




已阅读5页,还剩131页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
必要提示一,行路:国内段:由各地至北京西客站或北京站(注意这是2个不同的站):火车 由北京西客站至首都国际机场:1, 机场Bus 16 RMB. 可以由出站口先乘出租车到“公主坟”,起步价,然后转机场大巴至国际机场2号厅(国际厅)。 2, 出租车约80.00 + 高速路费20.00 RMB= 100元左右. 由北京站至国际机场: 乘出租车约90元,注意北京的黑车很多,勿要小心,一定在上车前就讲好价格。 另外,一个简便的方法是由你们家所在的机场直接飞往北京机场,然后到2号厅,票价也不会比火车贵很多。国际段: 各航空公司不等,加上各种费用后,学生的优惠票约5000 RMB. 能托运30Kg(个别到40Kg),随身带8Kg。笔记本电脑不算重量。 由北京至法兰克福飞行时间约11-12小时, 时差为6小时(夏时制), 因此到达时间实晚5个小时左右.二,钱: 离境前要换一部分的当地货币Euro,不要带美元。从银行兑换时,最好要一些小面值的。 随身带700800Euro左右现钞,多不限(2000左右,太多的话随身带不安全). 初期到德国后需要住房押金等,要准备一些现金随身带,因为你银行中的钱不能马上取出来。如能备一些硬币1Euro,则最好,机场等有一些小车需要硬币做“钥匙“.三,机场: 1,部分同学的家长要去送时侯,可以住在首都机场宾馆约350.00(标准间); 市内的宾馆 2, 国际航班的托运行李的MAX 量据各个公司的要求而不同,分别为30-40Kg.(多出来5 Kg以下时,一般问题不大)。太多时需当场减重。超重时罚金为220人民币/公斤(千万别想冒险碰运气)。另可随身带一可放入座位上方行李格内的小手提箱(21寸箱,大小为55*40*20 cm)和手提袋,重量不限,但其中的物品须经能经过安检(无刀具,打火机等危险物品). 3, 至少提前两小时抵达首都国际机场。 具体航班的时间到出发前买了机票后才会知道。 4, 最好在进关时随身带一支笔,进到机场的安检区前后,要填写出境卡等。到了德国,在机场入关时:1, 如发生转机时,不要出海关的安检区。要看清标牌上的提示,直接去相应的候机区等待下一程的航班。2, 出海关时要站到非Europe队(不要站Fr Europe欧共体队),沿着标有Ausgang 箭头的通道走, 至出口处按顺序办理出关手续。从机场出门后到转盘上自己取行李。3, 我们目前订的航线都是要转机到最后的目的地. 4,飞机票末页贴有行李标号,注意不要丢掉。当行李找不到时,可凭此和机场的服务台交涉。取行李处附近有Exchange或Geld Wechseln可在此兑换一点外币,多要些1Euro硬币,可用来投币。四, 行李物品的准备I. 药品: 虽然将来在德有保险,但对小病还是应带一些常用药,数量不要多。因为开始时德国药品包装上的名字不易看懂。以下各类中的是可选项,非全要。 解热,镇痛,感冒类:感冒通, 康泰克, 银翘解毒片, 安痛定. 抗菌消炎类: 阿莫西林, 头苞氨苄等. 肠道疾病类:痢他灵,黄莲素. 清凉解暑药:白花油, 霍香正气水, 人丹. 健脾消食药:多酶片. 外用药及物品:风油精, 红花油, 邦迪胶布, 皮炎平药膏及体温计等. 营养药:VC, VB, 鱼肝油. (这是我当初去德国时的要求,你们年轻人现在就不要了吧 - )II. 物品书籍等(在德的书籍很贵, 推荐带以下书籍,非必须): 外语工具书:德汉, 汉德字典, 英汉字典. 电脑软件:中文WindowsXP,2000或带中文之星2.97版,中文Word CD, U盘等。 一套MIC以准备与国内的PCPhone, 或PCPC通话。 数码相机III. 个人文件材料: 录取通知书原件*, 学历证书原件*, 2寸的照片(20张), 实习或工作证明 (若有), 同学的电话和Email通讯录*等.IV. 衣物等:厚毛料衣物勿须携带. 常用的衣物不需太多如: 各种内衣裤, 各种衬衫, 西裤, 袜子(多双), 西装和领带(可以到德国买), 牛仔裤, 棉和塑料拖鞋各一, 运动服装和鞋*, 皮鞋及鞋油, 毛衣,夹克衫等. 床上用品一般由学校或房东提供, 但贴身的东西应自已带,如枕巾,簿被, 床单或毛毯, 毛巾被,被套(被心可在当地买)。在德国即使夏天的晚上也要用被子,虽然白天也有时很热。V. 日常生活物品:中国学生一般要自己做饭, 一定带一些中式厨具如中国菜刀, 水果刀, 长柄平底锅(此项可在当地买), 电饭锅一定带(当地很贵), 水杯, 碗筷,木质铲, 调味品(大料和味精等越多越好,当地不好买). 剃须刀, 毛巾, 浴巾, 洗发水一小瓶,化妆品等, 牙膏/刷,梳子, 肥皂. 雨伞. 文具类: 计算器, 信纸, 胶带纸, 固体胶水, 小闹钟, 手表, 电池, 充电器, 小手电. 另外德国的市电同为220V/50HZ, 但要带1个中国欧洲电源插头转换器,标明为“欧标“ 。在各地的超市上ca.25RMB可买到,公牛牌的质量较好。 整理行李的诀窍:(1)重的物品置于皮箱最下方。(非常重要的注意点)(2)大件物品先摆进去。(3)内衣、毛衣先卷成圆筒状。(可以从超市买一个抽真空的袋子)(4)容易损坏的物品,可用衣物包裹着。 (5)剩余空间可放置手帕、袜子等小件物品。东西放置愈紧密,愈不会损伤行李。(6)每件行李上最好要写明姓名、到德国的地址与联络电话(我的德国手机号最好写上,见最后一行)。 VI. 礼品:中国特色的小物品,茶叶,剪纸,清凉油,手工艺品等,随意。五,初到国外的准备:1, 心理准备:离开您的祖国,到一个文化和习惯完全不同的国家,开始很不适应。2, 语言准备:外语常用句型的练习。3, 几个重要的过程: 租房住下-买电话卡-在超市购物-银行开户及存取钱-学校报到。 并且到外国人管理局注册,护照的延签。这些困难,我们在初期都考虑到了,会安排人帮助大家的。六,手机和笔记本电脑的购买: 德国手机较国内的便宜,可到德后再买。与中国一样,在德国也有多个运营商,提供有各种不同的付费套餐。最新的我也不清楚了。 也可带国内的GSM制式的手机去,可在当地买卡后,直接使用。 国际长途号码中不要加拨0。 如: 从德国打郑州大学为:0086 371+(local Number). 父母从中国打到德国Magdeburg时:0049 391+ (local Number). 德国卖的台式机比国内的贵。而Notebook价格比国内的便宜,但是德语键盘,不方便回国后的使用。从国内带一个去也可,有英语键盘的优势,上飞机时笔记本不算重量。七,电话及地址:Tel: 0177 6197 255 (我在德国的原手机号一直保留,请大家务必记着。我降落后,会马上启用该号码) 。万一路上有了问题,如掉了队,找不到我们的队伍时,可以到路边的公用电话上呼我(但要有硬币,或买IC卡)。或告诉周围的德国人让他们帮助你呼我,外语可要流利呀。2006年在法兰克福机场有3个人拉在队伍后面,一直找不到,Frankfurt机场大厅的最后广播找人都没有用。到起飞前的15分钟才找到,差一点误机走不了. 到那个时候可就难了! 今年不会有人丢失吧! -。今年我想了一个办法,让大家按公共信箱中前一个文件中序号互相负责,每个同学对前后2人负责,若丢一个人时就问责前一个人。在德国境内拨我的手机时: 0177 6197 255 从中国拨此手机时的号码为: 0049 177 6197 255 巴蜀小学五年级上期语文第四单元检测题姓名 总分 积累运用(40分)一、看拼音写词语(10分) yu hu goji zu chn j sng l t ( ) ( ) ( ) ( ) ( )ki p sh li b rng zhng bin xio xn y y( ) ( ) ( ) ( )二、比一比,再组词(8分) 钩( ) 皎( ) 诱( ) 茅( ) 钓( ) 较( ) 绣( ) 予( ) 嫩( ) 尝( ) 绝( ) 幕( ) 懒( ) 偿( ) 决( ) 慕( )三、选词填空(4分) 乞求 请求1、在风雪交加的街头,一个流浪汉在苦苦( )好心人的施舍。2、经过我们的反复劝说,老师终于答应了我们的( )。 吩咐 嘱咐3、“今天天冷,一定要加件衣服。”临出门,妈妈还不忘( )我。4、母亲把花生做成了好样食品,还( )就在后园的茅亭里过这个节。四、日积月累(4分)1、世上无难事, 。2、虚心万事能成, 。3、 ,万事功到自然成。4、你的座右铭是: 。五、照样子扩句,把句子写得更具体(3分)(至少扩两处)例:小鸟唱歌。 活泼的小鸟唱着一支动听的歌。1、鲜花开满了大地。 2、晚霞映着湖面。 3、战士举着红旗。 五、在括号里填上合适的关联词语(4分)爸爸( )技术高明,( )积极肯干。再难的活儿,( )一到爸爸手里,( )能化难为易。( )是别人不愿干的活儿,他( )从不推辞。他觉得做难度大的活( )人累一点,( )能提高自己的技术。六、为下面一段话加上标点(7分)父亲说 花生的好处很多 有一样最可贵 它的果实埋在地里 不像桃子 石榴 苹果那样 把鲜红嫩绿的果实高高地挂在枝头上 使人一见就生爱慕之心 你们看它矮矮地长在地上 等到成熟了 也不能立刻分辨出来它有没有果实 必须挖起来才知道阅读理解(30分)七、阅读短文,完成练习。巴西总统的第一任老师2002年10月27日,卢拉当选为巴西第四十任总统。这位工人出身的劳工党候选人,只读过5年小学。在21世纪,能以加此卑微的身份登上总统宝座,是非常罕见的,因此在他当选的那天,世界各大媒体都不遗余力地进行了报道和渲染。一位3岁在街上擦皮鞋、12岁到洗染店当学徒、14岁进厂做工的乡下人,在55岁时通过选举成了国家元首,这样的神话,到底是凭什么创造的?许多传说作家都想揭开卢拉的成功之谜,然而,由于卢拉从没安排过与此有关的采访,因此还没一个人得到过这方面的只言片语。前不久,卢拉总统前往一个名叫卡巴的小镇视察。该镇的小学请他带领学生上一节早读课,由于邀请他的那个班有一位盲童,卢拉总统欣然同意。卢拉总统领读的是一篇题为我的第一任老师的课文。读完后,他想鼓励一下那位身残志坚的小男孩。就在他走过去用自己的脸颊贴近盲童的小脸时,盲童怯怯地问了这么一个问题:大胡子总统,您的第一任老师是谁?卢位总统深思了片刻,在课堂上简短地讲了这么一个故事也是像你们这么大的时候,有一天我放学回家,在准备开门的时候,钥匙找不到了。当时我的爸爸在贝伦码头,妈妈去了一个叫蒂若卡的地方,他们星期天才能回家。怎么办呢?于是我就用一张胸卡去捣那把锁,胸卡捣坏了,锁却动都没动;于是我转到房子的后面,想从窗户爬进去,可是窗子是从里面关死的,不砸坏玻璃就无法进去。该怎么办呢?放在我准备爬上房顶从天窗跳过去的时候,邻居博尔巴先生看到了我。“你想干什么,小伙子?”他问。“我的钥匙丢了,我无法从门进去了。”我说。“我已经想尽了所有的办法。”我回答。“不会吧?”他说,“你没有想尽所有的办法,至少你没有请求我的帮助。”说着,他从口袋里掏出钥匙,把门给打开了。当时,我一下愣住了。原来,我妈妈在他家留了一把我家的钥匙。你如果问我,谁是我的第一任老师?我认为是博尔巴先生。卢拉总统和同学们告别了,这个故事从此也就传开了。当这个故事传遍整个世界时,也许不会再有人对一个只有小学文化但善于以生活为师的人当选为总统感到惊奇。1、联系上下文理解词语(9分) 不遗余力: 卑微: 身残志坚: 2、概括文章的主要内容。(5分) 3、为什么人们认为卢拉当选总统是非常罕见的?(4分) 4、卢拉认为谁是他的第一任老师?从他那里学到了什么?(5分) 5、你认为卢拉是一个怎样的人?如何理解“以生活为师”的含义?(7分) 习作表达(30分)八、作文 生活是一位最好的老师,许多看似不经意的小事,却往往给人以深刻的启示。你一定也有这样的经历吧!请写下来,注意写清事情的经过和你从中受到启示。高雄市愛國國民小學九十四學年度第二學期三年級語文領域英語課程計畫學習領域能力指標說明1-1-1 能聽辨26個字母。1-1-2 能聽辨英語的語音。1-1-3 能聽辨課堂中所習得的詞彙。1-1-4 能聽辨問句和直述句的語調。2-1-1 能說出26個字母。2-1-2 能唸出英語的語音。2-1-3 能說出課堂中所習得的詞彙。2-1-4 能以正確的語調說出問句和直述句。2-1-6 能使用簡單的教室用語。2-1-7 能以簡易英語介紹自己。2-1-8 能以簡易英語介紹家人和朋友。2-1-9 能使用基本的社交禮儀用語。3-1-1 能辨識印刷體大小寫字母。3-1-2 能辨識課堂中習得的詞彙。3-1-3 能使用字母拼讀法(phonics)中基本常用的規則讀出單字。4-1-1 能書寫印刷體大小寫字母。4-1-2 能書寫自己的姓名。5-1-1 能正確地辨識、唸出與寫出26個英文字母。5-1-2 能聽懂及辨識課堂中所習得的英語詞彙。5-1-3 在聽讀時,能辨識書本中相對應的書寫文字。6-1-1 樂於參與各種課堂練習活動。6-1-2 樂於回答老師或同學所提的問題。6-1-3 對於老師的說明與演示,能集中注意。6-1-4 主動溫習、預習功課。6-1-5 運用情境中非語言訊息,如圖示、肢體動作、語調、表情等幫助學習。7-1-1 能認識課堂中所介紹的國內外主要節慶習俗。7-1-2 能了解我國主要節慶的簡易英語表達方式。7-1-3 能了解一些國際社會的基本禮儀。校本課程能力指標說明:樂-2-3 能喜愛閱讀課外書籍,並培養良好的閱讀興趣與習慣。樂-2-11 能讚美並學習他人的優點。關-2-3 能清楚表達自我的意見,並尊重不同意見。創-2-10 能瞭解並持續發展興趣、專長或能力。合-2-1 能共同參與小組學習活動。Some Differences between British English (BrE) and American English (AmE)Some differences in glossary:英音和美音的区别不大。有个别单词拼法和读音不一致。也就是学好英音,能听懂美音;学好美音,同样也能听懂英音。(1) 读音差异在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American , 简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation, 简称R.P)进行比较。二者在读音上的差异主要表现在:(a)在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/ 音,而英国音则发作/B:/。如:美国人将pass (通过),chance(机会)分别读作/pAs/, /tFAns/。(b)在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real (真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音 t 夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。 类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。(d)非重读字母e, 在美语中常读作e, 而在英国英语中则读。如:美国人将except (除-外)读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。(e)词尾ile 在美语中读作/il/ 或 /i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile (敌对的) /hRstil/(美); /hRstail/(英)。(f)美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,如history /5histEri/, extraordinary /eks5trR:dinEri/。英国人说话则习惯省略其中的音节, 读作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略后读作/ikstro:dnri/.(g) 有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。 例如:例词英音美音Neither/5naiTE/5ni:TE/Difficult/5difikElt/5difikElt/Tomato/tE5ma:tEu/tE5meitEu/Epoch/5i:pRk/5epRk/ (g) 有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。 detail /di:teil/diteil/address /dres/ dres/(以上是比较常见的重音不同)以及在词汇差异里,遗漏了两个最常见的差异:电梯,英国用lift,美国用elevatorfirst floor在英国指二楼,在美国指一楼;(2) 语调差异英国英语和美国英语在语调方面的差异主要反映在:(a) 英国英语的语调抑扬顿挫,调域之间变化较大;而美国英语的语调相对较为平稳,调域变化较小。 (b) 在处理重读音节的读音和句子重读时,英国人习惯加强重读音节、重读词或词组的读音,而对非重读的词或词组则常常一带而过。美国人不像英国人那样加强重读词或词组。(c) 美国人讲话时节奏较慢,习惯于慢慢地拖出声音,所以我们常常感觉美国英语容易听懂。(3) 词汇差异见第1、2页。 第一课时(FY01-14)开场白三个论断: 1、考研英语是中国大陆组织的最难一级的英语考试 2、考研翻译是考研英语中最难的一部分 翻译满分10分,平均3.5分 3、非英语专业,未接受翻译训练中国目前翻译现状课程安排: 系统的翻译知识 解决考研翻译的所有问题 讲解考研真题(19942003)本次课讲解四个方面的问题,包括三大核心概念一、考研翻译中英汉语语言特点考生试卷中常见两种问题: 1、空白 2、不是人话什么是翻译 翻译理论、翻译教学、翻译实践 英汉语两种语言之间的转换 考研翻译是把试卷上的英语弄成汉语1、英汉语两种语言的四大特点 1)形合与义合 突破口 2)繁复与简短(62) Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.71) But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.72) How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.63) The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied. 化繁复为简短:长句拆译3)被动与主动 化被动为主动:少用被字 4)抽象与具体 化抽象为具体:根据汉语习惯增加表示范畴和概念的词来解释具体第二课时(FY02-14)evolution 进化in evolution 在进化过程中find v. 找到,发现finding n. 发现report their finding 汇报他们的发现成果tension 紧张ease the tension in the Middle East 缓解中东的紧张局势must 必须The Great Wall is a must for tourists. 对游客来说长城是一个必须到的地方。二、考研翻译的题型、题型特点、考试内容和评分标准1、题型 大:主观题 小:阅读题2、题型特点 1)体裁 以议论文为主2)题材具有偏文趋势3)改写文章,划线句是长难句和复杂句(平均35个单词)3、考试内容=考点1)考察专有名词、词组和多义词的解释 (1)专有名词 人名、地名、国家名称、术语 Big Bang大爆炸理论 anthropoloist人类学家 inflationary universe theory宇宙膨胀理论 (2)词组 depend on依赖、依靠、取决于 apply to subject to (3)多义词: school 学派 life 生命、生活 熟词生义set (成套)设备;集、集合 offend 冒犯;排污超标;污染超标生词2)考察一般性翻译技巧,包括词义选择、词序调整、词性转换和增词法 (1)词义选择(单词不认识怎么办) a、分析词根、词缀 multimedia 多媒体 determinism 决定论 methodology 方法论 anthropological 人类学的 b、分析上下文来翻译 c、根据汉语习惯搭配来翻译 d、寻找汉语同义词来翻译Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena. However ,the world is so made that elegant(完善的) systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects(问题) aspect 方面/问题 dowith aspect 解决/处理问题 elegant 幽雅的/完善的 elegant system 完善的系统 (2)词序调整 Mummy ,I want an apple.(不需进行调整) I have the habit of getting up at 6 oclock in the morning.(3)词性转换 I will kill you with a small knife. with:介词翻译为动词,表“用” emphasis 强调; analysis 分析 名词转动词用(4)增词法3)考察具体句型的翻译步骤和方法,包括定语和定语从句、状语和状语从句、主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、并列结构、倒装结构、插入结构、强调结构、被动结构、否定结构、形式主语和there be句型第三课时(FY03-14)4、评分标准 评分原则:分段给分、微观评分、综合扣分三、考研翻译的常见问题和应对策略翻译:两种语言之间的转换 笔译(Translation)口译(Interpretation) 同声传译(Simultaneous Interpretation)常见问题:理解不到位、表达不到位 两个关键:1、 理解的关键在于理解英语的语法结构2、 表达的关键在于用汉语习惯来调整和翻译四、考研翻译的标准、步骤和方法标准 严复:信、达、雅 傅雷:神似 钱钟书:化境1、准确;2、通顺;3、完整步骤:1、通读全句、准确理解2、分析成分、划分意群 3、选择词义、贴切表达 4、适当调整、书写译文方法: 直译为主、适当意译61)One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature ,and so on.第一步:通读全句第二步:分析全句,划分译群主语:one difficulty 谓语:is that引导的表语从句从句的主语:almost all of what is called behavioral science(被动) 谓语:continues第一个to:不定式的符号 第二个to:介词的符号,后接名词4个名词:states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature作并列宾语第三步:选择词义表达1、 one 一个 difficulty 困难 is 是 that almost 几乎 all 所有 what is called 被称之为 behavioral science 行为科学 continue 继续 trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪 behavior 行为 第二个to 到 states of mind 心理状态 feelings感觉、感情、情感 character 性格 train 特征 human 人类 nature大自然;本性 and so on 等等第四步:适当调整、书写译文2、 one 一个 difficulty 困难 is 是在于 that almost 几乎 all 所有 what is called 被称之为所谓的 behavioral science 行为科学(不通顺)3、 one 一个 difficulty 困难 is 是在于 that almost 几乎 all 所有全部 what is called 被称之为所谓的 behavioral science 行为科学(不通顺)4、 将all放在behavioral science 后:一个 困难 在于所谓的行为科学 几乎 全部 都(加上)continue继续 trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪 behavior 行为 第二个to 到(不对劲)5、 第二个to 到换为根据:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都 continue继续 trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪 behavior 行为 第二个to 根据(还不对劲)6、 第二个to 根据放到trace跟踪前:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都根据心理状态情感性格特征人类本性等等 方面(加上)继续追踪行为(差不多了)“根据”换为“依靠”,后加“从”; “继续追踪行为”替换为“寻找行为的根源”完成翻译:难题之一在于所谓的行为科学几乎全部都依靠从心理状态、情感、性格特征、人类本性、等等方面寻找行为的根源。63)The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago ,and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.一、通读:为and划分的并列结构二、1、第一句主语:The role of natural selection in evolution 谓语was formulated only a little more than a hundred years ago:时间状语翻译第一句主语:natural自然selection选择in 在evolution进化过程中(加上)The role的作用 翻译状语:only a little more than a hundred years ago 仅仅在100多年前 翻译谓语:formulate(没背过)formulatev. formla 公式、方程式、等式 molecular formula 分子式 hedge fund 对冲基金 NASDAQ纳斯达克 formulate:(用公式、方程式)阐明,为常考单词第一句话翻译:自然选择在进化过程中的作用仅仅在100多年前才阐明。2、第二句主语:the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual翻译第二句environment 环境 shaping 塑造 and和 maintaining保持 behavior of the individual 个体行为的选择 is only beginning to 才刚刚开始 be recognized and studied认识和研究完全翻译:自然选择在进化过程中的作用仅仅在100多年前才(得以)阐明,而环境在塑造和保持个体行为的选择作用(则)刚刚开始(加以)认识和研究。同传翻译: 1、翻译思维训练2、跟读训练 1)跟读汉语 2)跟读英语第四课时(FY04-14)3、影子训练(shadow training)考点:1、定语从句的翻译 1)绝对重点 2)绝对考点 3)绝对绝对翻译方法: 1)前置:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面 2)后置:把定语从句翻译到所修饰的先行词后面 1)前置:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面例1:P10 (61)Furthermore ,humans have the ability to modity the environment in which they live ,thus subjecting all other ;life forms to their own peculiar ideas and fancies.furthermore 而且,进一步说furthermore /therefore /hence /thus因此、从而(为常考词)humans 人类have 有ability 能力modity:(人类)改造(环境),根据上下文判断in which引导定语从句,they live前置上半句:而且,人类有能力改造他们所居住的环境;subject sth. to sth.subject n. 科目、课程、主题、对象(为常考词) v.使遭受、使经历、使服从于the subject of experiment 实验的对象life form 生命形式、生活方式(根据上下文)l 代词所指,首先指待明确,常常往前看,遵循就近和一致原则来确定l 万不得已,仍用代词翻译或者可以用“这种情况”、”“这种说法”、“这种观点”等来翻译完全翻译:而且,人类有能力改造他们所居住的环境,从而让所有其他形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。例2:P5 71)But even more important ,it was the farthest that scientists had been able to look into the past ,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago .for 表并列,所连接的主语:what they were seeing;谓语为were,系动词;表语:the patterns and structuresthat existed 15 billion years ago,定语从句for前的并列结构中,it wasthat,为强调结构句l 强调结构的翻译方法:还原强调部分后,直接翻译强调部分the farthest 最远的,放到后面前半句:但是更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象pattern:模式/形状 structure:结构翻译:但是更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前就存在的形状和结构。(后面一堆废话)例3:P2 72)How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount ,reliability ,and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.主语:How well the predictions will be validated by later performance 谓语:depends upon 、and on depends upon所带的宾语:the amount ,reliability ,and appropriatenessHow well the predictions will be validated by later performance predictions:预测 validate 证实 performance 表演/表现这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,depends upon the amount ,reliability ,and appropriateness of the information used:of the information:information修饰the amount ,reliability ,and appropriateness,先翻译information 信息;以及used 所采用的depends upon 取决于 amount 数量 reliability 可靠性 appropriateness 适合性/适宜性取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,and on the skill and wisdom with which it is interpretedand on所带的宾语:the skill and wisdomthe skill 技能 wisdom 才智定语从句with which it is interpreted:which引导词=先行词,it指代information还取决于解释这些信息采用的技能与才智完全翻译:这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,以及解释这些信息采用的技能与才智。例4 P3 72) This trend began during the Second World War ,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientic establishment cannot generally cannot generally be foreseen in detail.主句:This trend began during the Sec
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电瓶车保险相关知识培训课件
- 北京五年级考试数学题及答案
- 电焊工职业健康知识培训课件
- 高温防护安全知识培训课件
- 2-Ethyl-ss-ketobutiryl-SCoA-2-Ethyl-ss-ketobutiryl-coenzyme-A-生命科学试剂-MCE
- 新解读《GB-T 25122.1-2018轨道交通 机车车辆用电力变流器 第1部分:特性和试验方法》
- 会考物理考试题及答案
- 电焊学徒基础知识培训总结
- 保定动力技校考试题目及答案
- 蚌埠四中近期考试试卷及答案
- 餐厨废油回收计划书
- 高血压患者的护理与健康指导
- 2024届高考政治二轮复习统编版选择性必修三第五课 正确运用判断 检测练习
- 麻醉苏醒延迟:麻醉苏醒延迟的原因与处理
- 植入式静脉给药装置(输液港)-中华护理学会团体标准2023
- 医院护理培训课件:《急诊氧气治疗专家共识》
- SH石油化工金属管道布置设计规范
- YY/T 1766.3-2023X射线计算机体层摄影设备图像质量评价方法第3部分:双能量成像与能谱应用性能评价
- 人教版七年级上册语文第一单元测试题(含答案)
- 艺术概论PPT完整全套教学课件
- 电气施工图设计审图要点
评论
0/150
提交评论