下编21—30译文 (1).doc_第1页
下编21—30译文 (1).doc_第2页
下编21—30译文 (1).doc_第3页
下编21—30译文 (1).doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

21. 宣城水土余来宣城,问诸乡人。皆言未开之山,土坚石固,草树茂密,腐叶积数年,可二三寸。每天雨,从树至叶,从叶至土石,历石罅滴沥成泉。其下水也(句中表停顿语气)缓,又水下而土不随其下。水缓,故低田受之不为灾;而半月不雨,高田犹受其浸溉。今以斤斧童其山,而以锄犁疏其土,一雨未毕,沙石随下,奔流注壑涧中,皆填圩,不可贮水,毕至洼田中乃止;及洼田竭,而山田之水无继者。是为开不毛之土,而病有谷之田;利无税之佣,而瘠有税之户也。余亦闻其说而是之。译文:21、(等到)我来到宣城,向乡人问(关于棚户农民开山的事),都说:没有开过的山,土石坚固,草和树长得茂密,腐烂的树叶积聚几年,大约有二三寸厚,每到天下雨,雨水从树上流到腐叶上,再从腐叶流到土石上,经过石缝一点一滴下滴成为泉水,这种泉水往下流比较缓慢,再加上水流下去土不跟随着一起流下。水流缓慢,所以地势低的田地接收了水流也不会造成水灾;而半个月不下雨,高处的田地还能受到泉水的渗透和浇灌。现在用刀斧砍净山上的草木(或:如今用刀斧使山顶变得光秃秃的),用锄头和犁耙使山上的泥土疏松,一场雨没有下完,泥沙和山石随着一起流下去,奔流进入山谷溪涧中,都冲进堤里,不能用来储蓄水,最后流到低凹的洼田中才停止;等到洼田干涸的时候,而山田的水也已没有了。这就叫开垦不长五谷的荒凉的土地,而使能生长粮食的田地受到损害;使不纳赋税的伐木工获利(或:有利于不纳赋税的伐木工),而使纳税的地主贫瘠。我也听到了这种说法,认为是对的。22. 子贡论孔子齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤。”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高,高几何,皆曰不知也。是以知仲尼之贤而不知其奚若。”译文:22、齐景公对子贡说:“你拜谁为老师?(或:你学习谁?)”子贡回答说:“我拜孔子为师”齐景公问:“孔子有才干吗?”子贡回答说:“有才干。”齐景公问;“他的才干怎样呢(像什么呢)?”子贡回答说:“不知道。”齐景公说;“你知道孔子有才干,却不知道(他的)才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“(这就像)现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高。天高多少,都说不知道。因此我明白孔子有才干却不知道他的才干怎么样。”23. 师旷诫晋平公晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒!”译文:23、晋平公和臣子们在一起喝酒。喝到酒兴正浓时,他就感叹说:“没有谁比做国君更快乐了!他的话没有谁敢违背!”乐师师旷正在前面陪坐,(听了这话)便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙撩起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师,您撞谁呀?”师旷答道:“刚才有个小人在旁边胡说八道,因此我要撞他。”晋平公说:“说话的是我啊。”师旷说:“哟!这可不是统治百姓的人应说的话啊!”左右臣子(认为师旷犯上,)请求杀掉他。晋平公说:“放了他吧,(我)要把这作为鉴戒。”24. 武阳君爱鸟吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人,闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。译文:24、我早先年少时,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君讨厌(痛恨)杀生的行为,家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟雀都在低矮的树枝上巢筑,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里。这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能驯养,一点也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他原因,不外乎是(主人)有对待这些鸟雀不憎恶的诚心,(因此)被动物所信赖。有乡间老人说:“鸟雀的巢离人很远,那么幼鸟就一定会受蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的侵扰。人既然不残杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,想要以此免去被蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢残害的忧患。由此来看,往后鸟雀不敢靠近人居住的地方筑巢,一定是因为人比蛇鼠之类的更凶恶。25.陈在衡不怕鬼陈在衡先生,和蔼有风趣,年六十余。暮行郊野间,见二人笼灯前行,就火吸烟,久而不爇。其一人问曰:“君过首七未耶?”陈讶其语,漫曰:“未也。”其人曰:“宜哉,阳气未尽,故阴火不燃。”陈悟为鬼。佯曰:“世言人畏鬼,信乎?”鬼曰:“非也!鬼实畏人。”陈曰:“人何足畏?”曰:“畏啐。”陈即长吸而啐之。二鬼退至三步外,张目怒陈曰:“汝非鬼耶?”陈笑曰:“实不汝欺,吾乃与鬼相近之人耳!”再啐之,各缩其半;三啐之而灭。译文:25、陈在衡先生,和蔼风趣,六十多岁了。傍晚时在野外行走,看到二个人打着笼灯往前走。(陈在衡)靠近火点烟,很久都点不燃。其中一个人问:“你过了首七了没有?”陈在衡很奇怪他的话,就随意说:“没呢。”这个人就说:“这就对了,阳气未尽,所以阴火点不燃。”陈在衡就知道他们是鬼了。就假称:“世人都说人怕鬼,真的么?”鬼说:“不是!鬼其实怕人!”陈在衡说:“人有什么值得怕的?”鬼说:“怕口水。”陈在衡于是用力吸气吐他们口水。二个鬼后退到三步外,睁大眼睛很生气地说:“你不是鬼?”陈在衡笑着回答:“实不骗你,我是和鬼很相近的人而已!”然后又用力向他们吐口水,两个鬼都变小了一半;第三次吐他们口水,就灭了他们。26. 佝偻者承蜩仲尼适楚。出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道。五六月,累丸二而不坠,则失之锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株枸;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!”译文:26、孔子(有次)到楚国去。途中经过一片树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:“先生真是巧啊!有方法吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如一动不动的树干;我举竿的手臂,就像枯木的树枝。虽然天地很大,万物品类很多(课后练习解为定语后置句,应该不是很合理,“之”也可作取独解释。),我一心只注意蝉的翅膀。我从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能获得呢?” 孔子回头对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”27.管仲论“天”桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也;君人者以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。诗云:人而无良,相怨一方。民怨其上,不遂亡者,未之有也。”译文:27、齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着天。管仲说:“所说的天,并不是指苍苍茫茫的天空;统治百姓的人,要把老百姓看作天。老百姓依附国君国家就安定,百姓辅助国君国家就强大,百姓批评国君国家就危险,百姓背叛国君国家就会灭亡。” 诗经说:统治者如果没有好的表现,百姓就会在一旁怨恨他。百姓埋怨他的官员,最后不灭亡的,从来就没有过。28.形俯捺履行者有一人形俯捺履行者,居尚书里。其主人刑部,公自外归,群鹊乱噪于傍。刑部问故,或云:“捺履者取其雏,故噪。”刑部召责之云:“汝捺履而行,故是往生业报。奈何复取鹊雏?汝亟纵之去,免汝挞!”捺履者取雏悬树而上,纳之巢中,仍悬而下,略无艰苦态。刑部叹曰:“天下之无是理、有是事者岂少哉!吾为刑部,脱有告讦者云:捺履者上树如飞。吾岂信之乎?民之冤于我者多矣。”译文:28、有一个驼背残疾人,住在尚书里。他的主人是刑部大人,(有一天)大人从外归来,(听到)附近一群喜鹊在旁边乱叫,刑部大人问是怎么回事,有人说:“驼背捉了喜鹊的雏鸟,所以(喜鹊)才聒噪。”刑部大人把驼背召来责问说:“你双手按着鞋走路,固然是前世孽报,为何还去捉喜鹊的雏鸟呢?你赶快放它们离开,免得鞭打你!”驼背就去取了雏鸟(用绳子)悬挂着爬上树,把雏鸟放回了鸟巢,然后又(从绳子上)悬挂着爬下来,一点吃力辛苦的样子都没有。刑部大人感叹到:“天底下没有这种道理而有这种事实的难道少吗!我管刑部之事,如果有揭发别人阴私的人告诉我说:驼背上树如飞。我怎么会相信呢?被我冤屈的百姓很多啊!” 29.刘睦遣人朝贺睦少好学,光武及上皆爱之。尝遣中大夫诣京师朝贺,召而谓之曰:“朝廷设问寡人,大夫将何辞以对?”使者曰:“大王忠孝慈仁,敬贤乐士,臣敢不以实对!”睦曰:“吁,子危我哉!此乃孤幼时进趣之行也。大夫其对以孤袭爵以来,志意衰惰,声色是娱。犬马是好,乃为相爱。”其志虑畏慎如此。译文:29、刘睦自幼喜爱读书,光武帝和明帝都很宠爱他。(刘睦)曾派中大夫进京朝贺,(刘睦)召这位使者前来,对使者说:“假如朝廷问到我,你将用什么话回答?”使者说:“大王忠孝仁慈,尊敬贤才而乐与士子结交,我怎敢不据实回答?”刘睦说:“唉!你可要害我了!这只是我年轻时上进的行为。你还是用(或可以,其,表祈使语气)“我自从袭爵以来,意志衰退懒惰,爱好声色,喜欢犬马”来回答,(你要这样说)才是爱护我。”刘睦就是这样心思多虑和小心谨慎。30.工之侨献琴工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然也!” 译文:工之侨得到一棵好的桐树,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论