已打印 从翻译课堂到翻译工作坊_翻译精品课程建设的启示_张春柏.pdf_第1页
已打印 从翻译课堂到翻译工作坊_翻译精品课程建设的启示_张春柏.pdf_第2页
已打印 从翻译课堂到翻译工作坊_翻译精品课程建设的启示_张春柏.pdf_第3页
已打印 从翻译课堂到翻译工作坊_翻译精品课程建设的启示_张春柏.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从翻译课堂到翻译工作坊 翻译精品课程建设的启示 华东师范大学 张春柏 吴 波 提 要 本文以华东师范大学汉译英精品课程的建设为例 从教学理念 教学模式和教学方法的角度讨 论翻译课程建设问题 提出翻译教学必须以学生为中心 采用注重过程的教学模式 本课程教学改革努力把 传统的课堂转变为翻译工作坊 在教学内容上则以汉英对比为经 以各种不同类型的文本为纬 让学生在讨论 与互动中提高翻译能力和英语水平 关键词 教学理念 教学模式 教学内容 汉英对比 翻译工作坊 华东师范大学的汉译英课程 作为一门专业 基础课 近年来进行了一系列的改革 本课程于 2005 年由学校立项建设 2008 年被评为上海市精 品课程 2009 年又被评为国家精品课程 并获得 了上海市教学成果一等奖 作为本课程建设的主 要成员 我们在各方面做了一些努力 也取得了一 定的成绩 以下对我们的理论思考和改革历程作 一介绍 希望能对其他学校的翻译课程建设提供 一些借鉴 但更希望能引起更多的讨论 把翻译课 的教学改革进一步推向深入 一 教学理念 任何教学方法的创新必然始于理念上的创 新 国外外语教学界的研究表明 教师的教学理 念对他们的课堂行为的影响 远远超出了他们的 知识本身 William 他们的 理念可以直接影响到学生的学习过程 Arnold teaching model teaching materials contrastive analysis of Chinese and English translation works

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论