




已阅读5页,还剩50页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
关于2012最后冲刺的策略 应该看什么如何看考研论坛 Horace 2011-12-27Google提供的广告精选加拿大名校资源东方国际 17年成功留学经验 无语言无预科高签证/ 还有10天左右时间,这10天如何利用好是个比较大的问题。这里不想给大家谈什么计划,相信每个人都会有自己的一些复习计划,而且这时候再谈计划有点晚。这里只谈最后冲刺的策略,目的只有一个:不会发挥失常,而且尽可能超水平发挥。 要学会信任自己,其实每个人想要的都可以得到。只是有些人自己想要了以后,又开始怀疑。那个想要的结果就越来越远了。 一、关于信念:坚定自己必胜的信念:我一定能考上,最后这几天拼了。 如果犹豫或者游离,那就首先跟自己念叨几次上面这句话。 因为信念决定实相,未来发生的事情决定于你现在想什么。 二、关于自己其实人最难战胜的就是自己。最后关键时刻,自己如何行动会一览无余。回看你自己: 1以往是不是关键时刻就放弃了?已经不止一次了吧。其实之前已经放弃不少了,或许包括爱情。 2不明白自己想要的是什么,最后了反而犹豫了。其实是活的没有目标,不清楚自己想要什么。 3越到关键时刻越紧张,明明知道自己复习已经下了不少功夫了。其实是不信任自己,不相信自己可以得到自己想要的。 4保留余地,自己给自己留余地,考不上还有工作等着自己。其实自己就是一个喜欢花2分力气想得到八分结果的一个人,往往留有后路。 等等,如果真的考不上,问问自己从这里能学到什么。勇气?信任自己?还是坚强?这个是实实在在的礼物,老天给你的。 三、应该看什么,如何看:最后几天,应该看今年最容易考到的,试想如果看的是今年就要考的试题会是什么结果? 所以看书时,要有个预判,首先问自己这道题有没有可能今年考到。 如果扪心自问觉得考出来的可能性很大,而自己还不是很熟悉,那就赶紧弄明白并且记住。不好的习惯是,明明觉得是很重要的知识点,今年也很有可能考出来,却怀有侥幸的心理而跳过去。这种看书的结果就是在考场上后悔。 关于看书的方法,不在于看哪本书,分析或者老妖的背诵版其实都无所谓,而在于要跳着看。熟悉的内容过一遍即可,跳过。不可能考的,考的少的跳过,比如刑法的如何数罪并罚,民法的婚姻法内容,法理的前三章,宪法的国体政体部分,法制史的夏商周,最后的解放战争时期等等。切忌平均使用力气。 重要的法律制度,重要的概念,重要的章节,重要的法条,重要的朝代要翻来覆去的背诵和记忆。即使现在的法硕考试覆盖面比较广,但是除去那些偏题,大部分的试题考察的还是重要的法律概念和法律制度。所以这些一定要好好看。 四、关于具体的科目:1资料 英语:历年真题或者模拟题 政治:肖秀荣4套+时事政治1本 专业课:分析或者背诵版 2英语这个时候就是要掌握答题技巧,熟悉自己的答题时间和PACE,进步一提高阅读速度。不要痴心妄想再提高10分。 政治一定要查缺补漏,正确的做法应该是做错题后,将与之有关联的相关知识点应该都全部看一遍。肖四套模拟题可以督促你背诵四遍红宝书! 法律就是跳着看,尽量把今年要考的试题在考前能够过一遍。 五、关于上考场和做题:1带个湿纸巾,考场上紧张时可以擦汗,让自己冷静下来。 2带巧克力,保证自己不要因为饿影响发挥。 3带个走时准确的手表。 4考前上好厕所,不要喝太多的水。 5做题时候要注意,考试时候一定要拿铅笔在试卷上作记号,题干中让选错的,一定要用双下划线标出是选错,免得选出了正确的。 6选出的答案要标在每个题目的前面,方便检查。 7一般至少留够20分钟-30分钟的检查时间。 8做主观题时候一定要在草稿纸上写出要点或提纲,避免做到后面忘记了。 9考场上监考老师说话,及时举手示意让其注意,放心考完就谁也不认识谁了。 10答题的要点一定要全,不全必定丢分。 以上这些话,是2011年里最后几天里想跟大家说的,虽说今年过程有点曲折,但老妖心是好的,在这里真心祝愿大家考上自己理想的学校。谢谢!认识论根源; 第一,人们的认识是在实践中产生的,主观与客观,人士与事件是对立的统一,如果把主观与客观相分离,片面夸大主观的作用,或者把认识的某一片断加以绝对化,就会导致唯心主义。 第二,夸大感性认识会导致主观唯心主义。 第三,夸大理性认识会导致客观唯心主义。 本章重点:什么是马克思主义认识论?两种理解?三种关系或三种矛盾? 1、唯物主义认识论和唯心主义认识论的对立: 、前提或基础即世界观不同,前者是唯物主义,后者是唯心主义。 、核心不同: 前者是反映论:认为认识是人脑对客观世界的反映; 后者是先验论:认为认识是先于物质,先于实践经验的东西。 、认识路线(顺序)不同,前者是从物到感觉和思想,后者是从思想和感觉到物。 2、可知论和不可知论的对立: 、可知论:承认人们能够认识并正确认识客观对象,即承认思维和存在的同一性。 主张可知论的哲学家包括一切唯物主义者和彻底唯心主义者,如费尔巴哈和黑格尔。 、不可知论:否认人能够认识并正确认识客观对象,即否认思维和存在的同一性。 不可知论的著名代表人物是休谟和康德。 、辩证唯物主义的可知论是彻底的、科学的可知论。 对不可知论的最令人信服的驳斥是实践。 3、辩证唯物主义认识论和旧唯物主义认识论的原则和区别: 辩证唯物主义的认识论继承和发扬了唯物主义反映论,彻底坚持了唯物主义的认识路线,反对了唯心主义先验论;彻底坚持了科学的可知论,反对了不可知论,同时又克服了旧唯物主义反映论的缺陷,同旧唯物主义反映论的原则区别是: 、它把科学的实践观引入认识论,把实践作为全部认识论的基础,指明认识是主体通过实践对客体的能动反映,克服了旧唯物主义否认实践作用,把人的认识生物化、自然化的缺陷,即离开入的社会性、离开了人的历史发展去观察认识问题。 、它把辩证法贯彻于反映论,科学地说明了人认识发展的辩证过程,揭示了认识运动的基本规律,克服了旧唯物主义把认识直观化、凝固化、片面化的形而上学的缺陷。 、由上面可知,和旧唯物主义相比,它是彻底的科学的反映论。它以实践观和辩证法克服了旧唯物主义“只是从客观或直观的形式去理解”的狭义性、机械性、直观性、被动性的缺陷。 4、实践是认识发生的现实基础: 人类社会生话的本质是实践的,在实践和认识的相互关系中,实践是认识的基础,或实践决定认识,实践的观点是辩证唯物主义认识论的首要的基本的观点,其理由、内容、表现包括: 、实践是认识的来源; 、实践是认识发展的动力; 、实践是检验认识真理性的唯一标准; 、实践是认识的最终目的。 5、认识的本质: 是主体在实践基础上或通过实践对客体的能动的、创造性的反映。 6、对认识本质的规定的理解: 、实践是认识的基础和来源; 不是“生而知之”(主观唯心主义的观点!) 也不是直接来源于客体(形而上学的观点!) 、坚持了唯物主义反映论的原则; 、具有能动性和创造性的特征,包括一定的选择性、重构性破解2011考研英语翻译制胜上传时间:2010/10/26 信息来源:摘自互联网 浏览了370次一个比喻考研的学生面对翻译,只是初学者。我常常用弹钢琴和做翻译来做比较。我们常常有这样的感受,看到钢琴家坐在钢琴前面,双手如在键盘上舞蹈,随心所欲,想怎么弹就怎么弹。如果在现场的演奏会上,受到感染,即使我们没有弹过钢琴,也有一种感觉,自己的双手也能会如此灵活。可是,真的如此吗?要真坐在钢琴面前,你的手如铁棍一般僵硬,连一个键都敲不好。翻译也一样。我们常常看到或听到一些口译员,在口译现场,双语转换,口若悬河,滔滔不绝。而对于一个没有做过翻译的学生来说,做考研翻译,跟弹钢琴一样,连键盘都没有碰过。所以,要解决翻译问题,或者说要进入考研翻译的门槛,连门都没有伸出去摸,何谈入门?!两个误区所以,面对考研翻译,大多数学生会有两个误区。误区一:太自信。别弄错了,并不是基本功好的人会“自信”;大多数考生做翻译都有一种虚假的“自信心”。具体表现就是只读英语句子,不写汉字,想把英语句子看懂。于是乎,读完一遍又一遍,心理一次次的想每一个单词的意思,结果就是看不懂。这种“自信”是盲目的,是想在大脑中打一个腹稿,就能把句子看懂并翻译完。怎么可能?一个没有练习过翻译,一个连汉字都没有下笔写的初学者,怎么可能光靠“看”,就能把考研这种长难句给翻译出来?所以,别“看”翻译,别试图想把句子“看明白”。请动手,写汉字,做!翻译!误区二:太自卑。当然,大多数人做翻译也会“太自卑”。如果说“太自信”表现为“不写汉字,不打草稿,看翻译想意思”的话,那么“太自卑”就表现为:满篇都是不认识单词,句子意思一点都看不懂,写一两个汉字发现自己说的完全不是人话。我们需要明白,考研翻译的文章基本上都篇某一个专业领域的学术文献,所以,看不懂抽象的考研翻译句子,很正常。其次,如果自己写一两个汉字就放弃,不多加练习,现在不做,考场上更做不出来。试想,做任何事情,谁一开始不是傻呵呵的笨蛋?现在写错了,多改多练多学,一定会好起来的。三个步骤翻译要入门,到底改怎么做?请看:Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed, and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in recent events in Europe. (2005年46题)这句话显然是一个考研典型的长难句。如果要看生词,只有convey这个单词比较难,是“传递”的意思。可是“看翻译”觉得能看懂,“做翻译”则是另外一回事。先看前半句,Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed.首先television是电视,means是方式,后面by which是一个定语从句,不难理解,于是,很多考生翻译为:初译:电视是一种方式,通过这种方式,这些感情被创造和传递。只看汉语,是有问题的。英语多用被动句,一般不要在翻译的时候使用“被”字,可以把汉语的主宾颠倒。改译:电视是一种方式,通过这种方式,创造和传递这些感情。这个译文仍然还有点不通顺,尤其是“方式”这个词重复太多。问题在于英语原来的which定语从句。这个定语从句修饰的是“mens”这个词,所以,再改译:电视是一种创造和传递这些感情的方式。但是这个汉语句依然有问题,尤其是汉语的“动宾不搭配”,因为感情可以传递,但是不是创造出来的。所以,我们需要改“创造”这个汉语,联系汉语上下文,感情是可以“产生,引发,激发”的。再改译:电视是一种激发和传递这些感情的方式。如果你能做到这一步,说明你的翻译水平已经很不错了。可是再想想,feelings这个词到底是感情还是感受呢?很显然“感受”比较合适,因为上文有一个比较简单的词“impressions(对产生的印象)”,那这种“印象”应该是一种“感受”。于是,终稿:电视是一种激发和传递这些感受的方式。通过这一步一步的修改,如果你自己不动手写,你是不能体会到这种微妙的变化的,只有自己动手写动手改,才能体验这种变化。不要感慨翻译太难,而是你还没有开始爬翻译这座山。怎么往上爬,总结一下,上面做翻译的步骤如下:1.写汉字:对着英语写汉字,把认识的单词尽可能写下来。2.小句子:在写汉字的过程中,如果发现几个汉字能够构成一个小的词组修饰语或者甚至本身就是一个主干结构的话,要先尽量译好这个“小句子”。3.看结构,连通顺:把刚才的“小句子”,根据英语的语法结构和修饰关系,再结合汉语的表达习惯,连贯成通顺的一句或者几句话。带着这三个步骤我们来看看后半句的翻译:and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in recent events in Europe.1.写汉字:and是连接两个并列句的,我们可以不翻译,或者翻译为“并且”。Perhaps意思是“或许”,never,从来没有,before,以前。于是初译:也许从来没有以前。2.小句子:写完这三个词,从结构上我们可以看到,这三个词构成了一个短语,在英语句子里面充当状语。所以,要先把这三个词做成一个小句子或者小词组,以便和下文结合在一起充分表达。只有两三个汉字,会非常容易理通顺:“也许从来没有以前”适当调整顺序,改译:也许以前从来没有。初学翻译的考生一定要学会这种写“小句子”的能力。接着往下做:1.写汉字:has it这里有一个倒装,是因为否定词never前置。It代词指代的是“电视”。Serve有服务的意思,所以,初译:电视服务。2.小句子:这个汉语明显不通顺。上文提到电视是一种媒介,它不能“服务,或者提供服务”。它只能“起作用”。改译:电视起作用。1.写汉字:so much是如此多3.看结构,连通顺:初译:电视起作用如此多。汉语说法不对,改译:电视起作用如此大。再改译:电视起如此大的作用。3.看结构,连通顺:把前面所有小句子连贯通顺:初译:电视或许以前从来没有起如此大的作用。这里只是对前面所有小句子的连贯,所以它也只是一个“初译”,因为这个“小句子”还要和后面的各个部分连接并翻译通顺。大家要刻意体会我刚才做翻译的过程,从“写汉字”到“小句子”到“连贯通顺的译文”,这种“又笨又傻”的过程,只有这样,才能慢慢练习好翻译。后面不再一一详述,这句话基本翻译为:在联系不同民族和国家方面,电视也许以前从来没有象在最近欧洲事件中起如此大的作用。或者还可以翻译为:在联系不同民族和国家方面,电视象在最近欧洲事件中起的作用之大,前所未有名师点拨:2011年考研英语翻译自学四原则 翻译是需要强大的基本功的。复习考研翻译的过程也是提高英语各项能力的过程。今天我们讨论两点:第一点, 做!翻译 强调的是“做”,做!翻译看!翻译,大家在买参考书目的时候总是喜欢买带有中文译文的参考书目,其实译文不一定对我们的复习有好处,甚至还会影响我们的理解。所谓看翻译就是拿到句子,看一两眼,觉得没有生词了,感觉看懂了,然后就看答案,觉得答案的意思就是自己所理解的,顿时就觉得自己会翻译了,但是这种感觉明显是一种幻觉。做翻译,拿到一句话,应该动手写,写的前提是没有任何外界帮助下,在考试的环境下做翻译。下面我们看一个例子:Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed, and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in recent events in Europe.(2005年46题)这句话显然是考研的一个长难句,首先就是要看生词,只有convey这个单词比较难,是传递的意思,应该难不倒大家。然后看意思,先看前半句,Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed,根据以前做翻译的方法,如果找单词,首先television电视,很多学生就被means难住了,后面by which是一个定语从句,不难理解,于是,很多考生翻译为:电视是一种方式,通过这种方式,这些感情被创造和传递。我们看这句话的汉字是有问题的,我们在英语中看被动句子时,一般尽量不要在翻译的时候带“被”字,我们可以改一改:电视是一种方式,通过这种方式,创造和传递这些感情。其实还可以改一改,明白定语从句翻译的人应该明白,可以修饰一下电视,可以改一改刚刚的翻译:电视是一种创造和传递这些感情的方式。但是这句话依然有问题,感情不是创造出来的,可以改一改:电视是一种激发和传递这些感情的方式。如果你能做到这一步,说明你的翻译水平已经很不错了。那是感情还是感受呢?很显然感受比较合适:电视是一种激发和传递这些感受的方式。通过这一步一步的修改,如果你自己不动手写,你是不能体会到这种微妙的变化的,只有自己动手写,才能体验这种变化。看后半句,and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in recent events in Europe. 我们先看每一个单词,很多单词都有不止一个意思,那用哪一个意思更合适呢?只有通过写汉字,自己去体会,才能确定选用哪一个意思。我们这样字对字的翻译就是“也许从来没有以前”,但是听着还是不对,我们稍微变一下,就是(1)“也许以前从来没有”,这样就基本正确了,has it这里有一个倒装,是因为never前置。It代词的指代。Serve有服务的意思,但是电视服务也不合适,只能是起作用,so much是如此多,但是电视起作用如此多不合适,改一改(2)电视器如此大的作用。Peoples 加了复数,是民族的意思,这些都是基本功的问题,即(3)联系不同民族和国家,后面,(4)像在最近的欧洲事件中。有了这四个点,接下来就是连接成句的困难,怎么才能构成通顺的完整句。如果像以前一样读完英语就去看答案,觉得看懂了,其实你自己根本不会做翻译,现在连成句:在联系不同民族和国家方面,电视也许以前从来没有,象在最近欧洲事件中,起如此大的作用。(电视的作用之大,前所未有),可见做翻译和看翻译有很大的区别,如果自己不动手做,就不会知道做翻译的难度,只看翻译起不到太大的作用。第二点, 怎么做? 处于考研复习的基础阶段,可以把考研阅读中的长难句拿出来翻译,这里选一句考研翻译的句子来看。首先不要看每个单词是不是认识。第一步:看结构,译主干。第二步,找关系,加修饰。He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics. (2008年47题) 这句话更有难度,大家可以先自己动手写一些汉字,看自己会怎么翻译。大家在翻译期间可以感受一下你首先做什么,其次做什么,最后做什么,方法对不对。拿到一个长难句,首先应该做的是看结构,译主干。拿到句子不要先看单词认不认识,而是先要看连接词,引导词,看句子的大结构。怎么去看呢?先把主句从句分析出来。英语语法非常严谨,逻辑非常明确。That引导的是一个宾语从句,你可以用红色标注起来,这是一个大结构,后面for which大的定语从句,后面that又是一个宾语从句。就应该这样做,首先看出大主干,好,看完结构了,下一步就是译主干。我们把刚刚看到的主句和从句里面的核心主干找出来,“他也断言”第一个主干出来了,that引导的宾语从句,就是his power,was, limited,我们就可以翻译他的能力是有限的,后面,for which reason因为这个原因,他感觉确信,再看后面的that从句,他从来,决定没有成功过。所以这就是句子的主干。如果你能做到这一步,就说明你理解了这个句子。最艰难的部分,follow这个词的翻译,主干出来了就是加修饰。To follow不定式做定语修饰能力,his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited。Follow的核心宾语是thought,这样翻译是:他跟随思维的能力非常有限。但是汉语中很少说跟随思维,can you follow me?是你能理解我吗?那么这里follow就是理解的意思,所以翻译成,他理解思维的能力非常有限,然后再加long是修饰思维的,所以我们再加,就是:他理解冗长的思维的能力非常有限。再接着加,就是abstract,他理解冗长而抽象的思维的能力非常有限。而purely 是修饰抽象的,所以就是:他理解冗长而纯粹抽象的思维的能力非常有限。但是我们不说纯粹抽象,说非常,极度抽象。所以改为:他理解冗长而极度抽象的思维的能力非常有限。再看train这个词,火车是一节节,所以我们把它看成是数量关系,一系列的思维,然后翻译为:他理解一系列冗长而极度抽象的思维的能力非常有限。修饰加到这个样子就可以了,回想一下,从第一步找关系,翻译成他的能力有限。到找修饰的各个过程,最后的翻译,整个过程都我们找关系找出来的,如果英语功底足够好,一定要通过找关系,把句子分析出来。所以同学们一定要做翻译。 所以我们总结翻译自学四原则: 第一点要先做,自己模考的过程;第二点是改,自我修改,不要先看译文。可以查词典,可以翻翻语法工具书,分析英语句子的关系,可以提升自己的语法能力,改这个过程才是真正能够提升大家英语基本功的过程;第三步就是对答案,看看参考译文和自己的翻译是否相同,看看参考答案的修饰关系是怎么安排的。第四步就是记,记忆这句话中的核心单词,动词和主干上的名词,词组。不懂的一定要查一下,确定短语的意思;重新看一下句子之间的关系。如果能记住这些修饰关系,明年的翻译就没有问题了。如果这个过程全部弄懂了,那么阅读理解也就不会是问题了。考研英语翻译只“看”不“做”是大忌翻译是需要强大的基本功的。复习考研翻译的过程也是提高英语各项能力的过程。今天与大家讨论提高翻译成绩的做和看:翻译强调的是做,做!翻译看!翻译,大家在买参考书目的时候总是喜欢买带有中文译文的参考书目,其实译文不一定对我们的复习有好处,甚至还会影响我们的理解。所谓看翻译就是拿到句子,看一两眼,觉得没有生词了,感觉看懂了,然后就看答案,觉得答案的意思就是自己所理解的,顿时就觉得自己会翻译了,但是这种感觉明显是一种幻觉。老师提醒大家,做翻译,拿到一句话,应该动手写,写的前提是没有任何外界帮助下,在考试的环境下做翻译。下面我们看一个例子:Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed, and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in recent events in Europe.(2005年46题)这句话显然是考研的一个长难句,首先就是要看生词,只有convey这个单词比较难,是传递的意思,应该难不倒大家,然后看意思。先看前半句,Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed.根据以前做翻译的方法,如果找单词,首先television电视,很多学生就被means难住了,后面by which是一个定语从句,不难理解,于是,很多考生翻译为:电视是一种方式,通过这种方式,这些感情被创造和传递。我们看这句话的汉字是有问题的,我们在英语中看被动句子时,一般尽量不要在翻译的时候带被字,我们可以改一改:电视是一种方式,通过这种方式,创造和传递这些感情。其实还可以改一改,明白定语从句翻译的人应该明白,可以修饰一下电视,可以改一改刚刚的翻译:电视是一种创造和传递这些感情的方式。但是这句话依然有问题,感情不是创造出来的,可以改一改:电视是一种激发和传递这些感情的方式。如果你能做到这一步,说明你的翻译水平已经很不错了。那是感情还是感受呢?很显然感受比较合适:电视是一种激发和传递这些感受的方式。通过这一步一步的修改,如果你自己不动手写,你是不能体会到这种微妙的变化的,只有自己动手写,才能体验这种变化。看后半句,and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in recent events in Europe.我们先看每一个单词,很多单词都有不止一个意思,那用哪一个意思更合适呢?只有通过写汉字,自己去体会,才能确定选用哪一个意思。我们这样字对字的翻译就是也许从来没有以前,但是听着还是不对,我们稍微变一下,就是(1)也许以前从来没有,这样就基本正确了,has it这里有一个倒装,是因为never前置。It代词的指代。Serve有服务的意思,但是电视服务也不合适,只能是起作用,so much是如此多,但是电视起作用如此多不合适,改一改(2)电视起如此大的作用。Peoples 加了复数,是民族的意思,这些都是基本功的问题,即(3)联系不同民族和国家,后面,(4)像在最近的欧洲事件中。有了这四个点,接下来就是连接成句的困难,怎么才能构成通顺的完整句。如果像以前一样读完英语就去看答案,觉得看懂了,其实你自己根本不会做翻译,现在连成句:在联系不同民族和国家方面,电视也许以前从来没有,象在最近欧洲事件中,起如此大的作用。(电视的作用之大,前所未有)。可见做翻译和看翻译有很大的区别,如果自己不动手做,就不会知道做翻译的难度,只看翻译的内容对我们自己提高翻译水平起不到太大的作用。所以最后,希望大家在备考时能踏踏实实做翻译,而不要只停留在看的层面上。研究生入学考试中,翻译的考查方式是主观题,它不单单要求学生的英语基本功,而且对考生汉语表达能力有很高的要求,加之翻译评分上没有具体的标准,不易得分,所以很多学生对该题型感到挠头。1.长难句结构划分不清晰划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。事实上,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。2.逻辑关系梳理不明确在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文的句子结构,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比如 as ,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等;而且某些连接词引导的从句的表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。另外,在正义反说或反义正说方面,还有对状语是修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是作定语,或者是否存在否定转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误译。3.词意把握不到位一位语言学家曾经说过:“在新的上下文里使用的每一个词都是新词。”英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值的词语。正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。因此,在翻译一个词时,看到的绝不应该仅仅是这个词本身,必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译词是下下之策。4.文化背景知识不熟悉语言与文化是密不可分的孪生体,没有不受文化影响的语言,也没有不用语言传播的文化。无论是在英译汉还是汉译英的实践中,无论是在日常交往还是正式场合,由于缺乏对英美文化的了解而造成的误译比比皆是,常常会闹出笑话,甚至因此造成一些不必要的矛盾和损失。针对上述四种常见问题,同学们可以结合自身情况,注意纠正。在接下来的复习中,过来人给大家提出以下几点建议:1.充分利用真题复习同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。同时,总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。2.遵循“译词看句子”的原则同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉时,要遵循“译词看句子”的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。3.直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译。考研比较注重的要求直译在加以意译。即句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如“work”,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。4.了解英、汉语言差异。在一篇长度大约400个单词左右的文章中,找出五个句子,要求我们用地道的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,同学们一定要清楚明白英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到“信”、“达”、“雅”。许多参加过研考英语考试的考生都反映,做题时间很紧,有些题目根本没时间仔细思考,只能草草回答。因此,考生要合理分配时间,对哪段时间该做哪些题做到心中有数。下面是考研英语专家的建议,供您参考。预热阶段 13:30考生在进入考场前后需要“热身。专家建议考生开考前看一两篇以前做过的阅读真题,找找语感,一方面可以调动情绪,尽快进入考试状态,另一方面可以避免开考后做题时出现不适应。完形填空 14:0014:20考生做题要张弛有度,要掌握时间,速度要快。考生不用把文章全部细读,可针对考点做题。注意每段话的首句,完形填空20道题目尽量控制在20分钟内做完。阅读理解 14:2015:30专家建议考生在做阅读理解时,尽量放慢做题节奏,关键要看懂题目,做题过快正确率会有所下降。阅读理解一共四篇文章,前面三篇用45分钟左右时间做完。最后一篇文章较难,考生要慢慢调整思维。考生做这篇阅读理解大约要花20分钟。考生在做题时要先看题干,不要看选项,然后再带着题目看文章,这样才能保证效率和速度。选择填句 15:3015:45选择填句关键的还是考查句子与句子、段落与段落之间的连接。文章用不着全部都看完,只要把文章起承转合的关系弄清楚就可以。翻译 15:4516:15对于许多考生而言,翻译是考试中最难的部分。专家建议考生把第一段整个浏览一下,有个大概的框架。考生要注意保持卷面整洁,字迹整洁清楚会获得阅卷人的印象分。小作文 16:1516:30考生写小作文不能用太长时间,写作时还要注意语言精练,尽量通俗易懂,不要有太多的构思和创新。写小作文花15分钟就足够了,不用一个个单词去数,这还要在平时加强训练,注意自己平时一行大约写几个单词,考试时只要数行数就够了。大作文 16:3017:00历年都考图画作文。作文首先要求考生简单地描述一下图画。有些考生常常忽略这一点,第一句就写:“from the picture, we can conclude that。专家建议考生注意以下四点:一是考生要认真审题,不要跑题;二是考生如果想得高分,作文的构思就要有创新;三是考生要尽量提高语言的质量,少用高中词汇,多用一些四、六级词汇,尽量少用口语词汇;四是考生要注意长短句的结合。不要都用短句,也不能都用长句,而要适当搭配。考研(2009)必看! 考研中的十大禁忌如下:禁忌十:准备不足准备不在于早,而在于是否真正用心准备,是否真正全身心地投入。一般情况下在大三暑假即七月份开始着手准备,此时距考试还有半年,时间足够了。甚至在9月份也来得及。但千万记住:一旦开始动手准备,就要全身心的投入,至少要保证每天有810小时的复习时间,否则,到时候你也会后悔的!禁忌九:没有计划Bad planning will lead to difficulty later。制定合理有效的学习计划是考研成功的保证。把考研时间划分成不同阶段,针对各阶段的特点有所侧重地安排任务,根据整体复习与阶段复习、单科复习相配套的原则,结合自己的实际情况,制定出全面兼顾,有的放矢的计划。虽然计划赶不上变化,但制定了计划就要最大限度的发挥作用,就要在必要的灵活变通的情况下坚决执行,不要很随意的一变再变。 禁忌八:贪得无厌考研时的复习资料很多,而且值得参考的也很多,不过,没有一个人可能把所有的资料都看完,更何况也没有必要,因此我们就要有选择的来看。买过多的参考书,不但浪费钱,而且还会给自己造成心理负担,如果书的质量不高的话,做了浪费时间而且影响做题思路,绝对百害而无一利。一般说来,前期每科固定一两本书就可以了,比如说英语用朱泰淇的,数学看陈文灯的,政治用任汝芬的,不能贪多,俗话说的好“贪多嚼不烂”,还浪费“粮食”!后期各科选择一本习题集加上真题来做就OK了。禁忌七:过分依赖 经历了这次考研,真切地体会到人与人是不同的。没有一个人的经验可以完全适用于另外一个人。过分依赖包括两种情况,一是迷信于别人所谓的经验。用哲学的观点来说就是知和行的关系。别人的经验只可以用来借鉴而不可以生搬硬套。每个人的情况都是不一样的,我们应该实事求是,找出适合自己的学习方法来。另一种是过分依赖辅导班。不可否认,通过上某些辅导班可能对成绩的提高有所帮助。但辅导班并不是必不可少的东西,它只是以盈利为目的的商业机构。所以需要慎重对待。复习最主要的还是要靠自己静下心来慢慢地理解。不要太迷信前人,也不要太在意周围的人怎么着怎么着。很重要的一点是问问自己究竟是属于哪一种学习类型的人,再根据自己的情况制定计划书,千万不可以盲目跟从别人的经验和进度,那样不但扰乱了自己正常的学习计划,也会影响了别人的情绪。对待辅导班时一定要谨慎,不要被辅导班的广告所迷惑,如果非要上不可,那就多向师兄师姐请教,选择口碑最好的辅导班。禁忌六:法不得当复习时就要抓住考试这个根本,从分析考试大纲和真题入手,确定复习重点,将重要的知识点和题型搞透,不要妄图面面俱到,否则你的时间肯定不够。还要注意把握记忆规律,平时不会做或做错的题要特别注意,最好隔段时间就要重做一遍,直到它真的成为你自己的东西,否则考试时你就会觉得许多题都似曾相识,却就是做不出。复习要注意几点:方法技巧是很重要的,但要重在理解;不提倡题海战术,但做题要有一定的量,不要只看例题,不动笔练习,还要学会与人交流,学会归纳总结,适当记忆;还有要重基础,明主次,把握好什么是重要的,什么是次要的,不要舍本逐末,花时间做无用功;还有就是要做到持之以恒,坚持到考试结束。禁忌五:消息闭塞错过一些必要的信息,是导致考研失败的一大原因。考研期间要多和考研的战友交流,特别是那些上辅导班的,这样可以获得一些大家都心知肚明的信息;通过多种途径与考过该专业的学长请教一下考研经验,吸取一些教训,问问注意事项,甚至可以获得一些“内幕消息”;了解一下专业课老师的喜好,有可能就上上他讲的课,再分析一下历年真题,一般都可以得出点什么结论来;还有就是利用网络,象中国考研网、考研加油站等网站都可以提供一些相当适用的信息。但劝诫一下,每天上网时间不可超过三个小时,因网络容易让人沉溺,信息庞杂,要有目的地搜寻相关信息,不要干无关的事情。禁忌四:没有良伴谁与我度过漫长的这么多天是一个大问题。考研需要花费很长的时间,中间还要承受很大的压力,其中有时你也会很烦躁,希望有人在身边和自己一起努力,提醒自己曾经定下的目标和当初的梦想;在遇到困难时有人与你并肩作战,可以排除孤独感,增加必胜的信心;同时在比较中前进,可能会有更好的效果。虽说考研最好结伴,但要睁大双眼选择。意志不坚定的不要选,你不仅要帮他增强信心上,而且说不定你的意志也会被他给催垮了;边考研边找工作的人不要选,这种人不会全心投入考研,最后很有可能结伴去找工作了;别做考研中的电灯泡,一来妨碍了别人,二来让你倍感凄凉与冷落,影响复习的心情;慎重对待男女同考,这是一件很危险的事情,试想两个人亲亲密密一边嗑瓜子一边看辅导书,效率到底会怎样呢?禁忌三:信心不足可以这么说,考研那么多人,有信心的能有几个?这也许就是整体成绩不高,每年有大面积的人落榜的真正原因吧!不是因为做不到而没有信心,而是因为没有信心所以才做不到。其实考研并不难,难的是如何相信自己有成功的绝对实力。这是好多同学的通病,还没有考试心已胆怯,那样失败只是早晚的事情。他们可能在大学四年的成绩一般,甚至可能在一所不入流的学校,而考研的千军万马中不乏那些来自名校成绩骄人的学子,再加上地域、主场优势,可能未战已失去了一些信心。这是要不得的!事实上,平时成绩好坏与能否考上研没有太大的关系,好多成绩不好的学生,他们甚至有个别课程没有及格,英语没过四级,但这并不影响他们考上重点院校;考研比考大学要相对容易的多,好多没能考上清华、北大的在考研时实现了他们四年前的梦想。大家都是从高考的独木桥上走过来的,为何在考研时不相信自己呢?禁忌二:意气用事考研之所以失败,是因为没有把考研真正的放在心上,是因为我们太意气用事了!不是发自内心的考研动机,成功的几率不会太大。意气用事到底害了谁?有的人只是为了一个名校梦,不切实际只能注定失败;有的人把考研当成一种与他人抗衡的工具或途径,这样考研就失去了它本身的意义;有的人觉得无所谓,可考可不考,只是觉得这段时间很无聊,甚至把考研当成了水平测验。实际上这牵涉到了为什么考研的问题。我知道,好多人考研只是为了感情、工作等造成的压力,内心并没有太大的动力,意气用事往往造成主次不分,这样的考研即使成功了又有什么意义呢?我认为始终要坚持考研第一,把考研当成自己目前的事业来做。态度决定一切,一定要端正考研态度,给自己一个明确的定位,知道自己在做什么该做什么并且知道自己要该怎样去做;要勇敢地面对考研中遇到的困难和障碍,克服犹豫不决、精力分散、躲避面对、信心不足等消极影响,集中精力积极面对,只要能够在较长时间里保持注意力,并且坚持学习到最后,我想没有什么我们达不到的目的。禁忌一:三心二意考研成功的理由有成百上千个,但考研失败的原因却只有一个,那就是考研最大之忌:三心二意。我觉得考研最主要的还是一个心态的问题:三心二意、心猿意马、心浮气噪。不管是已经毕业的还是在校的学生,这一点都是考研大忌。在考与不考之间徘徊,把考研当成一个平衡的手段,老觉得考不上还可以工作,实际上这种心理对考研的影响是很大的。考研是一件艰辛的事,耐不住寂寞的人和心浮气噪的人考研,往往不能把心事放在复习上,别看他整天在教室呆着,但效果究竟如何呢?在考研教室里趴着桌子睡觉是司空见惯的事情。还有我们考研的大都是二十好几的人了,特别是还没有找另一半的,既眼红于眼前的卿卿你我,又要应付老爸唠叨,有时倍感凄凉,即使考研期间也不例外。感情在考研期间也倍受煎熬,有时也会受到意想不到的致命打击。但我想既然选择了这一切,目前的局势还无法改变,唯一能做的就是好好备考。有一些考研的复习时老爱灵魂出窍,三天打鱼,两天晒网,认真不了三天就想轻松轻松,可能是平时散漫惯了。考研考的是人的毅力,要坚持,虽不可能是天天如一日,但也不能只有三天的热情吧!要有足够的勇气去大胆的选择,要有足够的精力去应付。这是很重要的。考研需要耐力,信心,忍受寂寞,学会放松。既然选择了考研就要专心考,不要朝三暮四,花其
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025至2030中国网络金融行业市场深度调研及竞争格局及有效策略与实施路径评估报告
- 2025-2030儿童STEM教育市场增长动力与投资回报分析报告
- 2025-2030供应链金融创新模式及风险评估报告
- 2025-2030二手车交易市场现状消费者行为及投资机会分析报告
- 2025-2030中国高端服务式公寓市场需求及投资价值报告
- 2025-2030中国青年公寓行业标准化建设与质量评估报告
- 2025-2030中国青年公寓行业产业链整合与投资协同效应报告
- 2025-2030中国青年公寓市场会员体系与用户粘性提升报告
- 品牌联想、产品涉入与品牌延伸:多维因素下的效果解析
- 咸安区小学数学教师TPACK能力的多维剖析与提升路径研究
- 住房供给调控预案
- 培训行业转介绍
- 人教版高二数学(上)选择性必修第一册1.2空间向量基本定理【教学设计】
- catia考试图纸题目及答案
- pos机风险管理办法
- 2025年行业机器人边缘计算技术应用与场景分析
- 2025年加油站行业需求分析及创新策略研究报告
- 2025中国工业传感器行业市场白皮书
- 手机桌面市场深度解析
- 《公司金融》(第二版) 课件 第1-10章 公司金融导论 - 资本成本
- 山河已无恙+吾辈当自强+课件-2025-2026学年高二上学期用《南京照相馆》和731上一节思政课
评论
0/150
提交评论