是 依据题旨情境 运用各 种语文材料 各种表现手法 来恰当地表现写说者所要表达 的内容的 一切活动 这里的 各种材料 和 各种手段 理所当然地包括对词汇进行变异加工的表现手段 从上节讨 论的构词方式来看 英语杜撰词不仅是一种构词手段也同时 具有特殊的修辞功能并且丰富和扩大了英语修辞格的应用范 畴 因此英语杜撰词的修辞特点可以大致归纳为下面几点 新颖奇特 鲜明生动 幽默 诙谐 妙趣横生又意蕴深长 前边的许多例子已说明了这一点 下边再举几例 沈 训凶 加 是采用拼缀法构成的杜撰词 它是 由 和两字拼缀而成 意为 经济停滞与通货膨胀同时 出现 即 滞胀 此处含蓄简练的修辞效果应归功于该 杜 撰词 一 祝君旅途愉快 再见快买些 礼品 一 是个变异拼写 一 机场商店向旅客道别 又不失时机地提醒大家 临行之前快买些礼品或其它东西带 上吧 一 构思巧妙 幽默诙谐 令人拍案叫绝 英语杜撰词的使用面是很广泛的 不仅在文学作品中运 用 也频繁地在广告等一些实用文体中使用 以取得特殊的 广告 效 应 一 业余兼活 外快多多 此例中杜撰词 从语音 语义和语境中一眼就可以看 明白是从正字变异而来 同音字母代替了原字中的 从而使原字在其本义的基础 上深化其内涵意义 极大的增强了原字 的表达效 果 因为字母 不仅 与字母组合 音 同 更在数学术语 中表示 未知数 这层尽人皆知的含义 因而更平添了新的意义又给人无限联想之蕴意 看了这则诱 人的广告 谁能不跃跃欲试呢因此仅一字之变达到了既新 奇 又幽默的修辞效果 同理 再看一 则一家宾馆 的 广告 两人世界共度一个丰富多彩 阳光灿烂的假日 这 里一词显然是由 杜撰而来 但 这样新奇的字眼自然会吸引众多的男女伴侣 一 同前来的 文学作品和广告中的语言变异 杜撰词的大量使用是创 造者们 有理据 地故意违反传统的 语言规范 这是一个 被广泛使用的为提高语言表现艺术而采用的有效的修辞手法 从心理认知的角度看 创造者们使用杜撰词是利用 了人们对 语域和有关语境知识的常规特征的一种期待 通过背离这些 典型特征 打破了读者 听者头脑中对应的语域或语境的典型 期待 促使或激活读者或听者去进行图式重组而使得他们在 新的特征与语域或语境的典型特征进行对比的过程中推理出被 突出或增加的某中交际意义 换句话说 杜撰词首 先给人一 个拼写错误的第一印象 随即又让人在恍然大悟中领略其中 奥妙 杜撰词实在是一种独特而有效的修辞手段 杜撰词的翻译应对 翻译是一种跨文化的艰辛的劳动 它涉及东西方两种不 同的文化 背景 风俗 历史等诸多障碍 在一种语言转 换成另一种语言时 新词往往是一个拦路虎 而这当中又以 杜撰词给译者带来的困扰尤为突 出 但总的说来杜撰词是以 事理为基础的 一般有一定的规律可循 这方面已在前面分 析并讨论了 当然也有少量的例外 一般来说 对杜撰词 的翻译应对似有以下五种方法 仿译 可对照相应的已有词汇用直译法 直译加注 解或意译来解决 有时取何种译法 要以具体语境来定 如 可参照 译为 时震 牛 肉危机指年在英国爆发的疯牛病导致英国牛肉出口严重 受挫无 一 静坐示威抚沮丧剂 仿造而 出现了妙语由而产生了白日噩 梦从大型推土机诞生了小型推土机 因为有所以就有了等等 音译 如音译 弗玛 让读者在上下文中 逐渐揣其正确的定义 若意译杜撰词就失去了原来仿讽的力 量 是一种的规格 音译为 奔腾 处理 器 立时净喷枪 音译加意译 是门新宗教 译成 博考农教 意仿译法 先在上文中推断出某个杜撰词的精确含义 再进行创造性的 意仿 如 译为 善谬 尸 字位翻译法 赵元任先生在翻 译小说 爱丽丝漫 1994 2010 China Academic Journal Electronic Publishing House All rights reserved 论英语杜撰词的构成方式 修辞特点及翻译 游奇境记 中的另 一首诗歌时 用了字位翻译法 生造 出 许多汉字 去翻 译原文中许多生 造出的 英文单同 例 如 炸脖 觉 诗 的头一 首 而 有一天自黑 那些活济济的瑜子 在卫边儿尽看霓尽着蹼 好难四儿啊 那些鹑鹊鸿子 还有豪的偌子呕得格几尸 最后需要指出的一点是在翻译仿词时应根据语境 除选 择具体运用直译 意译等不同译法外 还应该注意把仿词所 特有的修辞特色译 出来 即或诙谐幽默或 调侃讽刺 加刃 面一 团 田 口 卯尸桥切 译文有一次有人见他在那里跟一个大拂拂骑在一头 大象但是 我 想 那应当是一个贵 人 或是一个公 主 董秋 斯 译文有一次有人见他在那里跟一个马猴 一块骑在 一头大象上不过 据我想 和他在一起的决不会是马猴 而 一定是公 侯之 类 再 不就是母后什么的 张谷若 将译文 与原文两相对照 我们不难发现译文采 取字面的直译 很难再现原文的调侃味 而译文利用汉语 的仿拟手段来处理原文中的仿词 恰到好处地传递出了原文 中的韵味 其次是在面对增字构成的杜撰词的翻译时 要注意搞清 上下文 否则容易引起误解 如 一一 一一 即可说是 强 调 也 可 说 是 犹 豫 或 胆怯 结语 以上本文从三个方面分析 探讨了杜撰词 的构成方式 修辞特点和翻译应对 杜撰词突破了传统常规的构词法 是 本族语使用者民族文化心理和审美情趣的反映 也是当今英 语新词层出不穷 蛇紫嫣红的百花 园中一只奇葩 它的产生和 使用创造性地丰富和增强 了英语语言的表达功能 是英语构 词法的一个新的补充 同时也给英语修辞格增添了一个新品 种 显示出其独特的修辞效果 事实上已有相当数量的新颖 别致 别有情趣的临时杜撰词 经过较多得人使用而改变了 其偶发性质 具备了语言词汇成 员的性质而转化成 了语言中 固定词并且堂而皇之地进入了词典 总之 这些大胆创新之 举杜撰出来的词汇确是独具匠心的神来之笔 值得语言工作 者和译家的认真关注并作深人研究 但是对于把英语作为外 语或二语学习者来说使用起来还是应该慎重对待的 最后再引用一段戴维 克里斯塔尔的话来 结束本文的讨论 操本族语的人可以随便造词 但是学外 语的人就不能不予理会了 如 果你听见有人说这里收集的 或者其他任何新词 要是仅仅因为它们 还没有 进人词典 或在标准英语里还没有成为恰如其分的 词语就不予理会是没有好处的 在理解词汇方面 视而不见 是不
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 46284-2025人工智能联邦学习技术规范
- 卖货主播签约合同范本
- 制刷设备维修合同范本
- 共同赔偿的协议书模板
- 劳务合同挂靠终止协议
- 危废运输合作合同范本
- 厂区更换门窗合同范本
- 厂房出售直租合同范本
- 合同材料价格调整协议
- 共同买房协议合同范本
- 江苏省专升本2025年音乐学理论综合测试试卷(含答案)
- 2026中国华电集团有限公司四川分公司校园招聘(第一批)考试模拟试题及答案解析
- 社区宣传环保活动
- 2025年大学民法考试试题及答案
- 2025年“学宪法、讲宪法”竞赛测试题库及答案
- 2025-2026学年小学数学人教版二年级上册第二单元(1~6的表内乘法)单元测试卷及答案
- 成品酒仓库安全培训教案课件
- 2025年北京地区成人本科学士学位英语统一考试真题及答案三级
- 法硕非法毕业论文
- 六年级上册数学课件-3.8 比的基本性质和化简比丨苏教版 (共20张PPT)
- 餐饮油烟污染防治承诺书
评论
0/150
提交评论