第500章 航空运输条例一.doc_第1页
第500章 航空运输条例一.doc_第2页
第500章 航空运输条例一.doc_第3页
第500章 航空运输条例一.doc_第4页
第500章 航空运输条例一.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第500章 航空运输条例一摘要:本条例旨在施行若干关于国际航空运输方面的公约;订立关于公约所不适用的非国际航空运输及国际航空运输的条文并就有关目的订定条文。(1997年制定)1997年2月5日(本为1997年第13号)第500章 第1条简称第I部导言本条例可引称为航空运输条例。(1997年制定)第500章 第2条释义(1)在本条例中,除文意另有所指外“瓜达拉哈拉公约”(the Guadalajara Convention) 指1961年9月18日在瓜达拉哈拉签署的为统一关于非订约承运人办理国际航空运输的若干规则而补充华沙公约的公约,该公约的条文的中译本列于附表2;“附加议定书”(the Additional Protocol) 指华沙公约的附加议定书,其条文的中译本列于附表1的末处;“金融管理专员”(Monetary Authority) 指根据外汇基金条例(第66章)第5A条委任的金融管理专员;“海牙议定书”(the Hague Protocol) 指在1955年9月28日于海牙签署以修订华沙公约的议定书;“特别提款权单位”(special drawing rights) 指国际货币基金所采用的称为特别提款权单位的会计单位;“华沙公约”(the Warsaw Convention) 指1929年10月12日在华沙签署单以法文写成的统一关于若干国际航空运输规则的公约(Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air),包括附加议定书,但在瓜达拉哈拉公约中,“华沙公约”(the Warsaw Convention) 则指未经修订的华沙公约或经修订公约(视乎那一项公约监管有关的运输);“经修订公约”(the amended Convention) 指经1955年9月28日的海牙议定书修订的华沙公约,其条文的中译本列于附表1;“缔约方”(High Contracting Party) (a)就第II部及附表1及2而言,指根据第4条核证的国家或地区;(b)就第III部及附表3及4而言,指根据第14条核证的国家或地区。附录III CG1 页第2(1)条 & 1962 c. 43 s. 2(1)(b) U.K.(2)在本条例中,除第10(2)条另有规定外,“法院”(court) 包括经修订公约所准许的仲裁中的仲裁人。(1997年制定)1961 c. 27 s. 14(2) U.K. & 1962 c. 43 s. 2(2) U.K.第500章 第3条经修订公约具有法律效力第II部经修订公约适用的国际运输在符合本条例的规定下,以及在附表1所列的经修订公约条文是关于承运人、承运人的雇员、承运人的代理人、乘客、付货人、收货人及其他人的权利和法律责任的范围内,该公约就其所适用的任何航空运输具有法律效力,不论进行该项运输的飞机属何国籍。(1997年制定)1961 c. 27 s. 1(1) U.K.第500章 第4条缔约方的指定(1)总督可藉于宪报中的命令核证(a)谁是经修订公约的缔约方;(b)该等缔约方分别就什么领土而属缔约方;及(c)该等缔约方在什么程度上引用附加议定书的条文。(2)凡缔约方并不就某领土(“有关领土”)而属缔约方,经修订公约第40A条第(2)款并不将该公约中对缔约方的领土的提述(除非该提述是对不论是否缔约方的任何国家的领土的提述)扩大至包括有关领土。(3)根据本条订立的命令是附属法例,而除在该命令被其后作出的另一命令所取代的范围内,该命令是其内所核证的事宜的不可推翻的证据。(1997年制定)1961 c. 27 s. 2 U.K.第500章 第5条致命意外(1)经修订公约第17条就乘客死亡施加于承运人的任何法律责任(在本条中称为“有关法律责任”),取代该承运人在任何成文法则或普通法下就该乘客的死亡所承担的任何法律责任;而凡如此施加有关法律责任可由某人强制执行,或可为某人的利益而强制执行或可以某方式强制执行,本条的以下条文就该人及该方式有效。(2)如该乘客的家庭的任何家庭成员因为该乘客的死亡而蒙受损失,则有关法律责任可就该成员的利益而强制执行。(3)为本条的施行,以下各人士视为乘客的家庭的成员该乘客的配偶、父母、祖父母、子女、孙、孙女,以及该乘客的兄弟、姊妹、伯父母、叔父母、舅父母、姑丈、姑母、姨丈或姨母或该兄弟、姊妹、伯父母、叔父母、舅父母、姑丈、姑母、姨丈或姨母的后嗣。(4)为本条的施行而推究关系时(a)受领养人须视为领养人的子女而非其他人的子女;并且在符合本段的规定下;(b)姻亲关系须视为血亲关系,半血亲关系须视为全血亲关系,而任何人的继子女须视为该人的子女;及(c)非婚生子女须视为其母亲及据称的父亲的婚生子女。(5)除本部另有规定外,凡有关法律责任凭借第(4)款可为某人的利益而强制执行,强制执行有关法律责任的诉讼可由该乘客的遗产代理人或该人提起,但只可就任何一名乘客的死亡提起一项诉讼,而无论由何人提起,每项该等诉讼必须为所有有权享有该等利益的人的利益提起,而他们须是以香港为其居籍,如非以香港为其居籍,则须表明希望得到该项诉讼的利益。(6)除本部另有规定外,在强制执行有关法律责任的诉讼中追讨得的款额,在减除未能向被告人追讨的任何讼费之后,须按法院(或如该诉讼案审讯时有陪审团的话,则按该陪审团)所指示的比例分给有权享有该等权益的人。(1997年制定)1961 c.27 s.3 U.K. & 附录 III CG1页附件2的附表1第500章 第6条法律责任的限制(1)经修订公约第22条内对法律责任的限制,适用于任何性质的可藉以强制执行法律责任的法律程序,而(a)该等限制尤其适用于侵权人为向另一名侵权人取得法律责任分担而提起的法律程序;及(b)该条第(1)款内就每名乘客所设的限制,尤其适用于承运人在可根据香港法律针对承运人提起的所有法律程序中连同在香港以外地方针对提起的任何法律程序中的总法律责任

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论