



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
王国振教授简介 王国振教授简介 现为 中国外文局国家人保部翻译职称考试培训 笔译主讲老师 80 年代初留美 专职从事汉译英工作 40 年 定稿工作近 30 年 文革 后国家恢复翻译职称评定时为第一批 副译审 职称获得者之一 之后获得英文最高 职称 译审 荣获过 中央外宣办 英文翻译 金桥奖 曾任国家级英文期刊 北京周报 Beijing Review 和 今日中国 China Today 副总编辑 正 正 局级 局级 主管英文版 译过中央有关部委领导人的讲稿 中央有关领导人随带出国作为礼品用的书籍和大量的出 版物 包括图书 画册 杂志 等 是 中华人民共和国人力资源和社会保障部翻译职称考试 英文专家委员会首批委员 国务院新闻办和中图公司 聘任 图书推广计划 CBI 专家小组 专家 国务院新闻办 聘任 中央外宣办对外出版专家委员会 委员 网络课堂 第一讲 青藏铁路青藏铁路 I I I I Qinghai TibetQinghai TibetQinghai TibetQinghai Tibet RailwayRailwayRailwayRailway 作者 王国振 文章来源 老王翻译网老王翻译网 王老师说 翻译其实不是很复杂 中学里学的 主语 谓语 宾语 的结构是永衡的 下面 的第一句只是由于内容复杂而似乎难翻译 把它换个说法就简单了 昨天 李明等了两个 月的来信 送来了 它和下面 1 的句型是一样的 所以 大家碰到难翻译的句子 第一 件要做的事情就是找出 主语 谓语 宾语 的结构 其他的可以分别往里填的 中文 1 2006 年 7 月 1 日 历经中国领导在过去五十年里一直在推动实施的宏伟工程 全长 1956 公里的青藏铁路 进入了全线试运营阶段 2 在开往西藏的火车中 有一列 来自大约 4000 公里以外的北京 它的终点是西藏首府拉萨 跨越两地只需 48 小时 讲解 在 1 里 首先要找出主句才能翻译 从上下文来看 这个主句应该是 2006 年7 月 1日 青藏铁路试运营 这个句子可以翻译成 On July 1 2006 the Qinghai Tibet Railway goes into service for a trial run 公路和铁路等投入运行可以翻译成 go into service 是正 式运行不用加词 是试运行加 for a trial run 历经中国领导在过去五十年里一直在推动 实施的宏伟工程 可以和中文一样用来修饰主语 翻译成 the Qinghai Tibet Railway a project which 而 全长 1956 公里的 可以简化成 1956 km 用来直接修饰主语 这样 这个句 子就变得好翻译了 2 句比较简单 关键是要处理好后半句 它的终点是西藏首府拉萨 跨越两地只需 48小时 不必跟了中文字面去翻译 可以翻译成 北京到拉萨要开 48 小时 要开 可以用 take 一词 关键词学习 1 青藏铁路 2 推动实施的宏伟工程 3 试运营 中文 1 西藏位于有 世界屋脊 之称的青藏高原 平均海拔高达 4000米左右 2 辖区 120 多万平方公里 占中国总面积的八分之一 约相当于 5 个英国的面积 讲解 对这样的句子要按意思断句成所标的那样 1 的主句是 西藏位于青藏高原 其他都是 配菜 2 后面的句子翻译要死记 对数字的处理大多如此 关键词学习 4 世界屋脊 5 青藏高原 6 平均海拔高达 7 占 8 约相当于 中文 由于特殊的地理环境 西藏长期以来与外界几乎处于隔绝的地步 在很多人眼里 西藏交通不便 贫穷落后 随着火车试运行的开通 这一形象将很快成为历史 甚至有人预 言 在不久的将来 呈现在世人面前的 将会是一个充满活力的西藏 讲解 这段中文比较简单 不用去分段处理 最后一句里的 预言 用 predict 是可以的 但 也可以用 It is expected that 请大家记住 be expected be scheduled 等类用法很有用 平 时看书看报是注意它们的出现 关键词学习 9 特殊的地理环境 10 与外界几乎处于隔绝 11 交通不便 12 试运行 13 这一形象 14 呈现在世人面前 15 一个充满活力的西藏 译文参考 On July 1 2006 the 1 956 km Qinghai Tibet Railway a massive project pushed ahead by several generations of Chinese leaders over the past five decades goes into service for a trial run Amongthe several trains arriving in Tibet will be one from Beijing about 4 000 km away The trip from Beijingto Lhasa Tibet s capital will take 48 hours Tibet lies on the Qinghai Tibet Plateau known as the Roof of the World averaging 4 000 meters above sea level The land area of Tibet exceeds 1 2 million square km about five times the size of Britain and accountingfor one eighth of the total area of China Due to its geographical location at an extremely high elevation Tibet was virtually isolated from the outside world for a longtime In many people s eyes Tibet was a poor place with inconvenient transportation However with the test run of the railway this image of Tibet will probably soon vanish from people s minds It is expected that in the near future Tibet will appear to the outside world as a place of great vigor and vitality 青藏铁路 青藏铁路 II II II II Qinghai TibetQinghai TibetQinghai TibetQinghai Tibet RailwayRailwayRailwayRailway 作者 王国振 文章来源 老王翻译网老王翻译网 王老师说 青藏铁路是今年的热点 上次发和简单讲了试运行 这次发的是这条铁路的意义 希望大家能把里面有用的关键词 句型和你认为需要背的地方背下来 我们这几次将继续这 方面材料 以让大家基本熟悉这类内容 中文 1 目前 西藏通往外地 主要依靠青藏 川藏等五条国道 2 但是 由于地理和 气候条件的制约 实际上只有一条青藏公路能做到常年畅通 长期以来 这条被誉为 西藏 生命线 的青藏公路 承担着 85 以上进出藏物资和 90 以上进出藏人员的运输任务 在 这种情况下 3 如果由于某种原因青藏公路一旦中断 整个西藏将面临极大的困难 物价 可能会飞涨 讲解 1 中注意翻译 西藏通往外地 的方法 2 中文是 只有一条青藏公路能做到 而翻译可以说 是唯一的一条路 常年畅通 用来修饰前面的路 3 请注意将自己 的翻译对照下面提供的译文 关键词学习 1 西藏通往外地 2 由于地理和气候条件的制约 3 常年畅通 4 被誉为 西藏生命线 5 承担着 的运输任务 6 由于某种原因 7 中断 8 面临极大的困难 9 物价可能会飞涨 中文 这种近乎致命的交通脆弱性 一直以来都被西藏自治区政府视为 心腹大患 而青 藏铁路的全线贯通将缓解这一局面 讲解 这一段关键是要会处理下面的关键词和句子 关键词学习 10 近乎致命的交通脆弱性 11 心腹大患 12 全线贯通 13 缓解这一局面 中文 青藏铁路的全线运营 将从根本上改变西藏自治区交通设施落后的状况 从此以后 西藏与内地将紧密地联在一起 讲解 将从根本上改变 的落后的状况 是我们常碰上的一句话 大家要好好翻译 并对照译文 最好能背下来套用 关键词学习 14 将从根本上改变 的落后的状况 15 从此以后 16 内地 17 紧密地联在一起 译文参考 Currently the Qinghai Tibet Sichuan Tibet and three other national highways connect Tibet with the outside world However because of geological and climatic conditions the Qinghai Tibet Highway is the only one road which is open year round Over the years the Qinghai Tibet dubbed the lifeline of Tibet has handled85 percent of the commodities and 90 percent of the passengers in and out of Tibet Under such circumstances if the road were cut off for some reason all of Tibet would be in serious difficulty with commodity prices likely to skyrocket The fragile nature of the highway network remains the biggest headache for the government of the TibetAutonomousRegion but the completion of the Qi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 教师招聘之《小学教师招聘》综合提升试卷附完整答案详解(必刷)
- 教师招聘之《小学教师招聘》考前冲刺练习题库提供答案解析(有一套)附答案详解
- 风险监管体系构建-洞察及研究
- 炊事员三级安全教育培训课件
- 建筑方案设计注意要点包括
- 潮州食品安全员培训课件
- 数字孪生技术在制造业供应链管理中的应用创新报告2025
- 体育场建筑方案设计
- 见面礼仪活动策划方案
- 企业财务共享数字化转型人员技能培训方案
- 小学生班干部竞选PPT模板
- 大学生创新创业(微课版 第3版)教学大纲
- 外来器械清洗消毒操作流程要点
- 原燃料理化性能对高炉各方面的影响及应对措施课件
- GB/T 42861-2023鼓包型抽芯铆钉通用规范
- 初中物理“秒表的读数”专项练习题-专题同类题【含答案;详细解释,word版;可编辑】
- 口腔医院院感工作指导手册2022版
- 八年级物理上册《第一章 机械运动》单元测试卷及答案(人教版)
- MySQL数据库PPT完整全套教学课件
- 2023年浙江台州温岭市禁毒办招聘禁毒社工笔试备考题库及答案解析
- 2023主题学习教育知识点总结归纳(应知应会手册)
评论
0/150
提交评论