计算机辅助翻译软件WordFisher评介.pdf_第1页
计算机辅助翻译软件WordFisher评介.pdf_第2页
计算机辅助翻译软件WordFisher评介.pdf_第3页
计算机辅助翻译软件WordFisher评介.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第 1 5卷 2期 2 0 0 2年 5月 中国科技翻译 CHI NESE S CI ENCE TECHN0L0GY TRANSL AT0RS J OURNAL V0 1 1 5 No 2 M a v 2 0 0 2 科技翻译与新技术 计算机辅助翻译软件 Wo r d F i s h e r 评介 许汉成 何淑琴 黑龙江大学俄语语言文学研 究中心哈 尔滨市 1 5 0 0 8 0 南京农业大学南 京市2 1 0 0 9 5 摘要Wo r d F i s h e r 是 一套高级辅助 翻译 Wo r d宏命令工具 它为译者提供了一个人机交互式翻译环境 具备了许多大型翻译记忆软件的基本功能 有助于提 高翻译速 度和质量 Wo r d F i s h e r 以 Wo r d B a s i c为编程 语言 与 Wo r d完全融合 在众多计算机辅助翻译软件中独具特色 Wo r d F i s h e r 的设计思想在翻译理论的 研究和计算机辅助翻译系统的设计 开发方 面具 有重 要意义 关键词翻译辅助 软件翻译记忆 机器翻译Wo r d F i s h e r Ab s t r a c t W or dFi s h e r i s a n a d v a nc e d ma c r o t o ol ki t f o r t r a ns l a t o r s wo r ki g wi t h M i c r o s of t W or d do c u me n t s I t of f e r s mo s t o f t h e f u n c t io n s f o u n d o n l y i n f u l l f e a t u r e d Tr a n s l a t i o n Me mo r y TM p r o g r a ms s u c h a s Tr a d o s S t a r Tr a n s i t o r D白a Vu Wo r d F i s h e r e n a b l e s t r a n s l a t o r s t o wo r k i n a h u ma n ma c h i n e i n t e r a c t i v e e n v i r o n me n t a l l o ws t he m t o i mpr o v e t h e i r t r a ns l a t i o n s p e e d a n d q u a l i t y i n c e r t a i n e xt e ns i o n W o r dFi s h e r i s wr i t t e n i n t he ma c r o l a n g u a g e o f W o r d a n d me r ge d i nt o t h e f u n c t i o ns o f W or d Th e c o nc e pt s of W or d Fi s h e r a r e o f s i g ni f i c a nt i mp or t a n c e i n t he v i e w of TM t oo l d e s i gn i ng a n d t r a n s l a t i o n t he or y s t u d y Ke y wo r ds c o mpu t e r a i d e d t r a ns l a t i o n t r a n s l a t i on me mo r y ma c hi ne t r a ns l a t i o n W o r dFi s h e r 1 简介 随着科学技术的发展 计算机和 网络技术 已经深入我们工作 生活的每一个方面 在翻 译领域 最令人激动的莫过 于计算机辅助翻译 技术 C o mp u t e r A i d e d T r a n s l a t i o n 在计算机 辅助翻译系统 的设计中存在着两种不 同思路 一 种是机器翻译 Ma c h i n e T r a n s l a t i o n 另一种 是翻译记 一t 4 T r a n s l a t i o n Me mo r y 由于种 种 原因 机器翻译的结果常常不能尽如人意 而翻 译记忆系统在 国外已经取得了巨大的成功 特 别是在科技翻译领域 国内机器翻译软件占主 流地位 而翻译记忆软件则刚刚起步 翻译记忆系统是一种人机交互式计算机辅 助翻译软件 是语言学 翻译学理论与计算机和 网络技术相结合的产物 翻译记忆程序通常要 建立源语和 目标语术语数据库以及句子对数据 库 以便在以后的翻译过程 中重新利 用这些 资 料 从而排除翻译过程 中的机械 劳动部分 翻 译记忆程序 的效果取决于文本重复 内容 的多 少 重复内容越多 其效果越明显 在科技翻译 领域 特别是在不 同版本软件的翻译过程中 文 收稿 日期 2 0 0 1 一O 9 1 4 3 O 件里含有大量重复 内容 通过模糊 查询等功 能 翻译记忆系统的术语数据库和句子对数据 库能够有效地提高科技翻译速度 帮助保持译 文的一致性和完整性 目前 国外的大型商业翻译记忆 系统主要 有 S t a r Tr a n s i t T r a d o s T M2 D i a Vu等 这 类软件功能强大 但价格不菲 售价一般在几百 到上千美元 国内的雅信诚公司也推出了英汉 双向翻译记忆 系统 匈牙利的翻译人员 Ti b o r K o r n y e i总 结 多 年 经 验 利 用 Wo r d 6 0和 Wo r d 7 0的宏语言 Wo r d B a s i c 编写了一套辅 助翻译宏命令工具 具备上述大型商业翻译记 忆程序的大部分特性 且价格便宜 一套 3 0美 元 在众多计算机辅助翻译软件中独具特色 2 Wo r d F i s h e r 的主要功能 安装 Wo r d F i s h e r 之后 您的 Wo r d工 具栏 上会增加一些命令按钮 利用这些按钮 你可以 实现大型翻译记忆 系统 的大多数功能 提高翻 译速 度和 质量 Wo r d F i s h e r能够完 成的 主要 功能有 在源语和 目标语相互对照的环境里进 行翻译 建立术语表 建立双语语 料库 在多个 维普资讯 2期 许汉成 何淑琴 计算机辅助翻译软件 Wo r d F i s h e r评介 31 文件 中进行多项查找和替换 方便地进行校对 和修正 下面分别进行简单的介绍 圉 1 Wo r d F i s h e r 工具栏 2 1优越的翻译环境 译者接受的笔译任务或者以纸张的形式或 者以电子版形式存在 只要原稿是电子的形式 并且可以转换成 d o c格式 就 可以使用 wo r d F i s h e r 创建项 目文件 时 Wo r d F i s h e r在原文 的基础上创建两个文件 项 目源文件和项 目目 标文件 项 目目标文件是插入索引标记后的文 件 译者可以根据 自己的需要添加或者删除索 引标记 译者通过修改项 目目标文件来翻译 把光 标放在要翻译的句子左边 键入译文 按下适当 的按钮 Wo r d F i s h e r 就 自动删除光标右边的源 语句子 并且 自动把 光标移到下 一句的开 头 这样 译者就可以在源语 与 目标语对照的环境 中逐句翻译 翻译结束后 可 以让 Wo r d F i s h e r 生成最后译文 译文仍然是 Wo r d的 d o c 格式 Wo r d 特别是 wo r d 2 0 0 0 具有 出色的多语 言处理能力 利用 Wo r d F i s h e r 和 Wo r d 可以进 行多种语言间的对译工作 包括英 俄 日 法 德 汉这些主要语 言 更重要 的是 Wo r d文 件 的通用性 翻译将 电子文本 的译文发送到翻译 公司或 者客户手上 时 对方也可以用 wo r d打 开 编辑 打印译文 2 2建立术语库 术语 库是 指双 语词 汇表 Wo r d F i s h e r可 以使术语表的建立过程非常容易 首先创建一 个 Wo r d文件 然后 在源语文件里选择特 定词 语 单击一个 Wo r d F i s h e r按钮 再到 目标语文 件选择那 个词语 的 对等译 文 再 单击 另一 个 Wo r d F i s h e r 按钮 新建的词汇表文件里就 出现 一 对词语 以此类 推 您 的词 汇术语库 就建好 了 当然 也可以直接在词汇表文件里键入词 语及其译语 还可利用其它资料 客户给的词 汇 各种参考资料 同事的材料等 建立词汇表 词汇表可以随时修改 Wo r d F i s h e r自动记 录您寻 找和 替换 的词 语 这实际上就是 自动创建术语表的过程 2 3建立双语语料库 Wo r d F i s h e r 的双 语语料 库是 指原文 与译 文对照排列的 d o c 表格文件 与术语表不 同 双语语料库里对照排列的是一个一个的句子 而不 是 个 别 词 语 在 翻 译 过 程 中 可 以 让 Wo r d F i s h e r 自动创 建原文和译文 的对 照排列 表格 在项 目结束后 可以创建整个原文和译文 的双语语料库 术语表和双语 语料库都 是宝贵的 参考资 料 利用 Wo r d或者 Wo r d F i s h e r 的查找替换功 能 可以查看特定术语和句子的译法 自动或半 自动地翻译原文 提高翻译速度 保持译文用语 的 一致性 Wo r d F i s h e r 的查找和替换功能十分强大 可以使 用布尔运算符 与 或 非等 允许 同时 在多个文件或者整个项 目文件里查找 找到需 要的译法后 可拷 贝下来 回到 目标语文件 粘 贴 在译 文里 2 4预译 功 能 预译功能是翻译记忆程序的核心功 能 建 立术语表和双语语料库的主要 目的就是要让软 件 自动翻译 以前翻译过 的词语和句子 避免重 复劳动 在这方面 Wo r d F i s h e r 的功能要弱于 大型翻译记忆软件 它没有模糊匹配功能 但 是 Wo r d F i s h e r 可以用双语词汇表和语 料库里 完全匹配的词语和句子替换新的项 目源文件里 的原文 从 而预译 新项 目 2 5方便的校正和修改功能 初稿完成后 译者可能还要修改个别词语 句子 的译法 Wo r d F i s h e r的查找 和替换 功能 可以使这一过程更加快速 方便 保持特 定术 语译 法 前 后 一 致 是 一 个 非 常 重 要 的 任 务 Wo r d F i s h e r 可利用术语表 检查术语翻译 的一 致性 可以利用对照表格的功能 逐句检查是否 有漏译 误译的地方 进行必要的修改 3利用 Wo r d F i s h e r 翻译的一般工作流程 维普资讯 3 2 中国科技翻译 1 5卷 通常 翻译 由理解 和表达 两个阶段组 成 在理解阶段 我们要一边仔细阅读原文 分析原 文的词汇 语法结构 确定难 点 找出疑难的 术 语问题 翻 阅词典 百科和各种 资料等 向专业 人员咨询 进入表达 阶段后 我们就一边 看原 文 一边翻译 使用翻译记忆软件进行翻译 理 解和表达的过程仍然必不可少 由于翻译记忆 软件一般是针对大型翻译 任务 其中要 处理的 文件非常多 所以翻译记忆 系统把翻译看成一 个工程项 目 增加 了文件管理 项 目管理 项 目 词汇 和 双 语 语 料 库 的 创 建 与 使 用 等 过 程 Wo r d F i s h e r 将翻译 项 目管理 和实际翻 译过 程 分几 个 阶段 每 个阶段 由一 定的功 能 模块 即 宏 命令 与翻译 人员合作完成 使用 Wo r d F i s h e r 从 事翻译 的一 般流 程有 1 创建和维护双语词汇表 即利 用以前 的 翻译资料 词典 百科资料等建立项 目词汇 2 创建和维护双语语料库 即让源语与译 文对照排列 这是很好的翻译参考资料 3 创建和管理翻译项 目 即建立适当的 目 录结 构 把 要 翻译 的文 件 存 入 一 定 目录 里 其中 1 6 7 表 Wo r d F i s h e r 可以在全部众多项目文件里进行 查找 和替换 4 分 析翻 译 项 目 即确 定有 无 必要 使用 Wo r d F i s h e r 进行翻译 找 出可能存 在问题的术 语 向客户咨询或者查看有关 资料 5 将项 目文件切分成语段 即将项 目文件 以句子为基本单位切分成一个个片断 在每一 个片断后面添加上索引标记 这个过程不是翻 译 人员需要的 而是系统必需 的过程 6 预译 即利用项 目词汇表 语料库对整个 翻译项 目进行 自动翻译 实际上是在多个文件 里进行多项寻找替换过程 7 翻译切分后的源语文件 即在人机交互 方式下人工修改项 目目标文件 键入译文 8 修改译文 即在系统的帮助下 对照检查 原文和译文 确保译文的完整性 一致性 9 结束翻译项 目 即去除索引标记和 生成 译文 创建或更新语料库表 对翻译项 目进行统 计分析 整个过程用下面翻译工作流程图来表示 一 图 2 使 用 Wo r d s h e r 翻译 的工作澹程图 G l o s s a r y B u i l d e r宏 创建 词汇 i n d 查询词汇表 2 w f G l o s s a r y T o o l s 译 w f R e p l a c e 4 P r o j e c t T o o l s 创 建 语 料 库 表 准备词汇 表进行预 饥 i n d 查询语料库 3 wf R e p l a c e 自 动 创 建 词 汇 表 5 P r o j e c t T o o l s 创建语料库表 维普资讯 2期 许汉成 何淑琴 计算机辅助翻译软件 Wo r d F i s h e r 评介 3 3 4结论 Wo r d F i s h e r 不是 一个百分 之 百的 翻译 记 忆系统 它没有利用数据库技术 不能进行模糊 查询和匹配 这是 Wo r d F i s h e r 功能的最大局 限 性 另 外 Wo r d F i s h e r只能 处 理 d o c格式 的 Wo r d文件 它可以在任何可以打开的 Wo r d文 件里进行查找 但要 翻译的文件应该是或者应 能够转换成 d o c 文件 这也限制了 Wo r d F i s h e r 的应用 范围 但是 Wo r d F i s h e r 价 格低廉 许多功能方便实用 如建立和维护词汇表和双 语语料库 快速对照 对照匹配 一致性检查 预 译等 确实具有大型翻译记忆软件所特有的常 见功能 Wo r d F i s h e r 使 用 Wo r d作为编 辑器 Wo r d的通用性 以及强大的处理多语种的能 力 也为 Wo r d F i s h e r 增色不 少 对于翻译 量不大 的个人来说 Wo r d F i s h e r的确是一 个物有所值 的选择 能够为翻译人员提供切实的帮助 翻 译公可将 Wo r d F i s h e r与其它大型翻译 记忆系 统搭配使用 节省费用 降低成本 从辅助翻译软件设 计的角度看 Wo r d F i s h e r 用 Wo r d 6 0和 Wo r d 7 0 Wo r d 9 5 的宏命 令 语 言 即 Wo r d B a s i c 编 写 在 使 用 Wo r d 8 0 Wo r d 9 7 或 Wo r d 9 0 Wo r d 2 0 0 0 工 作 时 Wo r d F i s h e r 的宏命令 可以 自动转 换成 高版本 Wo r d使用 的语 言 即 VB A Wo r d F i s h e r文件 小 功能强大 是利用 Wo r d宏命令语言开发软 件的典范 对我们有很多启示 Wo r d F i s h e r 和大型 翻译记 忆软 件都是 人 工智能的成果 这类软件都把翻译看成是一个 工程项 目 以句子为基本翻译单位 这种把翻 译看成一个工程项 目并研究翻译规律的思想也 是一个值得思考和研究的翻译理论问题 熟悉 Wo r d F i s h e r 后 我们发现它 的许多命 令不仅可以用于辅助翻译 还适用其它文本处 理 的需要 2 1 世纪是信息社会 信息的主要载体是语 言 无论是科技翻译 还是文学翻译 无论是软 件和网页翻译 还是传统的资料翻译 只要是翻 译 它就是 一个 传播信息的过程 在信息爆炸 的时代 如何提高翻译速度和质量 使翻译过程 半 自动化和 自动化 这个 问题对翻译个人和 国 家都十分重要 因为它将极大地促进国际电子 商务的发展 加强个 人和国家处理多语种信息 的能力 我们高兴地 看到 国内一些公司和机 构正在研究和开发翻译记忆系统 推出了一些 翻译记忆系统 如雅信 C A T 2 5 我们希望 我 国的计算机人才和从事语言学 特别是计算机 语言学 翻译学研究的工作者紧密合作 开拓 和发展翻译记忆系统这个十分重要 商机无限 的新领域 5 参考文献 1 Ti b o r K 6 my e i Wo r d F i s h e r v 4 4 2快速 Xf q 2 Ti b o r K6 my e i A Qu i c k Gu i d e t O Wo r d F i s h e r v 4 4 3 3 Ti b o r Ko m y e i Us e r S Gu i d e f o r W o r d Fi s h e r v e r s io n 4 4 3 4 Tib o r K6my e i W o r d F i s h e r for M S W o r d An a l t e r n a t i v e t O Tr a n s l a t i o n Me mo Pr o g r a ms for Fr e e l a n c e Tr a n s l a t o r s A Tr a n s la t io n J o u rnal 2 0 0 0 4 1 5 S u z a n n e As s n a t Fa l c on e Tr a n s l a t i on Ai d S o f t wa r e Tr a n s l a t i o n J o u rna l 1 9 9 8 2 6 M a n o n B e r g e r o n W o r d Fis h e r Tu t o r i a l 2 0 01 注 参考文献 1 3和 6可以在 Wo r d F i s h e r 的网站上找到 h t t p WWW wo r d f i s h e r c o n 参考文 献 4和 5可 以在 T r a n s l a t i o n J o u rnal的 网站 上找 到 h t t p WWW a c c u r a p i d c o rn j o u rna 1 上接第 2 6

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论