读神话学英语讲义.doc_第1页
读神话学英语讲义.doc_第2页
读神话学英语讲义.doc_第3页
读神话学英语讲义.doc_第4页
读神话学英语讲义.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

. 希腊神话简介希腊神话即口头或文字上一切有关古希腊人的神、英雄、自然和宇宙历史的神话。希腊神话是原始氏族社会的精神产物。欧洲最早的文学形式。大约产生于公元前8世纪以前,它在希腊原始初民长期口头相传的基础上形成基本规模,后来在“荷马史诗”和赫西俄德的神谱及古希腊的诗歌、戏剧、历史、哲学等著作中记录下来,后人将它们整理成现在的古希腊神话故事,包括神的故事和英雄传说两部分。希腊神话或传说大多来源于古希腊文学,包括如荷马史诗中的伊利亚特和奥德赛,赫西奥德的工作与时日和神谱,奥维德的变形记等经典作品,以及埃斯库罗斯、索福克勒斯和欧里庇得斯的戏剧。神话谈到诸神与世界的起源、诸神争夺最高地位及最后由宙斯胜利的斗争、诸神的爱情与争吵、神的冒险与力量对凡世的影响,包括与暴风或季节等自然现象和崇拜地点与仪式的关系。希腊神话和传说中最有名的故事有特洛伊战争、奥德修斯的游历、伊阿宋寻找金羊毛、赫拉克勒斯的功绩、忒修斯的冒险和俄狄浦斯的悲剧。希腊神话是西洋文明的始祖。在原始时代,希腊人对自然现象,对人的生死,都感到神秘和难解,于是他们不断地幻想、不断地沉思。在希腊人想像中,宇宙万物都拥有生命。然而在多利亚人入侵爱琴文明后,因为所生活的希腊半岛人口过剩,他们不得不向外寻拓生活空间。这时候他们崇拜英雄豪杰,因而产生了许多人神交织的民族英雄故事。这些众人所创造的人、神、物的故事,经过一段时间就被史家统称为“希腊神话”,西元前十一二世纪到七、八世纪间则被称为“神话时代”。神话故事最初都是口耳相传,直至西元前七世纪才由大诗人荷马统整记录于史诗中。所以说荷马史诗只是记录了部分的希腊神话的一个载体,希腊神话则包括了荷马史诗里面的一切内容,并为其提供了创作和记录的蓝本。而我们主要按照荷马史诗中的伊利亚特和奥德赛以及神谱及相关故事这样的三个部分作为线索来展开对希腊神话的学习。希腊神话中的神与人同形同性,既有人的体态美,也有人的七情六欲,懂得喜怒哀乐,参与人的活动。神与人的区别仅仅在于前者永生,无死亡期;后者生命有限,有生老病死。希腊神话中的神个性鲜明,没有禁欲主义因素,也很少有神秘主义色彩。希腊神话的美丽就在于神依然有命运,依然会为情所困,为自己的利益做出坏事。因此,希腊神话不仅是希腊文学的土壤,而且对后来的欧洲文学有着深远的影响。荷马史诗简介荷马史诗是伊利亚特与奥德赛的合称。相传是公元前九世纪一位叫荷马的盲诗人所作。荷马史诗被称为欧洲文学的老祖宗,是西方古代文艺技巧高度发展的结晶。三千多年来,许多学者研究这两部史诗,单就研究结果印成的书,就可以自成一个小图书馆。(一)荷马史诗的形成过程。荷马史诗写的是公元前12世纪希腊攻打特洛伊城以及战后的故事。特洛伊战争结束后,在小亚细亚一带就有许多歌颂战争英雄的短歌流传,这些短歌的流传过程中,又同神的故事融合在一起,增强了这次战争英雄人物的神话色彩。经过荷马的整理,至公元前八世纪和七世纪,逐渐定型成为一部宏大的战争传说,在公元前六世纪的时候才正式以文字的形式记录下来。到公元前三世纪和二世纪,又经学者编订,各部为24卷。这部书的形成,经历了几个世纪,掺杂了各个时代的历史因素,可以看成是古代希腊人的全民性创作。(二)伊利亚特故事梗概伊利亚特的意思是:“关于伊利昂的史诗”。希腊人称“特洛伊”为“伊利昂”。特洛伊是小亚细亚西北岸赫勒斯滂海峡(现称达达尼尔海峡)入口处的一个城市,商业繁荣、土地肥沃,富遮而美丽。特洛伊战争的是起因,相传是因为“不和的金苹果”。传说,狄萨亚利王珀琉斯与海神的女儿结婚时,邀请了所有的神来参加婚礼,但是唯一没有邀请不和女神厄利斯,她一气之下来到宴席上报复,扔下一个“不和的金苹果”,上面写着“赠给最美丽的女人”。于是,有三位女神开始争这个苹果。这三位女神是:赫拉、雅典娜、阿佛洛狄忒。但是三位女神争执不下,就要求主神宙斯裁判。宙斯却让她们去找特洛伊王子帕里斯裁决。三位女神找到帕里斯,分别向王子作了许愿意:赫拉许愿巴里斯成为最伟大的君主;雅典娜许愿巴里斯成为最勇敢的战士;阿佛洛狄忒许愿帕里斯有迷惑女人的魅力。最后,帕里斯决定接受阿佛洛狄忒的许愿,把金苹果判给了她,让她成为最美的女人。随后,帕里斯到斯巴达作客,果然迷惑了国王的美丽妻子海伦,并劫走了大批财物。于是,希腊各部落推选阿伽门农为统帅,发动10万大军,1186条战船,渡海攻打特洛伊,以报仇雪恨并夺回海伦。特洛伊方面也联合各部落进行抵抗,就爆发了这场战争。因特洛伊易守难攻,希腊军队攻打了9年却没有攻下城池,双方伤亡重大。第10年间,希腊军由足智多谋的俄底修斯(奥德修斯)献计,部队假作退兵,却留下一个巨大的木马。特洛伊人将木马拖回城里,不想木马中藏着20名希腊士兵。夜里,特洛伊人还在祝贺时,木马中希腊士兵杀出,里应外合打开城门,双方经过激战,希腊军占领了特洛伊城。希腊军各部入城后,杀死全部男子,烧毁城池,带着女俘和其他战利品返回本土。(三)奥德赛故事梗概“奥德赛”的意思是:“关于俄底修斯的故事”。描写了希腊军英雄俄底修斯献计攻破特洛伊城后还乡的故事。这个故事分为两部分,第一部分是海上的漂泊10年的故事;第二部分是回乡后复仇的故事。第一部分是海上的漂泊10年的故事;第二部分是回乡后复仇的故事。第一部分战争结束后,俄底修斯带领部下离开特洛伊后,在海上遇到风暴,飘到了伊斯玛洛斯,他们杀死了当地的居民,掠夺了无数的钱财女子,正在饮酒作乐时,被喀孔涅斯人包围。俄底修斯率部突围后,又飘到了食莲国。这个国家有一种莲花,人吃了后就不想回故乡了。俄底修斯有部下有两人吃了这种莲花,赶紧开船摆脱这种诱惑。可是随即又闯进独眼巨人的岛上,有两名部下因上去偷羊被巨人吃掉。俄底修斯被囚禁在山洞里。他想出一条计策,用烧红的树干戳瞎了巨人的眼睛,终于逃回船上。不料想,这巨人是海神的儿子,于是与海神结下了仇,海神兴风做浪,处处阻挠俄底修斯的航行。俄底修斯终于到过埃俄罗斯居住的岛上,埃俄罗斯送他一只口袋,里面装了各路风,但把西风留下来助俄底修斯回乡。航行了9天,已经可以看到故乡海岸上的烽火,不幸的是俄底修斯的部下以为口袋里装的是财宝,私下打开后狂风大作又将他们吹回原路。途中又遇巨人族,损失了全部船只,只留下俄底修斯自己坐的那条船。后来,他们又经历了种种危险,千辛万苦到了太阳神岛上。同伴们因为宰杀神牛,触犯天律,被宙斯用雷霆击沉船只,全部溺死,只有俄底修斯没有吃牛肉才保下一条命来。俄底修斯飘到俄古癸亚岛后,被美丽的仙女卡吕普索留作丈夫,一住就是七年。年来宙斯命令仙女放他回乡。俄底修斯在离开特洛伊10年后,才飘流到斯刻里厄岛。这个岛上的国王得知他就是俄底修斯后,送给他很多礼物并派快船送他回国。第二部分俄底修斯离开故乡20年,国内已生意外。许多贵族少年想夺取他的财产和王位,向他的妻子珀涅罗珀求婚,并天天在宫里胡闹,把俄底修斯的一份家产几乎花光。俄底修斯回国后,受女神雅典娜的指点,自己化装成乞丐,采取各种办法试探了妻子、儿子和仆人对他的忠心,惩罚了那班无赖的求婚者,夫妻最后团圆。神的故事神的故事涉及宇宙和人类的起源、神的产生及其谱系等内容。相传古希腊有奥林匹斯十二大神:众神之主宙斯,天后赫拉,海王波塞冬,智慧女神雅典娜,射术神及光明神阿波罗,狩猎女神与月神阿尔忒弥斯,爱与美之神阿弗罗狄忒,战神阿瑞斯,火神与工匠神赫淮斯托斯,神使赫尔墨斯,农神德墨忒尔,灶神赫斯提亚。他们掌管自然和生活的各种现象与事物,组成以宙斯为中心的奥林匹斯神统和生活的各种现象与事物,组成以宙斯为中心的奥林普斯神统体系。希腊神话的影响古希腊神话影响渗透到西方文化的各个角落。它对欧洲文艺复兴时期人文主义思潮及这一时期的文学作品产生过重要影响 ,为后世作家提供了宝贵素材 ,丰富了绘画、雕塑的题材 ,还给西方语言增加了大量的短语和词汇。希腊神话中的习语及相关故事appleofdiscord争端起因;祸根典出古希腊神话海神之女西蒂斯(Thetis)和阿尔戈英雄珀琉斯(Peleus)举行婚礼时,不合女神厄里斯(Eris)未被邀请怀恨在心,决心报复。她在席间投了一个金苹果,上刻“献给最美的人”。参加婚礼的三位女神天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)和爱与美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)都认为自己最美而提出金苹果“非我莫属”。他们争执不已,互不相让,为此把特洛伊王子帕里斯(Paris)请来进行评判。为了争得金苹果,她们分别以财富、智慧和美女相许。帕里斯把金苹果判给了阿佛洛狄特,天后和智慧女神恼羞成怒,发誓要向特洛伊人报复。这就导致了日后特洛伊人和希腊人之间历时十年的特洛伊战争。不和女神在英语中作“Discord”,她投下的那只苹果也因此被人称为appleofdiscord,此后,此语常用来喻指“争端起因”或“祸根”。judgment of Paris 不爱江山爱美人三位女神为了争夺金苹果不分高下,于是决定让宙斯决定。宙斯无法在自己的妻子、智慧女神和爱与美的女神之间作出抉择。为难之际, 宙斯拨开云雾,把目光投向人间,看到Troy的第二个王子Paris正在牧羊,于是将决定权交给了Paris。尽管三个女神分别以最大的疆土,最智慧的头脑和最美丽的女人作为诱惑,最终Paris还是放弃了江山,选择Venus,获得了最美丽的女人海伦。HelenofTroy红颜祸水HelenofTroy直译“特洛伊的海伦”,源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出使希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,诱走海伦,还带走了很多财宝。此事激起了希腊各部族的公愤,斯巴达国王发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海伦。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结束后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,斯巴达国王抢回了美貌的海伦重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海伦,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了HelenofTroy这个成语。Trojanhorse(潜藏内部的)颠覆分子;(从内部进行的)颠覆阴谋典出古希腊传说,直译是“特洛伊木马”,其中Trojan为Troy(特洛伊)的形容词形式。特洛伊人以为希腊人的木马是希腊人敬神的礼物,不听祭司拉奥孔(Laocoon)劝阻,将它作为战利品拖入城内,并摆宴庆功。待到深夜人静之时,木马腹上的暗门被悄悄打开,藏于腹内的一支精兵迅速爬出,与重返的希腊大军里应外合,特洛伊城终于被攻陷了.这就是历史上有名的“木马计”或“特洛伊木马”。英语Trojanhorse有时亦作woodenhorse(ofTroy),后人用以喻指“(潜藏内部的)颠覆分子”,“颠覆集团”,或“(从内部进行的)颠覆阴谋”,“颠覆活动”。这是个国际性成语,见诸世界许多主要语言,如法语chevaldeTroie,德语dasTrojanischePferd,西班牙语caballodeTroja等。Greekgift存心害人的礼物此语按字面直译是“希腊人的礼物”,典出古罗马诗人维吉尔(Virgil)所作史诗埃涅伊特(Aeneid)第2卷。书中记载了特洛伊城陷落的经过。希腊人久攻特洛伊城(Troy)不下,把藏有伏兵的木马遗留在城外,佯作退兵。特洛伊人不知是计,欲将木马拖入城内。特洛伊祭司拉奥孔(Laocoon)竭力反对,他警告说:“IfeartheGreeks,evenwhentheyoffergifts(即使希腊人带来了礼物,我也担心)。但是特洛伊人不听拉奥孔之言,特洛伊城终被希腊人里应外合攻陷了。据此后人用Greekgift比喻指“存心害人的礼物”,“危险的礼物”。Achillesheel惟一致命的弱点Achilles通常译为“阿喀琉斯”,是伊里亚特中主要的希腊英雄。Achilles幼时被其母西蒂斯(Thetis)倒提着在冥河(Styx)水中浸过,周身刀枪不入,但其脚踵(Heel)为其手握处,没有浸着水,因而成了惟一会受伤甚至于致命的弱点。特洛伊战争时,Achilles英勇无比,所向无敌。然而太阳神阿波罗(Apollo)知道Achilles的弱点,并将此透露给了特洛伊王子帕里斯(Paris)。帕里斯对准Achilles的脚踵射了一支毒箭,Achilles终因箭伤而死。AchillesHeel(直译是:阿喀琉斯的脚踵)现常常喻指“惟一致命的弱点”或“要害”。亦作AchillesHeel。Achilles and Patroclus 知心朋友,亲密朋友普特洛克勒斯和阿喀琉斯少年时就结下了深厚的友谊,他们在特洛伊战争中并肩作战,甚至为了阿喀琉斯,普特洛克勒斯牺牲了自己的生命。Sulky like Achilles in his tent 非常生气在特洛伊战争的第九年上,希腊人取得了更大的胜利。希腊军的统帅阿加门农触犯了阿喀琉斯的尊严,阿喀琉斯一怒之下离开了战场,他按兵不动,希腊人从此开始被特洛伊人占了上风,处境日渐严峻。fight / work like a Trojan战斗/工作极其努力between Scylla and charybdis 腹背受敌;进退两难Scylla(旧译“斯库拉”)和Charybdis(卡律布狄斯)系奥德赛(Odyssey)中的两个女妖。Scylla原是一美貌少女,后被变成一个面目狰狞的妖怪:12只脚6个头,每张嘴里长有3排牙齿,脖颈长如蛇,鸣声似恶犬。Scylla住在墨西拿海峡意大利一侧的岩洞中,若有船只靠近,一下可以吞掉6个人,奥德修斯的6个伙伴就是被其吞食的。在对岸靠西西里岛的一株无花果树下住着女妖Charybdis,她每天吞吐海水3次,形成巨大漩涡,过往船只无不遭殃。根据上述神话传说,后人便将墨西拿海岸上的大岩礁命名为Scylla,而将其对岸的大漩涡命名为Charybdis。来往船舶若想绕过岩礁,就可能陷进漩涡,如要避开漩涡,又有触礁的危险。据此,between Scylla and Sharybdis一语往往用来比喻“腹背受敌”或“进退两难”,多在文学作品中使用。Sirens song甜言蜜语、迷魂汤赛壬姐妹原是美丽的少女,因受惩罚变成了人头鸟身的海妖,住在一个海岛上用美妙的歌声诱杀过往船只上的水手,岛上白骨遍地。“赛壬的歌声” 喻指甜言蜜语、迷魂汤。)Penelopesweb永远做不完的工作Penelope是荷马史诗奥德赛的主人公奥德修斯(Odysseus)的妻子。她对丈夫忠贞不渝。在丈夫10年征战特洛伊,10年海上漂泊的漫长岁月中,她一直苦守宫中,等着丈夫归来。她丈夫在外流浪的最后几年间,盛传他已葬身鱼腹或客死他乡,各地王孙贵族纷纷登门求婚,但她始终没有为之所动。有一百个求婚者赖在宫中不走。为了摆脱求婚者的纠缠,她坚持要为丈夫织一件寿衣才考虑改嫁给谁。她白天织了,夜里又拆掉,每天如此反复,寿衣总是不能完工。她就这样一直拖延到丈夫回来,与儿子一起把那些在家里宴饮作乐、胡作非为的求婚者一个个杀了。据此,Penelope在英语中有时被用作“忠实的妻子”的同义语,而按字面意思是“珀涅罗珀的织物”,则喻指“永远做不完的工作”。Horn of plenty/abundance (Amaltheas horn / horn of plenty)丰饶角,丰饶的象征典出古希腊神话.宙斯(Zeus)出生之后,母亲瑞亚(Rhea)怕他被父亲克洛诺斯(Cronus/Cronos)所吞食,把他藏在克里特岛的一个洞穴里,并且托付给仙女阿玛尔特亚(Amalthea)抚养.阿尔玛特亚用赡养奶哺育他(一说阿尔玛特亚自己就是母山羊,她用自己的乳汁哺育了宙斯).这只山羊折断了一只角,她便在那只角里装满了鲜花和水果送给了宙斯.后来宙斯推翻了他父亲的统治,成为众神之王,把阿玛尔特亚和这只羊角带到天上.这只羊角是件宝物,谁拥有它,就能要什么有什么,它被看作是无穷无尽的财富和丰饶的象征.人们称之为 “丰饶之角”,英语horn of plenty 或horn of abundance,有时亦可作Amaltheas horn.Midas touch赚大钱的本领;事事处处能赚钱的本领典出古希腊传说.小亚细亚中西部有一古国叫弗里吉亚(Phrygia),国王迈达斯(Midas)贪恋财富,一心想成为世界上最富有的人.酒神狄俄尼索斯(Dionysus)感恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助,答应满足迈达斯请求的一切.于是迈达斯祈求神赐予他点物成金的法术.他如愿以偿的得到了点金术之后,到处点金,凡他所出没的东西都变成了金子.然而,变成金子的不仅只是石块,花朵和屋内的陈设,连食物和饮料,乃至他最心爱的小女儿也都变成了金子.最后,他只好祈求神解除他的点金术.酒神便让他到帕克托洛斯(Pactolus)河里去洗澡,以此收回他的魔力,一切才恢复了原样. 根据这一故事,人们便用the Midas touch喻指 “赚大钱的本领”,“事事处处能赚钱的本领”.该短语常与动词have连用。Pile Pelion on Ossa 难上加难,高了又高典出希腊神话.海神波塞东(Poseidon)有两个孙子(一说孪生儿子),名叫鄂托斯(Otus)和俄菲阿尔特斯(Ephialthes),合称阿洛伊代(Aloidea).他们身材十分高大,自幼力大无比.为了登上天堂向天后赫拉(Hera)和狩猎女神阿尔特密斯(Artemis)求爱,他们试图把伯利翁山(Pelion)垒到奥萨山(Ossa)上.可是未等他俩动手,他们便被太阳神阿波罗杀掉了,计划终未实现.后人用pile Pelion on Ossa一语表示”难上加难”或”高了又高.此语亦作heap Pelion on Ossa.Procrustean bed 逼人就范之物;讲求一致的制度(或政策等)典出古希腊神话。相传在雅典附近有一个著名大盗名叫Procrustes(普罗克拉斯提斯)。他身材高大,凶残异常。他在路旁开设黑店,拦截过往行人。他特制了两张床,一长一短,强迫劫来的旅客躺在铁床上,腿短者睡长床,拔之使与床齐长,体长者睡短床,以利斧截其下肢,故人称之为“铁床匪”。后来,希腊英雄修斯(Theseus)奉母命前往雅典寻父路经此地,把这个穷凶极恶的大盗捉住,并以其人之道还治其人之身,缚之于短床,砍其肢体,使之疼痛而死,为民除去一害.据此故事产生了Procrustean bed一语,常用以喻指 “逼人就范之物”, “强求一致的制度(或政策)”,有时直译作 “普罗克拉斯提寺之床”.它亦作bed of Procrustes或Procrustesbed,常与place on或 make fit搭配,作place someone/something on Procrustean bed 和make someone/something fit Procrustean bed,表示 “逼人就范”,相当于汉语成语 “削足适履”.Procrustean一词的首字母往往小写.rest on ones laurels 固步自封吃老本.laurel的本意为 “月挂树”.在希腊,罗马神话中月桂树是太阳神阿波罗的圣树.据希腊(罗马)神话,阿波罗爱上了神女达芙妮(Daphne).为了摆脱阿波罗的追求,达芙妮变成了一棵月挂树.阿波罗伤感不已,取月挂树枝叶编成冠冕戴在头上,以此表示他对达芙妮的倾慕和怀念.古代希腊人和罗马人把这种冠冕即桂冠授予杰出的诗人,英雄或竞技优胜者.后来欧洲把桂冠作为光荣称号,这一习俗一直流传至今.因此,laurel往往喻指 “桂冠”, “荣誉”或 “殊荣”,且常以复数形势出现.成语rest on ones laurels中的laurels即作此义解,整个短语就是 “满足于即得荣誉”, “固步自封”, “吃老本”的意思.此语亦作sit(sit back)on ones laurels.另有两个相关成语:look to ones laurels,reap/gain/win(ones)laurels,分别表示 “小心保持荣誉”, “赢得荣誉”.Sop to Cerberus 贿赂原于古代神话故事。Cerberus通译“刻尔柏洛斯”,是古希腊罗马神话中守卫冥府入口的,长有三个头的猛犬。它即不让活人进入,也不放亡灵出去。古罗马诗人维吉尔(Virgil,70-19BC)所写史诗埃涅伊特(Aeneid)有这样一段描述:特罗伊英雄埃涅阿斯(Aeneas)在女巫引导下游历阴间。出入冥府大门时,女巫把一块用蜂蜜和罂粟花枝浸泡过的甜饼扔给Cerberus,待它吃完的沉沉入睡了,他们才得以安全通过。因此,在古代希腊罗马民间流行一种习俗:人死之后,下葬时除了在死者嘴里放一枚钱币作为渡冥河的船费外,还要在死者受理赛上一块糕饼之类的东西,作为投喂Cerberus的食物,也作为一种贿赂,是亡灵在冥府入口不受刁难而能顺利通过。A sop to Cerberus一语直译是“给刻尔柏洛斯的面包片”。人们用它来比喻“贿赂”,用give a sop to Cerberus一语表示“贿赂看守(官员,刁难者等)”或“施以贿赂”。A sop to Cerberus也常与be,fling,throw等动词连用。但此语用到后来,人们往往把后半部略去,直接用sop喻指“贿赂”,尤指“小贿赂”。sow dragons teeth 播下不和(或毁灭)的种子此语直译是“播种龙牙”,典出希腊神话。菲尼基王子卡德莫斯(Cadmus)奉父命寻找被主神宙斯(Zeus)劫走的妹妹欧罗巴(Europa),但始终没有找到,无颜回归故里。后来他遵照太阳神阿波罗(Apollo)的神谕,放弃搜寻,并跟随一头母牛行走,在他卧倒之地创建一座新城。但在建城之前,他不得不和原先统治该地的一条巨龙搏斗。卡德莫斯杀死了巨龙,智慧女神雅典娜嘱其拔下龙牙种到地里。只见从地里长出一批凶悍的武士。这些武士互相残杀,最后只剩下五人。以后,卡德莫斯在这五个武士的帮助下建立了底比斯(Thebes)城。由于卡德莫斯播种龙牙引起武士的相互厮杀,后人便用sow dragons teeth一语表示“播下(对己对人都不利的)不和(或毁灭)的种子”。 人们称卡德摩斯的这一胜利为Cadmean victory,以此比喻“付出惨重代价的胜利”。 因此,Cadmean victory 付出惨重代价的胜利Sphinxs riddle 斯芬克斯之谜;难解之谜典出古希腊神话。Sphinx通译“斯芬克斯”,是带翼的狮身人面女妖。她在古希腊底比斯(Thebes)城外,用缪斯(the Muses)传授给他的谜语让过往行人猜,猜不出者即遭杀害,害死了不少人.俄狄浦斯(Oedipus)决心为民除害,自愿前往解答隐迷,这个谜语是: “今有一物,早晨四足,当午两足,晚间三组,这是何物?”俄狄浦斯答道: “这是人,因为人在婴儿时期?爬行,长大时两脚步行,年迈时拄杖行走.”斯芬克斯见谜底已被俄狄浦斯道破,便从悬崖顶上跳下而死.这就是所谓Sphinxs riddle,直译作”斯芬克斯之谜”或”难题”,而用Sphinx一词比喻 “难于理解的人”, “猜不透的人”.Sphinxs riddle又作”riddle of Sphinx.swan song (诗人,音乐家等的)最后作品(或言行等);告别演出原于西方的古老传说.据说,天鹅(swan)平素从不啼鸣,可是当它预感到死之降至时,就会引颈长鸣,歌声哀婉动听.swan song指的就是天鹅临死前发出的美妙歌声,按字面义直译是 “天鹅之歌”.在古希腊神话中天鹅是阿波罗(Apollo)的神鸟。阿波罗既是太阳神,光明之神,也是音乐之神,诗歌之神,所以天鹅被用以喻指“(才华横溢的)诗人”或“(杰出的)歌手”等,据此swan song转义为“(诗人,音乐家等的)最后作品(或言行等)”或“告别演出”。另据一则希腊传说,阿波罗化为天鹅,所有诗人死了之后灵魂也附于天鹅之体。因此莎士比亚一度被人称为the Swan of Avon(艾冯河畔的天鹅),荷马被称为the Swan of Meander(米安德河畔的天鹅),古罗马诗人维吉尔(Virgil,70-19BC)被称为the Swan of Mantua(曼图亚的天鹅),等等。Swan song一语直接译自德语Schwanengesang,许多早期的英国作家,如斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599)莎士比亚,柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge,1772-1824)等人,都曾使用过这个典故。hang by a hair / thread (sword of Damocles) 千钧一发;岌岌可危公元前4世纪,西西里岛上的希腊城邦国家叙拉古(Syracuse)暴君迪奥尼修斯(Dionysius)手下有一臣名叫达摩克利斯(Damocles).他对王室气派极为羡慕,常说君王多福.一日,国王请他赴宴,让他坐在自己的宝座上.它亦是受宠若惊,待到心神稳定,猛一抬头,只见头顶上方悬挂着一把用一根细线(一说马鬃)系着的出?利剑,随时可能坠落下来.他吓得魂飞魄散,几乎不能终席.国王作此安排,有意让他明白,君王虽身在宝座,却惶惶不可终日,杀身之祸随时可能临头.以上故事古罗马政治家,演说家,哲学家西塞罗(Cicero,106-43BC)曾在其中作了转述.后人称此剑为the sword of Damocles(达摩克利斯剑),并用以喻指 “大祸临头”.此一形象比喻已进入多种语言之中,如法语epee de Damocles. 英语成语hang by a hair / thread正是据此产生的,按字面义直译是 “用一根马鬃(细线)悬挂,与汉语成语”千钧一发 “形象意义差不多,也可义成 “岌岌可危”或 “摇摇欲坠”.under the aegis of 在庇护(或保护)之下;由主办(或发起)典出古希腊神话。在希腊神话中aegis指主神宙斯的神盾。据荷马史诗,神盾是火和锻冶之神赫菲斯托斯特地为宙斯铸造的。据荷马以后的传说,神盾上还蒙着一块曾哺育过宙斯的母山羊阿玛尔忒亚(Amalthaea)的毛皮。神盾魔力无边,宙斯只要猛力晃动一下,天空便顿时电闪雷鸣,风雨大作,敌人无不丧魂落魄,惊恐万状。智慧,技艺和战争女神雅典娜(Athena)每次执行其父宙斯的使命时总是随身带着神盾,因为它既象征权力,也象征神明的庇护。Aegis本为拉丁语,原自希腊语aigis,原是“山羊皮”的意思,但在英语通常只用于喻义,表示“庇护”,“保护”,“赞助”,“主板”等义,而且一般多用于短语under the aegis of,意思是“在庇护(或保护)之下 ”,“由主办(或发起)”或“在指导之下”。the web of life 命运;错综复杂的人生根据希腊和罗马神话,人的命运是由命运三女神(the Fates)亦即摩伊赖(Moirae)来安排和决定的。其中一位负责纺生命之线(web of life),另一位决定生命之线的短长,还有一位则负责切断生命之线。因此后人便以the web of life(生命线)喻指 “命运”,尤指 “错综复杂的人生”.wheel of fortune 命运;人生的变迁 典出古希腊罗马神话故事.罗马神话中的命运女神福尔图那(Fortuna)在绘画中或纪念碑上的形象是蒙着双眼,一手执羊角,象征颁赐丰饶;一手执轮子(wheel),象征主宰命运.传说,人的命运因该轮子的转动而不断变化,因而常常是变幻莫测的.在希腊神话中命运女神叫提喀(Tyche),英语中则常用Fortune表示.Fortune和Fortuna一样,亦源自拉丁语fortuna(命运).因此,wheel of fortune (原作Fortunes wheel)按字面义是 “命运女神之轮”或 “命运之轮”,后喻指 “命运”或 “人生的变迁”.此语还可以表示 “轮盘(一种旋转赌具)”.between cup and lip 在将成未成之际典出希腊神话.安凯厄斯(Ancaeus)是主神宙斯(另有一说为海神波塞东)之子.在他开辟一处葡萄园时,一个奴隶预言,他喝不到自己的葡萄酿出的酒,意即它活不到那时候.当葡萄成熟酿成酒时,他派人把那个奴隶叫来, 斟了一杯葡萄酒,将杯子举至唇边,并嘲讽预言者一番.预言者反辩说, “Theres many a slip twixt the cup and the lip.”(杯到嘴边还会失手).正当这时,忽然有人来报告说,一只野猪正在踩葡萄园.安凯厄斯急忙放下酒杯,就未沾唇就跑了出去,结果在与野猪搏斗时被野猪咬死.据此, Theres many a slip twixt the cup and the lip一语常被用以比喻万事难以十拿九稳,事情往往功败垂成,以后又被缩略为Theres many a slip,而后半部twixt the cup and the lip则被用以表示 “(事情)在将成为成之际”,一般多作between cup and lip.Cask of Danaides 无底洞原于希腊神话。阿尔戈斯(Argos)的国王达那俄斯(Danaus)有50个女儿,人称达那伊得斯姐妹,即Danaides.为了和他的孪生兄弟埃古普托斯(Aegyptus)争夺埃及王位,达那俄斯把他的50个女儿嫁给了埃古普托斯的50个儿子,并叫他们在新婚之夜杀死新郎。其中49个女儿都按夫命行事了,只有一个女儿许珀尔涅特拉(Hypermnestra)不忍对丈夫林叩斯(Lynceus)下手。埃古普托斯得知儿子被害,悲恸而死。后来林叩斯杀死达那俄斯和他的49个女儿为父兄报了仇。犯杀夫罪的49位达那伊得斯姐妹死后被罚在地狱中永不停息的往一个无底的桶里注水。该桶因此被称作the cask of Danaides,意思是“达那伊得斯姐妹之桶”,后人用此语喻指“无底洞”。cleanse/clean the Augean stable(s) 清除污垢;彻底清除积弊典出希腊神话。古希腊厄利斯(Elis)德国王奥吉厄斯(Augeas)养有3000头牛(一说3000匹马),牛棚30年未曾清扫,因此粪秽堆积如山,恶臭熏天。希腊英雄,大力士赫拉克勒斯(Heracles / Hercules)奉命在一日之内独自将它清扫干净。奥吉厄斯认为这是根本无法做到的事,便许诺事成之后把牛群的十分之一送给他。赫拉克勒斯立即动手挖沟,引来了附近阿尔甫斯河和破涅俄斯河的水。仅一天功夫就把多年的积粪冲走,把牛舍清洗得干干净净。据此,后人就用(the) Augean stable(s)(字面义为“奥吉厄斯的牛棚”)喻指“腐败(的地方)”或“肮脏(的地方)“,用cleanse the Augean stable(s)一语(字面义为“打扫奥吉厄斯的牛棚”)表示“清除污垢”或“彻底清除积弊”。此予亦可作clean the Augean stable(s). (参见labour of Hercules)cut a dido 恶作剧;胡闹 (也作cut up)Dido(狄多)是非洲古国迦太基的建国者及女王。她本是非尼基以奴隶制城绑推罗国(Tyre)国王的女儿,曾嫁给自己的叔父。后来,叔父被她的兄弟塞浦路斯王皮格马利翁(Pygmalion)杀死,她便逃往非洲海岸。当地酋长只允许她购买一张牛皮可覆盖的土地。她下令将牛皮切成细条,圈出了一大片土地,就在这块土地上建起了迦太基城。据认为,cut a Dido一语即由此而来,用以表示 “恶作剧”, “胡闹”.以后Dido常以首字母小写的形式出现,作cut a dido,又作cut dido(e)s.更为常见的同意短语cut up可能亦源出于此.cut the Gordian Knot 以大刀阔斧的办法解决问题典出古希腊传说。小亚细亚弗利基亚 (Phrygia) 有个农民叫Gordiius(戈尔迪),在国王突然驾崩的那天赶着牛车前往宙斯神庙。根据神示,在人们前往神庙途中遇见的第一个乘牛车的人就是未来的国王。人们碰见了Gordiius 就拥立他登上了王位。为了感谢神恩,他把那辆象征幸运的牛车献给宙斯,用树皮绳把车紧紧地系在神殿的一根梁上, 并打了个找不到结头的巧妙而难解的结。这就是所谓Gordian knot (戈尔迪结)。按照神谕,谁能解开绳结,即可统治整个亚洲。 可是,谁也无法把它解开。公元前4世纪马其顿国王亚历山大大帝国(Alexander the Great, 356-323 BC)远征东方,路经弗利基亚, 来到此地。有人对他讲了当年的神谕,他顺手拔出佩剑,一下子把这怪结砍开了。根据这一传说,后人就用Gordian knot 喻指“难办的事”或“棘手的问题”,用cut / untie the Gordian knot 一语比喻“以大刀阔斧的办法解决问题”, 这在形象上与汉语的“快刀斩乱麻”颇为相似。有时将Gordian一词略去,亦作cut the knot。Damon and Pythias 莫逆之交; 刎颈之交;生死朋友典出罗马和希腊民间传说。公元前4世纪在意大利的叙拉古(Syracuse)有一对生死之交的好友名叫达蒙(Damon)和皮西厄斯(Pythias)。皮西厄斯因为触犯国王狄奥尼西奥斯(Dyonysius)被判死刑。他很想在死去之前见见父母亲和朋友,于是他请求暴君放他回家一趟,并保证按时回来伏法。但是,暴君不相信他回信守诺言,认为他只不过想借机会逃走。这时达蒙挺身而出,愿代皮西厄斯在狱中受刑。暴君钦佩达蒙的勇敢,就准了他们的请求。转眼之间刑期到了,但皮西厄斯没有回来。达蒙作好了死的准备,他对朋友的信赖一如既往,坚定不移。他知道这一定是他朋友身不由己或路途受阻。因为他是为所爱的人死的,所以显得十分坦然,丝毫不感到悲伤。就在他被押赴刑场的最后时刻,皮西厄斯及时赶到了。暴风雨和船只失事使他耽搁了。达蒙和皮西厄斯如此信赖,他们的友情如此真挚深厚,连暴君都为之感动,于是,他放了他们俩。暴君还不无感慨地说:“我愿意用我的全部财产换取这样一位朋友。”古罗马政治家、演说家、哲学家西塞罗(Marcus Tullius Cicero, 106-43 BC)曾把达蒙和皮西厄斯誉为忠实的朋友之典范。在英语中Damon and Pythias一语就被人们用来表示“莫逆之交”,“生死之交”,刎颈之交。halcyon days 太平岁月;美好时光源出希腊神话。风神埃俄罗斯(Aeolus)之女海尔赛妮(Halcyone)和她丈夫刻宇克斯(ceyx)恩爱异常。在丈夫出海远行之后,她每天伫立在岸边,凝视大海,盼望着丈夫早日归来。一天夜里,睡梦之神摩尔甫斯(Morpheus)托梦给她,向她传递她丈夫已遭遇海难的噩耗。次日,她一早就走到海边,果然望见海里漂浮着丈夫的尸体。她悲痛欲绝,纵身跳入大海。天神为其深情挚爱所感动,将他们双双变成翠鸟,让他们在海上比翼双飞,建立新的家庭。以后每当翠鸟在海上筑巢产卵,既每年冬至前7天和后7天这段时期大海就变得风平浪静。据说这是因为风神怜悯女儿而赋之以平息。人们称这段风平浪静的“平安时期”为halcyon days。Halcyon一词源与希腊语(h)alkuon, 意同kingfisher, 即“翠鸟”。halcyon days在文学作品或诗文中往往用以喻指“太平岁月”或“美好时光”,如the halcyon days of youth(青春大好年华)。Hercules choice 赫拉克勒斯的选择 典出希腊神话。Hercules(海格立斯)原是罗马神话中的名称,相当与希腊神话的Heracles(赫拉克勒斯),但后来人们把他们混用了,一般辞书都不在加以区分,而且在英语中Hercules似乎比Heracles更通用。Hercules是希腊神话中主神宙斯的儿子,半神半人的勇士,以力大无比而著称。他年轻的时候曾遇到享乐女神(Pleasure)和美德女神(Virtue)。享乐女神诱惑他走舒适的生活道路,答应给他一切快乐;美德女神则教诲他不畏艰难险阻,为人类造福除害,许诺给他永存。Hercules必须在两者之间作出抉择。他选择了后者。他以他非凡的勇敢和智慧擒狮斩龙,驱妖牛,除海怪,到世界尽头夺取金苹果,解救普罗米修斯,还下地府战胜死神,完成了12项英雄业绩,被誉为希腊神话中做伟大的英雄。在历尽人间种种磨难之后,最终他被众神接纳而永生不死。Hercules choice一词直译为“海格立斯”的选择”,寓意是“永存”,“不朽”;“宁可吃苦,不愿享乐”Herculean Labour / task 异常艰巨的任务典出希腊神话,Heracles(赫拉克勒斯),按照神谕,他必须完成国王吩咐他做的12件苦差,才能攫升为神。这就是他所做的12件英雄:业绩;1.杀死墨涅亚狮子,并取得他的皮毛;2. 杀死九头水蛇许德拉;3. 生擒克律涅亚山上有金脚铜蹄的赤牝鹿(雌性鹿);4. 活捉厄律曼托斯山的野猪;5. 在一日之内清扫干净奥吉厄斯的牛圈;6.射杀斯廷法罗斯湖的食肉怪鸟;7. 制服克吕特岛上一头发疯的母牛; 8. 把狄俄墨得斯吃人的牝马带到迈锡尼;9.夺取亚马孙女王希波吕忒的腰带并献给王欧律斯透斯; 10. 夺走三身巨人革吕翁的牛群; 11. 从百头巨龙那里夺取三个金苹果 12. 把看守冥界大门的恶犬刻耳柏洛斯从冥界带来。所有这些都是异常艰苦,几乎不可能做到的事。但是Hercules凭着他非凡的勇敢和超人的智慧,历经千辛万苦,最终都一一完成了。据此故事,后人就用labour of Hercules或Herculean Labour一语来喻指“异常艰巨的任务”或“需极大精力才能完成的工作”。Hercules的形容词Herculean也随之被赋予了“艰巨的”一义,而且其首字母往往小写,如a herculean task (艰巨的任务)。labour of Sisyphus 永无休止的苦工典出希腊神话,直译为“西西弗斯的苦役”。西西弗斯(又译“西绪福斯”或“息息法斯”)是古希腊奴隶制城帮科林斯(Corinth)的一个暴君,他生前作恶多端,死后坠入地狱,被罚从平地推巨石上山,大巨石在临近山顶时又突然滚落下来,只得重新在推,如此循环不息,永无休止。这个神话传说在荷马史诗懊德赛第10章中有详细的描述。但西西弗斯受罚的原因,荷马未作说明。后世根据这一传说用a labour of Sisyphus或a Sysyphean labour / task 喻指“永无休止的苦工”olive branch 橄榄枝olive branch意为“橄榄枝”。在西方橄榄枝素来被人们视为和平的象征。英语中有个短语hold out the olive branch, 照字面直译是“伸出橄榄枝,而其真正的含义则为表示愿意讲和”。橄榄枝象征和平的说法有人认为源出圣经,也有人认为源出希腊神话。古希腊神话也有一段传说。智慧女神雅典娜(Athena)和海神波塞冬(Poseidon)为一座城市的命名问题而争执不休,众神出面裁决说,谁能赐予人类一件最有用的礼物,该城就以谁的名字命名。波塞冬在城头造了一匹战马,而雅典娜则造了一棵挺拔的油橄榄树。战马象征战争,而橄榄枝象征和平。人类最渴望和需要的是和平。结果,雅典娜得胜了,这个城市就以她的名字命名为雅典。雅典娜也同时成为雅典城的保护神。橄榄枝也就成了和平的象征。在古希腊,橄榄树也象征富饶多产,新娘常在婚礼上戴上橄榄枝花环。有功于国家的人被授予橄榄枝花冠,作为一种最高荣誉。橄榄枝花冠还是古时奥林匹克运动会的最高奖赏。Pandoras box 潘多拉的盒子;灾祸之源典出希腊神话。普罗米修斯(Prometheus)盗去天火给人类,主神宙斯(Zeus)发现后,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论