




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1.3美国副总统复旦大学演讲市长先生,非常感谢您。谢谢您做介绍时的友好言辞。今天我们很高兴来到这里。我和我夫人为有这次机会再次到中国访问感到荣幸!感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们。我们此行带来了布什总统和美国人民的良好祝愿!我知道在座的很多人很快就要从这所优秀的大学毕业。我听说贵校有极为严格的标准,得到复旦大学的学位代表着多年的刻苦攻读和自我约束。我祝贺在座各位学业有成。我钦佩各位老师为发扬复旦大学99年的优良传统付出的不懈努力2.1 Girls dont do as well at maths and science as boys.女孩子不像男孩子那样擅长数学和自然科学,有以下几点原因。首先,最重要的是,父母不会鼓励女孩子玩那些让她们对数学和自然科学感兴趣的玩具。父母总鼓励女孩子玩能够发展语言能力和人际关系技巧的玩具。结果,女孩子们长大后不知道引擎是如何运转的以及如何按照说明建立模型。研究表明,老师们不期望女孩子学好数学。甚至,女性数学和自然科学老师在课上也会更加关注男生,经常叫男生回答问题。因为老师并不期盼女孩做的更好,也不会为之努力,渐渐的女孩在这些课上就远远的落后于男生了。最后,女孩子没有多少可以崇拜的角色榜样。很少有女性的数学和自然科学老师,特别是在高年级。媒体选择数学家和科学家的图片时,他们经常选的是男性。因此,女孩不被鼓励从事这些领域的职业。总之,这几个因素,家庭因素,学校因素,和社会因素都向女孩发送了微妙的信号,女孩们总能接收到这些信号。结果,就很少有女孩子擅长数学和自然科学。4.3西敏斯特大学介绍非常感谢你们的盛情款待,我们很高兴来到这里。今天很不巧,校长没法来,我谨代表他介绍一下我校的情况。西敏斯特大学成立于1838年,是英国第一所工科大学,所以我们学校有着悠久的历史。我们的主校区位于英国首都伦敦的中心地带。目前我们的学生来自132个不同国家,人数超过22,700.所以西敏斯特大学是全英最受国际学生欢迎的15所大学之一。我们有教师700多人,还有来自各国的客座讲师1,000余人。学校的国际环境为学生日后将要面临的职业生涯打下良好的基础,我们的目标是提供国内和国际环境下高品质的教育和科研。我们是一所现代大学,在传播、文化和媒体研究、法律、亚洲研究、语言学、艺术设计(包括音乐)、电子工程、政治与国际关系方面占据领先地位,我们的主要学科均获得高度认可。我们真诚希望与贵校建立交流合作项目。5.2 Tour to the White House两百多年来,白宫作为美国总统、美国政府以及美国人民的标志一直屹立在那里。和这个国家的首都的历史一样,白宫的历史开始于1790年。华盛顿总统和城市设计师皮埃尔雷芬一起选择该址作为新的居住地,即现在的宾夕法尼亚大街1600号。 当1792年第一块奠基石造好的时候,白宫的建设就开始了。尽管华盛顿总统监督了白宫的建设,但是他从未入主白宫。直到1800年,也就是白宫临近竣工的时候,第一位入主白宫的是总统约翰亚当斯和他的妻子阿比盖尔。从那以后,每位入主白宫的总体都会改变原有的装潢或摆设,使得白宫以新面貌出现。 白宫有着极其独特和引人注目的历史。1814年,英军曾将其付之一炬。1929年,白宫的西翼也曾被纵火。白宫经历了这些劫难后存留了下来。其外围石墙就是在白宫在两百多年前建成时建造的。 在星期二至星期六这段时间的上午,白宫是全面开放的。而至于星期天和星期一,则不对外开放。所有在白宫内的旅游观光都是免费的。 在游客进入白宫时,通过安全检查后方可携带照相机入内。但是,在白宫内禁止拍照和录像。5.5现代化与文化遗产的保护主:Welcometoourstudio.Myfirstquestionis:howmanyyearshaveyoubeeninChina?宾:三年多了。我是2002年5月底来的。主:3years.IbetyouhavewitnessedalotofchangesinChina.CouldyoutellusyourdeepestimpressionofurbandevelopmentinChina?宾:我恐怕只能就我所在的城市谈谈经验,不过从周边城市的所见所闻,我也会有同样的看法。所有的外国人都非常清楚地看到,中国和中国的许多城市都在快速地发展。我想在东部沿海城市更是如此。到处矗立着崭新的高楼大厦,马路变得更加宽敞。主:Whatdoyouthinkofallthesetallbuildingsandthewidenedroads?Doyouthinkthatthesearesignsofmodernization?Areallthesechangesgood?宾:这个问题提得好,但是我觉得这是个相当复杂的问题。主:Whyisitcomplicated?宾:这个问题得从两个不同角度来谈。一方面是我作为一个外国人所期待的我想看的,我感兴趣的和中国人想看的或者想让我看的肯定是不一样的。另一方面就是现代化与旧城文化保护相互冲突的问题。主:ThenletsseewhatarethedifferencesbetweenaforeignersexpectationsandwhattheChinesewouldliketosee.宾:这个问题看来最好这么来谈,一般情况下,中国朋友带我们参观城市的时候,都是带我们去看现代建筑,比如机场、大桥、会展中心等等城市里最新的东西。但是外国人对老城区、小街小巷、古旧建筑更感兴趣,也就是那些使这个城市有别于我们所看过的其他城市的东西。一个外国人到过的其他地方可能比一般中国人多,所见过的机场和桥梁对他们来说没什么太大的不同,但是西安的庙宇他们就觉得有别于法国的教堂,更重要的是,中国城市的老房子更有别于英国城市里的老房子。主:Thatistosay,foreignersareinterestedinthethingsuniqueinChina,butthereisacontradictionbetweenmodernizationandpreservation,asyoumentionedjustnowfromanotherperspective.Thespaceofacityislimited;theoldpartofthecityshouldbereconstructed,andinfactthenewbuildingsaresymbolsoftheprosperityofacity.Isntthisagoodthing?宾:当然,繁荣与发展对你们来说是很重要的,对我们也是很重要(你们认为发展很重要,我也这么看)。问题是当一个国家发展的时候,人民的生活水平也随之提高,甚至可能提高很快。他们需要让别人看到这种变化的事实。你们似乎忽略了,对以前的事物需要加以保护,不止是保护那些庙宇或者宫殿,而且应该保护人们居住的房屋,保护老城区的原貌。文化遗产一旦遭到破坏,你们是无法挽回这种损失的。主:Youarequiteright.Peoplenowadaysarestartingtorealizetheimportanceofthepreservationofheritage.Somelocalgovernmentsaremakinggreatefforttodealwiththecontradictionbetweendevelopmentandpreservation.Well,becauseofthelimitationofthetime,Imafraidwehavetostopnow.Thankyoueversomuchforyourcomingtodiscussthistopicwithus.Wehopeyoullcomeagain.7.3极限运动过去,爱好体育的年轻人玩的是曲棍球或棒球,如今他们追求的是冒险和刺激越接近极限越好。他们踩着踏板从悬崖上方滑过,骑着山地车沿着陡峭的山峰而下,乘风帆迎着飓风冲浪,在湍急中漂流,从塔台往下蹦极跳。极限运动最初是作为昂贵的运动项目的替代品。城市里的孩子如果买不起贵的运动器材,买个滑板也能玩得兴趣盎然。但现在极限运动已经成为体育运动中一个全新的领域,需要有特制的装备和高超的技巧。甚至还有专为极限运动而设立的称为冬季极限运动会的特奥会,比赛项目包括雪山赛车和攀冰运动等。每年夏天在美国的罗得岛都会举行极限运动竞技比赛,比赛项目包括冲浪式特技跳伞,即在打开降落伞前踩着小冲浪板乘风翱翔的一种特技跳伞等。是什么原因使得极限运动如此受欢迎呢?我向主要是因为人们喜爱惊险刺激。特别是城市居民渴望在周末走到户外从事一些具有挑战性的运动。借助现代先进的装备,人们能参与更惊险的运动而无损毫发。危险正是极限运动的部分魅力所在。一旦你尝试过山地骑车或是雪地滑板,会觉得普通的自行车或滑雪运动很乏味,难以退而去享受它们的乐趣。当然,极限运动并不适合所有人。大多数人还是更喜欢玩篮球、棒球或是观看电视上的体育节目。不过极限运动确实是越来越受欢迎了。这种新颖刺激的运动很可能在将来成为风潮。13.4 Itstimetobegreen尊敬的来宾,女士们,先生们:我非常荣幸能在此发言。面对在座的贵宾们,我觉得自己有点像是在班门弄斧。今天我讲话的根本目的在于告诉大家:决不要低估一些下定决心的人改变世界的能力。如果你们记不住我讲了些什么,请你们无论如何记住一点,那就是,你们每一个人都能够使这个世界变得更好。更重要的是,只要大家团结一心,共同努力,那么个人的作用也会更大。/我们需要改变,因为我们的生存正面临着非常现实而严峻的威胁。我们都知道,世界上只有一个地球,但有些人却对此不以为然。我们不断地破坏地球的生态环境,以致于他已经处在崩溃的边缘。/从地平面来看,地球似乎是巨大而且不可摧毁的,但是,在那美丽的蓝色海洋的下面却潜伏着灾难与破坏。大量的化肥、杀虫剂、化学产品和煤粉都在不断地毒害和扼杀海洋生物。海底的许多地方已经变得非常贫瘠,因为拖网捕捞已经破坏了古老的珊瑚礁及那些还不为科学家所知的海洋生物群。许多种类的鱼、海洋哺乳动物和鸟类已经灭绝或濒临灭绝。世界各地的生态学家都警告我们正面临着海洋生态系统的崩溃。那也就意味着我们的渔业将遭受灭顶之灾。/我们消耗了大量的化石燃料,包括煤、煤气和石油。一个直接后果就是气候的改变。我们对石油的消耗如此之大,以致我们在一个世纪之内就已经用尽了地球上石油储量的一半。当我们消耗掉地球上一半的石油达到那个所谓的“产出巅峰”后,无论我们怎么努力,石油产量也只能走下坡路了。可是当我们达到产出巅峰后,需求量却仍在不断增加,不仅是来自那些迄今已消耗了大部分石油的西方国家,还来自像中国和印度等其他国家。这些国家现在都在试图赶上我们的机动化和工业化的水平。试想那两个国家的20亿人民也和我们一样浪费资源的话,地球将会变成什么样?如果我们自己不减少使用的话,我们就不能期望它们限制消费。/大自然有它的极限,而我们正在迫使大自然突破这些极限。我们就是自己最大的敌人。我们以为技术能解决一切问题,但事实上许多技术,比如基因工程,本身已经成为一大问题。我们无法战胜自然,我们必须与之共存,我们对自然资源应该取之有度,而非使其枯竭。/我们不能再让大自然继续加速朝着崩溃的边缘走去,而是应该放慢脚步,停止贪婪,绿化生活。我们要改变我们的生活方式,工作方式,改变我们的经营方式,改变政府制定的法规。这需要个人与政府的共同努力。10.4 中国与东盟的关系A.Excuseme,couldyoutellmewhenASEANwasestablished?andhowmanymembercountriesdoesithavenow?B.东盟于1967年8月成立,目前有10个成员国,它们是文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、泰国、新加坡和越南。A. Besidesthese10membercountries,ASEANalsoalwaysholdsthe10+1,10+3meetings.DoesthismeanthatASEANhassomedialogpartners?B.是的,东盟有10个对话伙伴,它们是澳大利亚、加拿大、中国、欧盟、印度、日本、俄罗斯、新西兰、韩国和美国。A.WhatistheareathatASEANcovers?Howmanylanguagesarespokeninthisregion?Whatisthetotalpopulation?B.东盟地区面积大约有450万平方公里,有14种官方语言和7种主要的宗教信仰。人口总数在2000年一共有5.12亿。A.4.5millionsquarekilometersisabouthalfofChinasterritory,suchabigregionalorganizationneighboringChina.HowistherelationshipbetweenASEANandChina?B.东盟地区不止是范围广阔,而且在经济、政治和科学技术方面也是举足轻重的地区。所有的东盟成员国都是中国的友好邻居。自从上世纪90年代起,中国与东盟的关系一直很好,政治关系更加密切。A.Couldyougivemesomedata?B.在中国与东盟的关系中,经贸、科技方面的合作是基本的组成部分。1994年的贸易总额从120亿美元增加到235亿美元,其中中国的出口是109.2亿美元,进口是125.6亿美元。双方的相互投资过去几年也不断增加。东盟在劳动力合作和项目开发方面已经成为中国的重要市场。中国和东盟已经同意用8年的时间创建世界人口最密集的自由贸易区。A. Therelationshipisverygoodeconomically,andhowaboutpolitically?B.东盟是一个非常活跃的地区性组织,在发展相互了解和互信、捍卫地区国家间的和平与发展起到非常活跃的作用。中国与东盟的友好合作证明,国家无论大小、他们可能有不同的历史背景、社会制度、发展水平、文化传统以及价值观,但是只要他们遵守和平共处五项原则,他们一定会和谐共处,共同发展。 EU-Chinarelationship女士们、先生们、朋友们:今天,我很荣幸给大家介绍欧盟的一些情况以及欧盟与中国的关系。欧盟全称叫欧洲联盟,是在欧洲共同体基础上有25个独立的国家组成的,目的是为了加强政治、经济和社会合作。原来叫“欧共体”或“欧洲经济共同体”。目前的25个成员国是:奥地利、比利时、丹麦、芬兰、法国、德国、希腊、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、英国、塞浦路斯(希腊部分)、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚。欧盟25国总面积400平方万公里,差不多半个中国的面积。总人口数为4.544亿,排行第三,仅次于中国和印度,约占世界总人口的7%。欧盟同一货币为欧元,2002年一月正式启用。到目前为止,已经有12个欧盟国家用欧元取代其本国货币。同一货币使旅行和价格比较容易些,它还为欧洲的商业往来、刺激增长和竞争创造了一个稳定的环境。到目前为止,欧盟的国内生产总值逾10万亿美元。作为一个整体,这个规模与它的主要竞争对手美国差不多。经济总量和贸易总额分别占全球25%和35%。欧盟与中国的关系十分良好。今年5月欧盟与中国就建交30周年了。去年,欧盟与中国的进出口贸易总额达到2,000亿欧元。德国是中国的最大贸易伙伴,英国、荷兰名列第二和第三。欧盟正抓住当前这一大好历史机遇-团结曾经分裂的欧洲大陆,创造一个和平、稳定、民主的欧洲。这次欧盟的扩大还将创造一个几乎拥有5亿消费者的大市场,这个市场饱含经济的增长和不断繁荣的极大潜力。我的话完了,谢谢大家!Intro to APECAPECwasestablishedin1989inresponsetothegrowinginterdependenceamongAsia-Pacificeconomies.ItsgoalistoadvanceAsia-Pacificeconomicdynamismandsenseofcommunity.亚太经贸合作组织建立于1989年,是为了增加亚太经济之间的互相依赖性。它的目标是增加亚太经济的活力和凝聚力。APEChas21memberssofar,theyareAustralia,Brunei,Canada,Chile,China,HongKong,China,Indonesia,Japan,Malaysia,Mexico,NewZealand,PapuaNewGuinea,Peru,Philippines,Korea,Russia,Singapore,ChineseTaipei,Thailand,theUnitedStatesandVietnam.APEC有21个成员,分别是澳大利亚,文莱,加拿大,智利,中国,中国香港,印尼,日本,马来西亚,墨西哥,新西兰,巴布亚新几内亚,秘鲁,菲律宾,韩国,俄罗斯,新加坡,中国台北,泰国,美国和越南。APECisaforumforAsia-Pacificeconomiccooperation.ThepurposeofAPECmeetingsistopromotefreetradeandAsia-Pacificcooperationinthefieldsofeconomy,investmentandtechnology,todevelopandstrengthenanopenmultilateraltradingsystem,andtoreducebarrierstotradeingoodsandservices.APEC会议是一个亚洲论坛,目的是为了提倡自由贸易和增加亚太地区再经济,投资,技术上的合作,发展并增强开放型多元的贸易体系,减少再物品和服务贸易上的阻碍。APECisaforumforAsia-Pacificeconomiccooperation.ThepurposeofAPECmeetingsistopromotefreetradeandAsia-Pacificcooperationinthefieldsofeconomy,investmentandtechnology,todevelopandstrengthenanopenmultilateraltradingsystem,andtoreducebarrierstotradeingoodsandservices.APEC会议是一个亚洲论坛,目的是为了提倡自由贸易和增加亚太地区再经济,投资,技术上的合作,发展并增强开放型多元的贸易体系,减少再物品和服务贸易上的阻碍。TheactivitiesofAPECcoverthepromotionofregionaltrade,investment,financialresourcesflows,humanresourcesdevelopment,technologytransfer,ect.,andcooperationinspecificsectorssuchasenergy,theenvironment,fisheriesandtourismaswellasinothersectors,toencouragememberstoconductjointresearchanddevelopmentprogramstopromotesustainableeconomicdevelopment.亚太经合组织的活动涵盖区域贸易,投资,流动的财政资源,人力资源开发,技术转让,以及在具体领域的合作,如能源,环境,渔业和旅游业,以及其他部门,以鼓励各成员开展联合研究与发展计划,促进可持续经济发展。CooperationamongAPECsmembersisgovernedbytheprincipleofmutualbenefitandacommitmenttoopendialogueandconsensus-building,withequalrespectfortheviewsofallparticipants.APEC成员国本着互惠互利的原则进行合作,致力于开诚布公的对话,以达成共识,并充分尊重各成员国之间的不同观点。PrimeMinistersmessageforChineseNewYear我想把我最好的祝福送给在英国,中国和世界各地的庆祝中国新年的每个人。对于英国与中国这是特别的一年。英国是第一个承认中华人民共和国的西方国家,今年,我们庆祝建交第四十周年。事实上,今天,英国与中国的关系是比在我们的历史上任何时候更深入和更广泛的。我们的贸易持续快速增长,对于中国的投资,英国是欧洲最开放的经济体。有更多的中国学生到英国留学,并在中国英国学生比以往都多。甚至还有两只中国大熊猫在爱丁堡动物园一个巨大的吸引力,吸引了来自世界各地的人们前往参观。当然也有华人社区在英国对我们的国家做出的巨大贡献从企业到文化,从科技到地方政府,都展示了辛勤工作的价值,企业和社区,造就了国家现在的样子。我希望在这个奥运年的英国,我们不仅可以建立在成功的北京奥运会,而且还利用奥运会的机会,开拓我们关系新的领域,考虑如何利用在我们两国的经济越来越相互补充,开展我们的政府谈话,实现人民希望看到社会和世界。祝你们好运,希望龙年对于中国,对于英国和我们所有的人是成功的一年。恭喜发财!15.3中国外贸实现开门红Statistics recently released by the General Administration of Customs indicates that Chinas foreign trade, on the basis of last years rapid growth, has made a good start. In January, the trade volume rose 33.1% year-on-year to USD 95.06 billion. Exports hit USD 50.77 billion, a 42.2% rise over the same period of the previous year. Imports grew to USD 44.29 billion, 24% up year-on-year. The economy achieved a trade surplus of USD 6.48 billion.According to the Customs statistics, in January, exports of general trade skyrocketed while the growth rate of imports slowed down. In processing trade, both exports and imports soared, continuing the strong growth momentum. Foreign-funded enterprises in China continued to maintain their rapid growth, with a 42.4% increase in exports and a 30% rise in imports. Exports and imports of collective-owned, private and other enterprises have also maintained their strong growth momentum, with a jump of 77.3% in exports and a rise of 33.9% in imports. The growth rate of exports and imports by the state-owned enterprises is much lower than that achieved by the two above-mentioned types of enterprises, with exports increasing by 22.1% and imports by 11.1%.January also saw a sharp increase of Chinas trade with its three major trade partners. Its trade with the European Union, the United States and Japan reached USD 15.89 billion, USD 14.33 billion, and USD 12.86 billion. They represented a respective year-on-year growth of 36.4%, 30.8% and 28.4%.1月19日,美国总统奥巴马在华盛顿白宫举行隆重仪式,欢迎中国国家主席胡锦涛对美国进行国事访问。以下是胡锦涛主席在欢迎仪式上的致辞:RemarksbyPresidentHuofthePeoplesRepublicofChinaatOfficialArrivalCeremonySouthLawn9:20A.M.EST总统先生,奥巴马夫人,女士们,先生们,朋友们:很高兴应奥巴马总统邀请,在一元复始的时节来到华盛顿,对美国进行国事访问。此时此刻,我谨代表13亿中国人民,向美国人民致以诚挚的问候和良好的祝愿!PRESIDENTHU:(Astranslated.)Mr.President,Mrs.Obama,ladiesandgentlemen,dearfriends,itgivesmegreatpleasuretocometoWashingtonandpayastatevisittotheUnitedStatesatthebeginningofthenewyear,attheinvitationofPresidentObama.Atthispointintime,letmeextend,onbehalfofthe1.3billionChinesepeople,sinceregreetingsandbestwishestothepeopleoftheUnitedStates.我这次访问美国,是为增进互信、加强友谊、深化合作、推动21世纪积极合作全面的中美关系继续向前发展而来。IhavecometotheUnitedStatestoincreasemutualtrust,enhancefriendship,deepencooperation,andpushforwardthepositive,cooperative,andcomprehensiveChina-U.S.relationshipforthe21stcentury.中美建交32年来,两国关系已经成长为具有战略意义和全球影响的双边关系。奥巴马总统就职以来,在双方共同努力下,两国各领域合作成果丰硕,中美关系得到新的发展,为两国人民带来了实实在在的利益,为世界和平与发展作出了重要贡献。Overthepast32years,sincetheestablishmentofdiplomaticties,theChina-U.S.relationshiphasgrownintoonewithstrategicsignificanceandglobalinfluence.SincePresidentObamatookoffice,withconcertedeffortsofthetwosides,ourcooperationinvariousfieldshasproducedfruitfulresultsandourrelationshaveachievednewprogress.Thishasbroughtrealbenefitstoourtwopeoples,andcontributedgreatlytoworldpeaceanddevelopment.在21世纪第二个十年开始之际,中美两国人民都期待中美关系发展得更好,各国人民都期待世界发展得更好。面对新形势新挑战,中美两国拥有广泛的共同利益,肩负着重要的共同责任。我们应该登高望远、求同存异,共同推动中美关系长期健康稳定发展。我希望通过这次访问,推进积极合作全面的中美关系,开启两国伙伴合作新篇章。Asweentertheseconddecadeofthe21stcentury,thepeopleofbothChinaandtheUnitedStateswanttoseefurtherprogressinourrelationsandpeoplearoundtheglobewanttoseegreaterprosperityintheworld.Underthenewcircumstances,andinthefaceofnewchallenges,ChinaandtheUnitedStatessharebroadcommoninterestsandimportantcommonresponsibilities.Weshouldadoptalong-termperspective,seekcommongroundwhileresolvingdifferences,andworktogethertoachievesustained,sound,andsteadydevelopmentofourrelations.Ihopethatthroughthisvisit,ourtwocountrieswilladvancethepositive,cooperative,andcomprehensiverelationship,andopenanewchapterinourcooperationaspartners.中美伙伴合作应该基于相互尊重。我们生活在一个越来越丰富多彩的世界之中。中美两国要尊重彼此对发展道路的选择,尊重对方核心利益,通过沟通加深了解,通过对话增进互信,通过交流扩大共识。Ourcooperationaspartnersshouldbebasedonmutualrespect.Weliveinanincreasinglydiverseandcolorfulworld.ChinaandtheUnitedStatesshouldrespecteachotherschoiceofdevelopmentpathandeachotherscoreinterests.Weshoulddeepenmutualunderstandingthroughcommunication,increasemutualtrustthroughdialogue,andexpandcommongroundthroughexchanges.中美伙伴合作应该基于互利共赢。中国的前途命运日益紧密地同世界的前途命运联系在一起,中美交往更加紧密,交流互鉴应该成为我们的共同选择,合作共赢应该成为我们的相处之道。Ourcooperationaspartnersshouldbebasedonmutualbenefit.ChinasfutureanddestinyareincreasinglytiedtothoseoftheworldandChina-U.S.relationshavebecomecloser.Ourtwocountriesshou
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 润滑油考试题及答案
- 2025应用软件产品购销合同样本
- 商业会议考试题及答案
- 流程管理考试题及答案
- 2025年机动车运输合作承包合同
- 腰椎考试题及答案
- 上海哪里做假购房合同
- 2025年共享轿车服务协议
- 2025年生产现场急救技能测试题库
- 冷链物流配套拉水运输合同及冷链质量控制
- 纯净水生产项目可行性分析报告
- 监理内业资料整理要点
- GB/T 21652-2017铜及铜合金线材
- GB/T 12234-2019石油、天然气工业用螺柱连接阀盖的钢制闸阀
- 全套教学课件《公共艺术(音乐)》
- 高中数学《基于问题链的数学教学探索》课件
- (卓越绩效)质量奖申报材料
- 同创伟业投资分析报告(附358家被投企业介绍)
- 数学-四年级(上册)-人教版-《亿以上数的认识及读法》教学课件
- 政治经济学ppt课件汇总(完整版)
- 互联网保险概述课件
评论
0/150
提交评论